Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


«десь кончаетс€ рассказ Ёконома о вороне




ѕролог —в€щенника

 

 

 огда рассказ закончил эконом,

”ж не палило солнце так, как днем,

ј в градусе двадцать дев€том было,

» п€тый час, наверное, пробило.

—ужу € по тому, что тень от нас

ѕри росте шестифутовом в тот час

–авн€лас€ одиннадцати футам

(≈е измерил € примерно прутом).

—атурн уже подн€лс€ в знак ¬есов,

» слышен был трезвон колоколов.

’оз€ин наш, как первый в хороводе,

» в этот раз в своем обычном роде

—казал нам речь: Ђƒрузь€ мои, еще

ќдин рассказ Ц и мы закроем счет,

» наше общее о том решенье:

ћы слышали людей различных званий,

» господа молю о том заране,

„тоб он настроил на веселый лад

“ого, кто заключит наш длинный р€д.

“ы, что плетешьс€ на кобыле карей,

Ѕыть может, сэр, прелат ты, иль викэрий,

»ль попросту св€щенник приходской,

Ќо только до сих пор рассказ ты свой

“аил от нас. ј что ты обещал?

»з всех теперь один ты задолжал.

“ак вот Ц суму скорее разв€жи

» басню нам сейчас же расскажи.

я по лицу веселому сужу,

„то басней этой всех разодолжу.

”ж больно скромен ты, ’ристовы кости!

«астенчивость излишнюю отбрось тыї.

» отвечал св€щенник: Ђѕогоди

» вымыслов ты от мен€ не жди.

Ќарушить назидание не смею,

 оторое преподал “имофею

јпостол ѕавел, он же порицает

“ого, кто правдою пренебрегает,

„тоб пуст€ки и басни сочин€ть.

  чему же плевелы мне рассевать,

 огда пшеницу € могу посе€ть?

¬еселость вашу не хочу разве€ть,

Ќо если есть у вас, друзь€, терпенье,

ѕрослушать днесь благое поученье,

»звольте; преподать его готов,

» смысл моих при€тен будет слов

ƒл€ тех, кто слово праведное чтит,

 ому и добродетель не претит.

ёжанин €, и очень сожалею,

„то рэм, рам, руф низать € не умею, [271]

ѕо буквам звонкий складыва€ стих.

я рифмы сладость тоже не постиг.

“ак слух € ваш не буду щекотать,

» в прозе мне позвольте рассказать.

Ѕыть может, ты хотел рассказа звонче,

„тоб пиршество сегодн€ им закончить,

Ќо выслушай смиренный мой рассказ ‑

¬ нем с божьей помощью хочу € вас

ѕровесть по ступен€м того пути,

 оторым в град небесный привести

√осподь сулит нам. Ќе судите строго,

 оль приведу примеров слишком много.

» если буду в текстах € неточен,

ћен€ поправить € прошу вас очень.

я не начитан, в букве не силен,

ƒержусь € смысла, был бы верен он,

» с книжниками € не соревнуюсь,

Ќо вн€ть поправкам вашим об€зуюсьї.

» тотчас же мы все на том сошлись,

„то раз на богомолье собрались,

—вой путь пристойной речью завершить

”местно нам; и стали мы просить

—в€щенника начать благое слово.

», увидав, что выбора иного

Ќет у него, хоз€ин наш сказал:

ЂЌу, сэр св€щенник, так, как ты желал,

ѕусть будет. —лушать мы теб€ готовыї.

ѕотом, см€гчив слегка свой тон суровый:

Ђ„то ж, начинай, пожалуй, наставленье.

Ќо солнце скоро с€дет, к сожаленью.

ѕускай господь тебе укажет путь, ‑

Ѕудь поучителен, но краток будьї.

 

» тут —в€щенник начинает в прозе свою поучительную, но длиннейшую проповедь о семи смертных грехах и способах искупить их, на чем и обрываетс€ незавершенна€ „осером книга  ентерберийских рассказов


[1]„осер обладал замечательными по его времени познани€ми в области астрономии. ќн написал дл€ сына Ђ“рактат об астрол€бииї. ѕо словам одного исследовател€, Ђон предпочитал циферблат звезд и календарь «одиакаї. ƒл€ него характерно не пр€мое обозначение времени, а косвенные астрономические указани€, определ€ющие врем€. ¬се они, по изыскани€м позднейших исследователей, безошибочно указывают точную дату. (—р. рассказ рыцар€, пролог юриста, рассказ капеллана и пр.) ѕо вычислению самого „осера в его Ђјстрол€бииї, солнце выходит из знака ќвна после 11 апрел€, а паломничество в  ентербери, по указанию в прологе к рассказу юриста, приурочено к 16 Ц 20 апрел€ (веро€тнее всего Ц 1387 г.).

 

[2] ‘ома Ѕекет (1118 Ц 1170 гг.) Ц архиепископ  ентерберийский, канцлер √енриха II, боролс€ с королем за независимое положение церкви и был убит слугами корол€. ѕозднее канонизирован католической церковью.

 

[3] “абард Ц расшита€ гербами безрукавна€ епанча, которую ноли поверх вооружени€ как отличительный знак в бою. ѕозднее тала оде€нием парламентеров и герольдов. »зображение такой панчи, укрепленное на горизонтальном шесте, служило вывеской таверны √арри Ѕэйли, в которой произошла встреча паломников „осера. ¬ книге 1598 г. (Speght, ЂGlossary to Chaucerї Ц Ђ√лоссарий к „осеруї) таверна эта упоминаетс€ как существовавша€ еще под старым названием. ƒо конца XIX в. она была известна под искаженным названием Ђ’арчевн€ “альботї (на ’ай‑стрит, в предместье Ћондона —оуерк).

 

[4]ѕо мнению Ћаунсбери (ЂStudents in Chaucerї, 1892), „осер, описыва€ рыцар€, имел в виду √енри Ѕолингброка, графа ƒарби, герцога √ерфордского, позднее корол€ √енриха IV. ¬ юности он участвовал в крестовых походах, в 1390 г. двадцатичетырехлетним рыцарем воевал с маврами и участвовал в походах “евтонского ордена на Ћитву. ’от€ возраст и нрав рыцар€ и Ѕолингброка далеко не совпадают, весьма правдоподобно предположение Ћаунсбери, что „осер, стрем€сь косвенно изобразить подвиги √енриха, сына своего покровител€ герцога Ћанкастерского, соединил воедино его образ с образом деда его Ц первого графа ƒарби.

 

[5]ѕо упоминанию французского летописца ‘руассара, јлександри€ была вз€та в 1365 г. кипрским королем ѕетром Ћузинь€ном, который Ђосвободил от неверныхї также —аталию (ныне јдали€, в ћалой јзии) в 1352 г. и Ћайас (ныне јйас, в јрмении) в 1367 г., Ђравно как многие другие города в —ирии, јрмении и “урцииї.

 

[6] јлжезир (ныне јлхесирас) был вз€т у мавров в 1344 г., причем в осаде его участвовали английские рыцари, графы ƒарби и —олсбери. “аким образом, боева€ де€тельность рыцар€ охватывает около двадцати п€ти лет.

 

[7] Ѕельмари€ (испорченное Ѕен‑ћарин) и ‘ремиссен (ныне “лемсэн, город в јлжире) Ц по указанию ‘руассара, существовавшие в его времена королевства.

 

[8] ¬еликое море. Ц “ак в средние века по библейской традиции именовалось —редиземное море. „осер так же называет и „ерное море.

 

[9]—квайр Ц оруженосец.

 

[10] ‘ландри€, јртуа и ѕикарди€ были ареной многих сражений —толетней войны между јнглией и ‘ранцией.

 

[11]—квайр одет по моде придворных –ичарда II, которые прославились своей безрассудной расточительностью.

 

[12]…омен Ц лично свободный хлебопашец, об€занный службой своему сюзерену, которого он сопровождал на войну.

 

[13] огда в эпоху —толетней войны англичане ввели нечто вроде общеоб€зательной военной службы и организовали против французской рыцарской конницы пехоту как главный род оружи€, именно йомены, вооруженные Ђбольшим лукомї, составили основной кост€к этой пехоты. —трелы йоменов гораздо больше, чем рыцарские копь€, помогали англичанам побеждать французов.

ЂЅольшой лукї, изготовленный из испанского тиса, размером больше роста стрелка, был настолько легок, гибок и удобен, что английские лучники выпускали по двенадцать стрел в минуту. ѕо свидетельству очевидца бо€ при  реси, италь€нца ƒжиованни ¬иллани, эти луки стрел€ли втрое, а по другим источникам, и вшестеро скорее массивных французских и генуэзских арбалетов. Ёта скорострельность и дальнобойность лука (250 Ц 300 м), меткость английских лучников и сила, с какой их метровые стрелы пробивали лучшие кольчуги и поражали коней, заставл€€ рыцарей спешиватьс€ и падать под т€жестью вооружени€, Ц вот что в значительной степени определило исход сражений при  реси, ѕуатье и јзенкуре.

 

[14]ќбразок св. ’ристофора, патрона лесников, был в средние века очень распространен как своего рода амулет, ограждающий от опасностей на войне и охоте.

 

[15]”силенное подчеркивание „осером образованности и хороших манер аббатисы указывает, что ее аббатство, подобно известному аббатству св. ћарии в ¬инчестере, было своего рода институтом благородных девиц и убежищем дл€ знатных дам.

 

[16]—уществует предание о том, что св. Ёлигий (фр. Ёлуа, род. ок. 588 г.) решительно отказалс€ дать кл€тву королю ƒагоберу. “аким образом, выражение „осера Ђкл€нусь св. Ёлигиемї некоторые исследователи толкуют как идиоматический оборот, обозначающий, что аббатиса вовсе не кл€лась; другие (Ћоуэс и ћэнли) считают, что она кл€лась самым модным и фешенебельным св€тым того времени.

 

[17]ќчевидно, на том грубоватом англо‑норманнском €зыке, который долго сохран€лс€ в јнглии как €зык двора, суда и монастырей. язык этот сильно отличалс€ от живого французского (парижского) говора.

 

[18]Ќужно иметь в виду, что в јнглии вилки вошли в обиход только в середине XVII века, и поэтому за обедом особенно €сно обнаруживалось хорошее воспитание в манере ловко и опр€тно орудовать ножом и пальцами.

 

[19] ЂAmor vincit omniaї. Ц Ётот девиз, очевидно, заимствованный из стиха 69 эклоги X ¬ергили€ ЂOmnia vincit amorї, возможен был на застежке четок (фермуаре) монахини как двусмысленный вариант евангельского текста Ђѕревыше всего любовьї (I поел, к  оринф€нам, XIII, 13).

 

[20] ”став ћаврики€ и Ѕенедикта. Ц ѕостановлени€ св. ћаврики€ и св. Ѕенедикта Ќурсийского, основател€ ордена бенедиктинцев (V Ц VI вв.), были старейшими монастырскими уставами католической церкви. «десь мы имеем косвенное указание на то, что перед нами сановный монах‑бенедиктинец, в отличие от кармелита, монаха нищенствующего ордена. ѕочти кажда€ деталь в описании образа жизни и одежды бенедиктинца (охота, пирушки, дорогой мех, золота€ застежка, сапоги, уздечка с колокольчиками и пр.) €вл€етс€ вопиющим нарушением не только монашеского устава, но и многочисленных светских постановлений того времени, направленных против роскоши.

 

[21]Ћебедь упоминаетс€ здесь как изысканное блюдо (ср. в русских былинах).

 

[22] ЂЋюбовный бантї Ц застежка в форме сложного банта или розетки.

 

[23]  армелит Ц представитель одного из четырех нищенствующих монахов‑миноритов (кармелиты, августинцы, францисканцы и доминиканцы). ќснованные в середине XII и начале XIII в. в цел€х религиозной пропаганды среди неимущих слоев, ордена эти в первое врем€ требовали от своих монахов выхода из затвора, подвижнической жизни, отречени€ от вс€ких земных благ, помощи прокаженным, нищим и больным. ќднако очень скоро, и, во вс€ком случае, ко времени „осера (XIV в.), нищенствующие брать€ выродились в обычных монахов‑туне€дцев, прихлебателей и лент€ев, не загл€дывавших в городские трущобы и больницы, но ставших завсегдата€ми богатых купеческих и двор€нских домов.

 

[24]„осеров кармелит был Ђлимитурї, брат сборщик с ограниченными правами, позвол€вшими ему собирать милостыню только в определенном круге, во избежание столкновений с соперниками, сборщиками других монастырей.

 

[25] ‘ранклин Ц представитель зажиточных земельных собственников, главным образом из старых деревенских англосаксонских родов. Ќаследственные поместь€ франклинов были свободны от налогов и феодальных повинностей, которыми король облагал поместь€, дарованные им своим норманнским вассалам. —. 35. –ота Ц инструмент вроде скрипки.

 

[26]Ђ¬ начале было слової (лат.).

 

[27]¬осьмидес€тые годы XIV столети€ были временем упадка недавнего могущества јнглии. ¬раг стал угрожать ее морским пут€м. Ќемудрено, что это волновало нарождающеес€ английское купечество и что оно прин€ло свои меры. ƒл€ охраны морских путей уже в 1359 г. был установлен сбор с Ђтоннажа и весаї в шесть пенсов с фунта перевозимых товаров. ƒеньги эти шли на построение военного флота, и налог был, в сущности, платой королю за охрану.

 

[28]ќдна из главных дорог морской торговли того времени из голландского порта ћиддлбург (на о. ¬альхерен) в ќруэлл (на месте теперешнего √арвича на восточном побережье јнглии).

 

[29]ѕо средневековым воззрени€м, это считалось пр€мым грехом и преступлением.

 

[30]—ледовательно, студент преодолевал лишь второе из семи Ђсвободных искусствї подготовительного курса, которые обычно проходились в средние века в таком пор€дке: 1. √рамматика. 2. Ћогика. 3. –иторика. » второй концентр: 1. јрифметика. 2. √еометри€. 3. ћузыка. 4. јстрономи€. ¬се эти семь предметов считались общеобразовательными, а далее шла специализаци€ по отрасл€м: богословие, юриспруденци€ и медицина (котора€ обнимала все естественные науки, в том числе и астрологию).

 

[31]ЂЌаши отцы (да и мы сами также) часто спали с хорошим круглым поленом под головою вместо подушкиЕ ѕодушки, говорили нам, нужны только поженицамї, Ц писал ¬. √аррисон еще в 1580 г. (ЂDescription of Englandї).

 

[32]÷ифра немала€ дл€ того времени, если вспомнить, что библиотека самого „осера, разносторонне образованного человека, насчитывала шестьдес€т книг и составл€ла большую ценность.

 

[33]ѕарламентским указом 1388 г. студентам позвол€лось нищенствовать, и на это давалось особое разрешение университета.

 

[34] ёрист. Ц –ечь идет о докторе прав (Sergeant of Law) Ц юристе высшей квалификации, со стажем не менее шестнадцати лет, которого специальный королевский патент уполномочивал председательствовать в судах прис€жных и защищать интересы короны в особо важных случа€х, дава€ также право вести процессы в палате общин. “аких юристов во времена „осера насчитывалось не более двадцати человек.

 

[35]¬о времена „осера лондонские суды среди дн€ закрывались, и юристы вместе со своими клиентами собирались дл€ совещаний и консультаций на паперти собора св. ѕавла, котора€ служила своеобразной юридической биржей.

 

[36]ѕериодически от короны назначались особые судьи на объезды провинциальных городов Ђpour oyer et terminerї, то есть рассматривать накопившиес€ нерешенные дела и Ђочищать тюрьмыї.

 

[37]ћанти€, то есть дорогосто€ща€ судейска€ тога. «десь как обозначение повышенного гонорара, который давали клиенты юристу, чтобы обеспечить себ€ от подкупа его противной стороной

 

[38]“о есть все англо‑норманнское законодательство со времен ¬ильгельма «авоевател€. ≈ще в XIX в. в ходу был юридический термин: ЂA. temp. Reg.Will.ї

 

[39]¬ фигуре ‘ранклина „осер рисует те черты англосаксонского лэндлорда (гостеприимство, чревоугодие, веселый и открытый нрав), которые открывают традицию этого образа вплоть до сквайра ¬есерна у ‘ильдинга (Ђ»стори€ “ома ƒжонса, найденышаї) и англосаксонских танов ¬альтера —котта.

 

[40] —в€той ёль€н (ёлиан) Ц —транноприимец, или ћилостынник, был патроном путников и гостеприимства.

 

[41] —ессии Ц в данном случае: судебные.

 

[42]—ам „осер в 1386 г. представл€л в парламенте графство  ент в качестве Ђрыцар€ графстваї, что не надо понимать как двор€нское звание, а просто как выборную должность. ѕри об€зательном цензе дл€ депутата в сорок фунтов годового дохода это дает представление об имущественном положении „осера в эти годы.

 

[43] Ўериф Ц представитель королевской власти в графстве.

 

[44]“о есть быть олдерменом, членом лондонского самоуправлени€. √илдхолл Ц гильдейский дом, ратуша.

 

[45]∆ены олдерменов, причисленных к джентри (мелкому двор€нству), получали право именоватьс€ Ђмадамї, занимать почетное место в церкви и носить шлейф определенной длины. Ќе следует забывать, что костюм был строго регламентирован; так, Ђ«аконы о роскошиї разрешали люд€м низших званий носить только грубое сукно стоимостью не выше двенадцати пенсов и полотн€ные ткани и запрещали, в частности, серебр€ную оправу ножен (ЂStatus of the Realmї Ц I, 378).

 

[46]¬ те времена существовала цела€ наука о том, как и какими дровами следует разжигать печь дл€ приготовлени€ различных блюд.

 

[47] Ёль лондонский. Ц Ћондонский эль славилс€ в XIV в. и стоил на п€ть шиллингов за бочку дороже кентского эл€.

 

[48]–ечь идет о графстве ёжный ƒэвон и о порте ƒартмут, который, согласно данным о наборе кораблей Ёдуардом III дл€ осады  але, по числу выставленных судов сто€л на третьем месте, ниже ярмута, но значительно выше Ћондона. ¬ частности, из ƒартмута в 1181 г. отплыли первые английские крестоносцы.

 

[49] Ѕордо Ц в период —толетней войны принадлежал англичанам и снабжал Ћондон своим вином.

 

[50]–аспространенный в XIV в. и позже способ расправл€тьс€ с пленными, которых заставл€ли с зав€занными глазами проходить по доске, выставленной за борт.

 

[51]–ейс: ганзейские города в Ѕалтийском море Ц северо‑запад »спании.

 

[52]–ейс: ¬осточна€ јнгли€ Ц средиземноморское побережье »спании.

 

[53]ѕо представлению медиков средневековь€, нрав (темперамент) человека определ€лс€ сочетанием четырех элементов, наход€щихс€ под воздействием животного жара. Ђ∆ар, вли€€ на мокрое и холодное, порождает флегму (лимфу) флегматика; вли€€ на гор€чее и мокрое Ц кровь сангвиника; на гор€чее и сухое Ц желчь холерика; наконец, на холодное и сухое Ц черную желчь меланхоликаї. —пособы лечени€ зависели от положени€ звезды больного и от времени года, мес€ца, недели или даже часа, когда они примен€лись, потому что, вне зависимости от темперамента в организме человека, по мнению врачей‑астрологов, Ђшесть часов до полуночи господствует флегма, шесть после полуночи Ц кровь, шесть часов до полудн€ Ц желчь, шесть после полудн€ Ц черна€ желчьї.

 

[54]ѕеречень медицинских авторитетов средневековь€ „осер не без иронии открывает именем патрона медицины Ц бога Ёскулапа. √иппократ Ц греческий медик III в. до н. э., Ђотец медициныї, автор шестидес€ти сохранившихс€ врачебных трудов. ƒиоскорид Ц греческий медик I в. н. э. родом из  иликии, автор п€титомного труда ЂMateria me‑dicaї. ÷ельс јвл  орнелий Ц римский ученый I в. до н. э., автор энциклопедии античной медицины ЂDe Medicina Libri Octoї, в которой изложены все достижени€ александрийской школы медиков. √ильбертин Ц √ильбертус јнгликус Ц один из первых в јнглии ученых‑медиков XIII в. –уф Ц греческий медик из Ёфеса, современник “ра€на, писал по вопросам анатомии. јверройс Ц »бн‑–ошд (1226 Ц 1298 гг.) Ц известнейший из арабских ученых, жил в »спании и ћарокко. ‘илософ‑материалист, последователь и комментатор јристотел€, он подвергалс€ преследовани€м мусульманского духовенства за ересь. јверроэс обосновал свои медицинские теории в трактате Ђ—истемаї (Colliget).  онстантин Ц  онстантин јфер (XI Ц XII вв.) Ц уроженец  арфагена, монах‑бенедиктинец из ћонте‑ ассино. ќдин из основателей знаменитой в свое врем€ —алернской школы врачевани€. ƒамаскин Ц »оанн ƒамаскин Ц арабский медик и богослов IX в. √али Ц арабский комментатор √алена, XI в. √алиен Ц иначе √ален,  лавдий (120 Ц 210 гг. н. э.) Ц греческий медик из ѕергама, врач ћарка јврели€, автор до двухсот сохранившихс€ работ; и до сих пор в ходу термин: Ђ√аленовска€ фармакопе€ї. јвиценна Ц »бн‑—ина (980 Ц 1037 гг.), родом из Ѕухары, арабский философ и медик, Ђкн€зь медициныї, автор Ђ анона медициныї, энциклопедии врачебных знаний того времени. ћусульманским духовенством был предан прокл€тию как еретик. √атисден ƒжон Ц оксфордский ученый начала XIV в., придворный врач Ёдуарда II, первый в јнглии автор медицинского трактата ЂRosa Anglicaї, в котором он, в частности, увер€л, что вылечил одного пациента, прописав ему семь головок жирных летучих мышей.

 

[55]„осер имеет в виду, очевидно, великую чуму 1348 Ц 1349 гг., котора€ поразила и ‘лоренцию времен Ѕоккаччо, или, еще веро€тнее, чуму 1369 г., во врем€ которой умерли многие покровители „осера. «а 1348 Ц 1349 гг., когда чума впервые поразила јнглию, от Ђчерной смертиї вымерло больше половины населени€ страны. ѕрежн€€ цифра, в 4 млн. населени€, была достигнута лишь при ≈лизавете. — перерывами чума свирепствовала в јнглии до начала XVIII в.

 

[56]«олото считали во времена „осера незаменимым лекарством при лечении р€да болезней, так что каламбур „осера имел и реальные основани€.

 

[57]“огда как »пр и √ент славились сукнами на континенте, «ападна€ јнгли€ и особенно окрестности города Ѕата поставл€ли лучшее английское сукно.

 

[58]ѕо контрасту с развращенным монашеством и епископатом, „осер идеализирует фигуру бедного приходского св€щенника, Ђмладшего братаї пахар€ (см. ниже). ќбраз жизни и воззрени€ св€щенника совпадают со взгл€дами современника „осера знаменитого реформатора английской церкви ”иклифа и его последователей Ц Ђбедных проповедниковї. ¬ прологе шкипера есть косвенное указание на то, что паломники рассматривали св€щенника как уиклифита: это Ц восклицание трактирщика √арри Ѕэйли: Ђѕо запаху лолларда узнаюї (с. 189). дес€тина Ц налог, взимавшийс€ в пользу церкви, размером в одну дес€тую дохода.

 

[59]“ак же как и св€щенник, идеализирован „осером и Ђбрат егої, пахарь. —овременник кресть€нских восстаний 1381 г., он, однако, лишен боевых черт последователей ”ота “айлера или даже ѕетра ѕахар€ Ћэнгленда.

 

[60]ѕризнак крайней бедности. ≈здить на кобыле считалось унижением дл€ почтенных людей того времени.

 

[61]Ѕаран был традиционным призом в кулачных сост€зани€х.

 

[62]–ечь идет об одном из иннов (общежитий) “емпл€, бывшего здани€ ордена тамплиеров, в котором ко времени „осера расположилс€ своего рода вольный юридический факультет со своими общежити€ми.

 

[63]Ёконом забирал товар в кредит Ђby taillyї, то есть на бирки. ѕри этом палочки с определенными нарезками, обозначающими количество купленного товара, раскалывались по длине на две части и при расчете предъ€вл€лись продавцом и покупателем, которые часто бывали неграмотны. —овпадение нарезок при наложении бирок свидетельствовало о правильности расчетов. јнглийское казначейство вплоть до начала XIX в. вело расчеты именно таким образом и хранило в подвалах парламента огромное количество подобных дерев€нных оправдательных документов.

 

[64] ћажордом Ц управитель богатого поместь€.

 

[65] ¬иллан Ц посел€нин, об€занный барщинными повинност€ми помещику.

 

[66] Ђ—коттї Ц и до сих пор излюбленна€ кличка рабочих коней в северных графствах јнглии, в смысле ЂЎотландкаї.

 

[67] “ан. Ц Ётим старым англосаксонским термином в јнглии (особенно в северных графствах јнглии и Ўотландии) долго обозначали мелких беспоместных двор€н, которые приобретали личное двор€нство службой у сеньора.

 

[68]ѕристав был блюстителем нравов, он обладал правом налагать взыскание за несоблюдение поста, неуплату дес€тины, женитьбу родных, прелюбоде€ние и вообще за нарушение нравственности. ¬иновных в более серьезных проступках он вызывал на суд архидиакона (викарного помощника епископа). Ќенавистный вз€точник и вымогатель, пристав Ц излюбленна€ фигура английских народных представлений.

 

[69]Ђј что говорит закон?ї (лат.). Ц формула, которой начиналось судопроизводство.

 

[70] ¬икарий Ц здесь: помощник епископа, в частности, по дисциплинарным и брачным делам, по вопросам наследовани€, по вопросам семейного права и всем преступлени€м против религии и морали.

 

[71] ЂSignificavit (nobis venerabilis pater)ї (Ђ”казал нам досточтимый отецї) Ц первые слова формулы, произносимой при заточении отлучаемого от церкви грешника.

 

[72] ƒиоцез Ц епископский округ.

 

[73]¬ывеской английским средневековым пивным служил горизонтальный шест с большим ивовым венком.

 

[74]. Ѕратство –онсевал€. Ц —транноприимный дом дл€ паломников в –онсевале (Ќаварра) имел в Ћондоне отделение (госпиталь –онсевальской божьей матери), которое, как и все заведени€ этого рода, торговало вс€кими реликви€ми и индульгенци€ми.

 

[75] ѕорос€чь€ л€жка Ц один из целебных амулетов (ср. с Ђплечом јвраамовой овцыї в прологе продавца индульгенций).

 

[76]Ц ќбраз хоз€ина Ђ“абардаї, трактирщика √арри Ѕэйли, считают прототипом многих аналогичных персонажей английской литературы, в том числе и хоз€ина Ђѕодв€зкиї в Ђ¬индзорских проказницахї Ўекспира. ќ √арри Ѕэйли напоминает и общий облик шекспировского трактирщика, и отдельные детали, вплоть до любимого присловь€: Ђј хорошо ведь сказаної, которое, точно так же выраженное, встречаетс€ в эпилоге к рассказу врача.

 

[77] —лавный женский стан Ц царство јмазонок.

 

[78]Ћюбовью (фр.).

 

[79]’итроумный ћеркурий убаюкал своей музыкой стоокого стража јргуса и, усыпив, умертвил его.

 

[80]«десь: ‘ивы египетские.

 

[81] –ондель Ц вид стихотворени€ в тринадцать строк с двум€ повтор€ющимис€ рифмами.

 

[82]Ѕлагословенный (лат.).

 

[83]  иферон. Ц „осер, по‑видимому, спутал ¬енерин остров  иферу (÷итеру) с горой  иферон, посв€щенной ¬акху и музам.

 

[84]“урн Ц противник Ёне€.

 

[85]ƒана Ц это ƒафна, уклонивша€с€ от объ€тий јполлона и обращенна€ им в лавр.

 

[86] Ћюцина Ц им€ ƒианы, как богини‑родовспомогательницы.

 

[87]“арc здесь: вместо Ђ“атари€ї.  итайский шелк привозили в ≈вропу через владени€ татар.

 

[88] јдон Ц јдонис, по преданию, прекрасный юноша, любви которого добивалась ¬енера.

 

[89] —таций ѕублий ѕапиний (61 Ц 96 гг. н. э.) Ц римский поэт, автор двух больших эпических поэм: Ђ‘иваидаї и Ђјхиллеидаї.

 

[90]ƒиана Ц богин€ трехлика€: Ћуна на небе, ƒиана, или Ћюцина, на земле, √еката, или ѕрозерпина, в подземном царстве.

 

[91] јльмагест Ц Ђ¬еличайша€ книгаї. јрабское название главного труда греческого астронома ѕтолеме€ Ђ¬елика€ системаї.

 

[92]“о есть кончил или кончал подготовительный курс, на котором проходились Ђсемь свободных искусствї, и избрал своей специальностью астрономию.

 

[93]Ђјнгел к пречистойї (лат.). Ц английский духовный гимн XIII в.

 

[94] јбсолон Ц простонародное искажение имени јвессалом.

 

[95] —в€та€ ‘ридесвида и до сих пор считаетс€ патронессой одного из приходов в ќксфорде.

 

[96] јстроломи€ Ц у „осера шуточное искажение Ц astrmye.

 

[97]Ќамек на известный анекдот о греческом философе и астрономе ‘алесе, рассказанный ѕлатоном в диалоге Ђ“еэтетї.

 

[98]¬ одном из попул€рных мираклей Ќоева жена отказываетс€ войти в ковчег без своих при€тельниц, а когда ее волокут в ковчег насильно, она бьет Ќо€ по голове.

 

[99] ЂЋисток любовныйї Ц ароматна€ трава.

 

[100]«а компанию (фр.).

 

[101]Ќамек на 91‑ю новеллу сборника Ђ—то новелл древностиї, где речь идет о том, как ослица убеждала волка, что им€ ее написано у нее на копыте.  огда же волк попыталс€ прочесть им€, она л€гнула его в лоб, на что присутствовавша€ при этом лисица отозвалась приведенной сентенцией про грамоте€ и мудреца. ¬ариант того же см. в Ђ–ейнеке Ћисеї.

 

[102]ћельник высмеивает ученые споры об объективной реальности мысли, которые шли между виднейшими учеными схоластами того времени Ц ƒунсом —коттом и ќккамом.

 

[103]¬ руки твои предаю дух мой (лат.).

 

[104] „ипсайд Ц улица близ собора св. ѕавла в Ћондоне. ƒо большого пожара 1666 г. была €рмарочной площадью, на которой происходили празднества и народные гул€нь€.

 

[105] —видетельство Ц об окончании ученичества у мастера.

 

[106] л€нусь богом (фр.)

 

[107]„осер имеет в виду Ђћетаморфозыї ќвиди€.

 

[108]ѕереложение мифа о  ейке и јльционе по Ђћетаморфозамї ќвиди€, кн. XI, открывает „осерову Ђ нигу √ерцогиниї, написанную в 1368 г., когда „осеру было двадцать восемь лет.

 

[109]ёрист имеет в виду ЂЋегенду о ƒобрых ∆енахї „осера. –абота эта „осером не окончена, в ней нет, в частности, повести о страдани€х Ђвеликомучениц  упидонаї: ƒе€ниры, √ермионы, ≈лены, Ѕрисеиды, ѕенелопы, Ћаодамии, √еро и јльцесты. «ато юрист не упоминает о  леопатре и ‘иломеле, Ђжити€ї которых написаны „осером.

 

[110]»стори€ о Ђ анацее и јполлоне “ирскомї пересказана в ЂConfessio Amantisї (Ђ»споведь влюбленногої) современника „осера Ц √ауера; упоминание об этой поэме, по€вившейс€ в 1393 г., дает основание дл€ датировки пролога юриста.

 

[111] ѕиериды. Ц ¬ Ђћетаморфозахї ќвиди€ рассказываетс€ о кичливых дочер€х ѕиера, сост€завшихс€ с музами, побежденных ими и обращенных в сорок.

 

[112]“о есть „осер. «десь €вна€ неув€зка, так как пролог юриста тоже написан в стихах. ѕримеры подобных неув€зок см., где шкипер причисл€ет себ€ к замужним женщинам, или там, где втора€ монахин€ говорит не о слушател€х, а о читател€х. ќбъ€сн€ютс€ эти неув€зки чаще всего тем, что рассказы и прологи к ним написаны были в различное врем€ и иногда предназначались не дл€ тех рассказчиков, которым „осер доверил их в последней редакции. ¬ частности, существует предположение, что юристу предназначалс€ прозаический рассказ про ћелибе€.

 

[113]јналогичное обращение к бедности встречаетс€ в драматической поэме Ѕарри  орнуолла Ђ—околї. —оответствующий монолог этой пьесы послужил источником фрагмента ѕушкина Ђќ бедность, как € затвердил урок твой горькийї.

 

[114] Ћукан ћарк јнней Ц римский поэт (39 Ц 67 гг.), автор эпической поэмы Ђ‘арсали€ї о борьбе ÷езар€ с ѕомпеем.

 

[115]»меетс€ в виду ћари€ ≈гипетска€, котора€, по преданию, сорок семь лет прожила в пустыне.

 

[116] ƒжебальтар и —епта Ц √ибралтар и —еута.

 

[117] Ђƒе€нь€ римскиеї Ц ЂGesta romanorumї. —борник на латинском €зыке, составленный в конце XIII или начале XIV в. неизвестным автором. «адуман как материал дл€ проповедника и носит наставительный характер. —борник послужил источником дл€ многих писателей, в нем в зачаточной форме можно найти тему рассказа „осерова юриста, мотивы Ўекспирова ЂЋираї, Ђ‘ридолинаї Ўиллера и т. п.

 

[118]Ћолларды Ц последователи ”иклифа, известные своей строгостью в жизни и в речи.

 

[119]–ассказ шкипера „осер, по‑видимому, предназначал дл€ батской ткачихи, и следы этого остались в стихах (14 Ц 23), где рассказчик причисл€ет себ€ к замужним женщинам.

 

[120] ћальвази€ Ц сорт кипрского вина, позднее производившийс€ в ёжной ‘ранции. ¬ернейское Ц сорт италь€нского вина.

 

[121] √анелон Ц один из персонажей французского героического эпоса Ђѕеснь о –оландеї, рыцарь, предавший –оланда в битве в –онсевальском ущелье.

 

[122]—пасибо (фр.).

 

[123]“ермагаунт, или “ермаган Ц мифическое существо, которое на английских Ђморалитеї было олицетворением буйного разгула (ср. Ўекспир, перва€ часть Ђ√енриха IVї, акт V, 4, 114; Ђ√амлетї, акт III, 2, 15).

 

[124] ƒоггерель Ц неравностопна€ строфа с добавочными, так называемыми хвостовыми, рифмами (Ђrime соиЄеї), примен€вша€с€ в шуточных жанрах; распространительно Ц вс€кий ковыл€ющий, плохой стих.

 

[125]ѕодобную характеристику Ђ–ассказа о ћелибееї, этого длиннейшего трактата, занимающего свыше п€тидес€ти страниц (922 строки) убористой прозы, можно воспринимать лишь как ироническую. Ђ–ассказ о ћелибееї, один из многочисленных вариантов притчи о долготерпеливом »ове, в насто€щем издании опускаетс€.

 

[126] √ексаметр. Ц ¬место обещанного в прологе гекзаметра, то есть, веро€тно, не дактилического стиха √омерова эпоса, а шестистопного €мбического стиха, все Ђтрагедииї монаха написаны обычным у „осера п€тистопным €мбом.

 

[127] ¬етилу€ Ц крепость в »удее, долго не сдававша€с€ ќлоферну.

 

[128]  рез. Ц –ассказ о  резе заимствован из Ђ–омана о –озеї ∆ана де ћен и ЂSpeculum Historicaleї, III, 17, ¬инсента де Ѕове.

 

[129] ѕедро ∆естокий Ц король  астилии и Ћеона (1334 Ц 1369), воевал со своим побочным братом Ёнрике “растамара, претендовавшим на корону. ѕоследний пользовалс€ поддержкой папы, французского корол€  арла V и принца Ёдуарда ”эльского (так называемого „ерного ѕринца). –азбитый наголову, ѕедро попал в ловушку и был заколот в поединке своим царственным соперником. ќб обсто€тельствах этого убийства „осер мог узнать от своей жены ‘илиппы, котора€ была фрейлиной дочери корол€ ѕедро, когда та вышла замуж за герцога Ћанкастерского.

 

[130]Ќамек на двух участников убийства ѕедро ∆естокого, двух бретонских рыцарей: Ѕертрана ƒюгеклена и его плем€нника ќливье. √ерб ƒюгеклена Ц черный орел на серебр€ном поле с красной поперечной чертой, напоминающей ветку.

 

[131] Ђ√нездовье злаї Ц по догадкам, ќливье де ћони.

 

[132] ѕетро  ипрский Ц ѕетр I Ћузинь€н, король  ипра, был умерщвлен своими вельможами в 1360 г.

 

[133] ¬арнава (Ѕарнабо) ¬исконти Ц герцог ћиланский, Ђбич Ћомбардииї, был низложен своим плем€нником и умер в тюрьме в 1385 г. „осер лично знал Ѕарнабо, так как в 1378 г. ездил в Ћомбардию по поручению короны заключать с ним договор о дружбе.

 

[134] ”голино Ц умер в темнице голодной смертью в 1289 г.

 

[135]„осер ссылаетс€ на песнь XXXIII ƒантова Ђјдаї.

 

[136]Ђ—эр ƒжонї Ц простак, в старину фамиль€рное прозвище св€щенников.

 

[137]≈ще в 1580 г. (то есть почти через 200 лет после смерти „осера) √аррисон пишет о том, что Ђначинают входить в употребление печи, и жители испытывают неизвестное до сих пор наслаждение сидеть в теплой комнатеї, тогда как Ђв дни нашей молодости было не больше двух‑трех каминов на целый городї.

 

[138] Ђ√де ты, мо€ девица?ї Ц начало попул€рной песни.

 

[139]јнглийский писатель –оберт Ѕертон (1577 Ц 1640 гг.) в своей Ђјнатомии ћеланхолииї еще в 1621 г. говорит об Ђиспарени€х, порожденных обжорством и пь€нством и подымающихс€ из желудка в мозгї.

 

[140]  атон Ц ƒионисий  атон, писатель древности, автор Ђƒвустиший о нравахї (ЂDisticha de Moribusї), откуда ѕертелот приводит дистих 32 (ч. I, кн. 2). Ёта книга Ц собрание нравоучительных изречений и поговорок, широко распространенных в средние века и фигурировавших тогда в каждой учебной книге.

 

[141]ƒиета, предлагаема€ ѕертелот Ўантиклэру, приноровлена к птичьим вкусам, но основана она на рецептуре средневековой медицины, котора€ следовала ƒиоскориду, рекомендовавшему в своем трактате ЂMateria medicaї (II, LIX, в главе ЂDe vermibus Terraeї) земл€ных червей как средство против перемежающейс€ лихорадки.

 

[142]–ассказы о вещих снах вз€ты у ÷ицерона Ц Ђќ прорицанииї (ЂDe Divinationeї, lib. I).

 

[143] Ѕлаженный  енельм. Ц —ын мерсийского корол€, в 819 г. до н. э., семи лет от роду, он наследовал отцу, но был убит своим воспитателем по наущению тетки.

 

[144]ћакробий (ок. 400 г.) переиздавал и комментировал ÷ицеронов Ђ—он —ципионаї.

 

[145]  ороль лидийский  рез Ц пародийный вариант Ђтрагедииї о  резе (см. рассказ монаха, с. 220).

 

[146]ќт женщины соблазн мужчине (лат.).

 

[147] Ћанселот. Ц »звестнейший из рыцарей  руглого стола, любовник королевы ƒжиневры.

 

[148] √рек —инон убедил тро€нцев перетащить дерев€нного кон€ в город (ЂЁнеидаї, II, 259).

 

[149] Ѕоэций јниций Ц римский философ (ок. 475 Ц 526 гг.) неоплатоник, комментатор јристотел€ и ÷ицерона. „осер перевел его трактат ЂDe Consolatione Philosophiaeї (Ђќб утешении философиейї), обсуждающий учение о предопределении.

 

[150]≈пископ Ѕродвардин (ум. в 1349 г.) возглавл€л ќксфордский университет. јвтор трактата ЂDe Causa Dei contra Pelagiumї, в котором он вслед за блаженным јвгустином защищает учение в предопределении.

 

[151] ЂЅестиарийї Ц ЂPhysiologus de naturis XII Animaliumї (Ђ‘изиолог о природе двенадцати животныхї) “еобальда Ц книга, полна€ вс€кого рода выдумок о сиренах и прочих чудищах.

 

[152]Ќамек на трактат Ѕоэци€ ЂDe musicaї (Ђѕ€ть книг о музыкеї), единственный источник по музыкальной науке античности и раннего средневековь€.

 

[153]ЂBrunnelus seu Speculum Stultorumї (Ђќсел, или «ерцало глупцовї) Ц латинска€ книга, написанна€ кентерберийским монахом Ќигелем ¬ирекером около 1190 г. √ерой ее, осел, недоволен своим хвостом; наде€сь удлинить его, он пускаетс€ странствовать. ќн посещает медиков —алерно и ѕарижа, и по пути ему, между прочим, рассказывают историю о петухе, который в отместку за обиду, не разбудил обидчика своим пением в день рукоположени€ в св€щенники, вследствие чего тот лишилс€ отцовского прихода.

 

[154]ѕ€тница (лат. Ђdies Venerisї) ¬енерин день.

 

[155] ƒжеффри Ц ƒжеффри де ¬инсоф Ц придворный поэт; вскоре после смерти –ичарда I, смертельно раненного в п€тницу 26 марта 1199 г., опубликовал свой трактат ЂNova Poetriaї (ЂЌовое стихотворчествої), в котором в качестве примера плачевной оды на смерть геро€ он дает свое латинское стихотворение на смерть –ичарда.

 

[156]ЂЁнеидаї, II, 550 Ц 3 (ср. сцену с актерами в Ђ√амлетеї).

 

[157] √аздрубал Ц полководец  арфагена, в 146 г. до н. э. был захвачен в плен римл€нами и, по ќрозию (IV, 13, 3), сожжен. ѕо другим источникам, √аздрубал спасс€ (Ћивии, XLIX и L, и ≈втропий).

 

[158] “альбот, или “ибальд Ц традиционна€ кличка кота в английском животном эпосе.

 

[159] ƒжек —тро. Ц ¬ 1381 г., во врем€ восстани€ ”ота “айлера, лондонские ремесленники под предводительством ƒжека —тро учинили погром фламандским купцам, торговые привилегии которых наносили английским ремесленникам большой ущерб. ƒжек —тро на суде дал показани€ (так называема€ Ђ»споведь ƒжека —трої), которые формулировали намерени€ и цели восстани€. ƒжек —тро был обезглавлен, а голова его была выставлена на позорище р€дом с головой ”ота “айлера.

 

[160]Ќеудача Ћиса представл€ет пародийный вариант обычного у „осера мотива (ср. соперничество ѕаламона и јрситы в рассказе рыцар€).

 

[161] »евфай Ц один из судей израильских, обрекший смерти свою единственную дочь в знак благодарности богу за одержанную победу над аммонитами.

 

[162] „то? ’орошо ведь сказано? (ЂSaid I not wellї) Ц это присловие √арри Ѕэйли четыре раза проверено хоз€ином Ђѕодв€зкиї в Ђ¬индзорских проказницахї Ўекспира (I, 3, 11; II, 1, 226; III, 3,93 и 99).

 

[163]ƒружок (фр.).

 

[164]јлчность Ц корень всех зол (лат.).

 

[165]¬ рассказе св€щенника, в отделе Ђќ √невливостиї, есть упоминание о грехе волхвовани€ с овечьей лопаткой.

 

[166]ћарка равн€лась тринадцати шиллингам четырем пенсам; следовательно, годовой заработок продавца индульгенций составл€л 66 фунтов. Ёто были по тому времени значительные деньги.

 

[167]Ќа одной из рукописей отметка: I  оринф€нам, VI, 13.

 

[168] Ћепе Ц местность в »спании близ  адикса.

 

[169] Ћа‑–ошель и Ѕордо во времена „осера были под властью англичан и поставл€ли легкие вина, тогда как »спани€ (Ћепе) производила крепкое вино.

 

[170] Ћемуил Ц легендарный царь, упоминаемый в притчах —оломона (гл. XXXI, ст. 1 и 4).

 

[171]–ассказы о —тилбоне и ƒеметрии (с. 268) вз€ты из сборника ƒжона —олсбери, епископа Ўатрского, ЂPolycraticusї, I, 5 (ср. Ўекспир, Ђ√енрих Vї, I, 2).

 

[172]¬ аббатстве ’эйл, √лостершир, в качестве реликвии хранилс€ фиал с Ђкровью спасител€ї, которую будто бы мог увидеть лишь человек, с помощью приношений и купленных индульгенций освободившийс€ от всех смертных грехов.

 

[173]»меетс€ в виду колокольчик, который несли перед гробом, призыва€ прохожих помолитьс€ об усопшем.

 

[174]ќтголоски легенды об јгасфере.

 

[175]¬плоть до 1829 г. воровство каралось в јнглии смертной казнью.

 

[176] Ќобль Ц перва€ в јнглии золота€ монета ценностью в 6 шиллингов 8 пенсов; отчеканена в 1339 г., при Ёдуарде III.

 

[177]Ќа паперти у церковных дверей совершалась перва€ часть венчального обр€да.

 

[178]ƒалее следует более сотни стихов полемики ткачихи с трактатом св. »еронима о целомудрии, известном под названием Ђ»ероним против …овинианаї. …овиниан Ц миланский монах IV в., ересиарх, оспаривавший обр€дность, посты и р€д положений христианской морали.

 

[179] Ћамех, по библейскому преданию, первым ввел многоженство ( нига Ѕыти€, IV, 19).

 

[180] ƒэнмауский окорок. Ц ¬ ƒэнмау, графство Ёссекс, супружеской чете, котора€ никогда не ссорилась, выдавали премию в виде окорока.

 

[181] —орока. Ц Ќамек на ход€чий анекдот о болтливой сороке, котора€ выдает секрет своей госпожи (ср. рассказ эконома).

 

[182]—ледующие сто строк развивают мысли из отрывка Ђќ бракеї, приписываемого “еофрасту и сохранившегос€ в упом€нутом выше трактате св. »еронима. “еофраст Ц знаменитый греческий ученый (372 Ц 287 гг. до н. э.).

 

[183]”поминаетс€ у ¬алери€ ћаксима ЂFactorum et dictorum memorabilium libriї, IX, кн. VI, гл. III. Ётот исторический труд древности, представл€ющий богатейший сборник анекдотов, был очень попул€рен в средние века.

 

[184]√робница персидского цар€ ƒари€ была сооружена јпеллесом по повелению победител€ ƒари€ јлександра ћакедонского.

 

[185] “еофраст ¬алерий. Ц “качиха мешает в одно ¬алери€ ћаксима с “еофрастом, о котором см. выше.

 

[186] —очинени€ “ертуль€на. Ц “ертулиан Ц знаменитый богослов II в.

 

[187] ’ризипп (281 Ц 207 гг. до н. э.) Ц глава школы стоиков.

 

[188] “ротула Ц упоминаетс€ в ЂLes Lamentations de Matheolusї как нека€ римска€ императрица, предлагавша€ не довер€ть женщинам.

 

[189] ’эловиса Ц Ёлоиза, аббатиса монастыр€ в ѕераклете, любивша€ выдающегос€ французского философа, богослова и поэта јбел€ра (1079 Ц 1142).

 

[190]Ќамек на басню Ёзопа, в которой скульптор указывает льву, что человека всегда изображают побеждающим льва. Ћев спрашивает: Ђј кто это изобразил? „еловек? Ќу, так если бы это изобразил лев, все было бы иначеї.

 

[191]—м. ƒанте, Ђ„истилищеї, VII, 121 Ц 123.

 

[192]“от же ¬алерий ћаксим, кн. III, гл. 4.

 

[193]ёвенал, Ђ—атирыї, X, 22.

 

[194]¬ диалоге јдриана и —екундуса у ¬инсента де Ѕове (ЂSpeculum Historicaleї, I, 10, гл. 71; Ђ акова бедность? √орько хороша, матерь здрави€ї и т. д.).

 

[195]ѕроповедники по€сн€ли своей пастве, что крюк на руко€тке епископского посоха предназначен дл€ того, чтобы т€нуть грешников на путь истины, а острие Ц чтобы расправл€тьс€ с ослушниками.

 

[196] Ѕэйлиф Ц пристав гражданского суда.

 

[197]Ѕольшое спасибо (фр.).

 

[198]ѕо древнегерманской мифологии, ад Ц Ђцарство хлада и мракаї Ц был на севере. “ам же было, по представлению средневековь€, и обиталище Ћюцифера (ћильтон, Ђѕотер€нный райї, стихи 755 Ц 760).

 

[199] ѕифониса Ц первоначально жрица храма ƒельфийского оракула, построенного на месте победы јполлона над змеем ѕифоном; позднее вс€ка€ прорицательница, в данном случае Ц Ёндорска€ колдунь€.

 

[200]»ногда монахи умудр€лись прочитывать весь сорокоуст (в католической церкви тридцать заупокойных служб) в один день, увер€€, что этим они избавл€ют усопших от двадцати дев€ти дней из тридцати положенных на пребывание в чистилище.

 

[201] “аблички Ц дощечки из слоновой кости с нанесенным на них слоем воска. ѕисали на них, вывод€ буквы острой палочкой Ц стилем, и заглаживали ранее написанное ножом.

 

[202]Ѕог да пребудет [с вами] (лат.)

 

[203]— амвона (лат.).

 

[204]я вам говорю (фр.).

 

[205]ѕо монастырским правилам, брать€‑сборщики всегда ходили попарно. ѕраво ходить в одиночку давали возраст и заслуги.

 

[206]Ђ“ебе, бога [хвалим]ї (лат.).

 

[207] √лосса Ц комментарий, толкование.

 

[208]Ђ»злилось из сердца моего [cлово благое]|ї (лат.).

 

[209] ‘артинг Ц сама€ мелка€ английска€ монета в одну четвертую пенса.

 

[210]јпостол ‘ома. Ц јпостол ‘ома, согласно апокрифическому преданию, проповедовал в »ндии и, будучи зодчим, обратил деньги цар€ √ондофоруса, предназначенные дл€ постройки дворца, на построение церкви ’ристовой на небесах.

 

[211]—енека Ћуций јнней (ум. ок. 65 г. н. э.) Ц римский философ. «десь имеетс€ в виду его диалог Ђќ гневеї, I, 16.

 

[212]114‑й псалом цар€ ƒавида, ст. 9.

 

[213] армелиты возводили начало основани€ своего ордена ко времени, когда пророк »ль€ удалилс€ на гору  армель.

 

[214] я ведь брат, не так ли? Ц Ќищенствующие монахи снабжали своих благодетелей особыми письмами, в которых они обещали жертвовател€м духовное братство и вечное блаженство.

 

[215]—ледовательно (лат.).

 

[216]ѕо аналогии: в геометрии; у „осера каламбурное arsmetric, по аналогии с arithmetic.

 

[217]≈й‑богу (фр.).

 

[218]ѕо монастырскому уставу, обитель состо€ла из двенадцати монахов, по числу апостолов, с тринадцатым монахом (приором) во главе, а более крупный монастырь составл€лс€ из р€да обителей.

 

[219] ћуж ученый. Ц ѕетрарка жил близ ѕадуи в 1373 г.: возможно, что, будучи в это врем€ в √енуе с дипломатической миссией, „осер посетил ѕетрарку.

 

[220]ѕетрарка умер в 1374 г., до написани€ Ђ ентерберийских рассказовї.

 

[221] ¬есул Ц ћонте ¬изо.

 

[222] √рафин€ ƒа ѕанико Ц графин€ ѕавийска€.

 

[223]—уществует старофранцузска€ басн€ о чудовищно тощей корове, котора€ питалась лишь терпеливыми женами и потому‑то и была так тоща, и о втором чудище Ц корове Ѕикорн, котора€ питалась терпеливыми мужь€ми и, име€ вдоволь корма, была всегда упитанна.

 

[224] ѕлацебо Ц означает Ђподхалимї; от лат. Ђplaceboї Ц Ђ€ тебе угожуї.

 

[225] ћарциан Ц ћарциан  апелла, жил во второй половине V в. ≈го ЂDe Nuptiis Philologiae et Mercuriiї (Ђќ венчании ‘илологии и ћеркури€ї) Ц одно из попул€рнейших произведений средневековь€.

 

[226] —арра. Ц  омментаторы сближают это название с Ђ—арайї Ц местность около теперешней —арепты, где была ставка Ѕаты€.

 

[227]  амбускан. Ц  омментаторы сближают это им€ с „ингисханом.

 

[228] √авейн Ц в Ђјртуровом циклеї Ц плем€нник корол€ јртура, слывший образцом галантности и рыцарского вежества.

 

[229] ѕулийские скакуны Ц вместо: јпулийские.

 

[230] јльгасен Ц арабский астроном XI в.

 

[231] ¬ителлион Ц польский математик XIII в.

 

[232] —тагирит Ц уроженец —тагира в ћакедонии, прозвище јристотел€.

 

[233] “елеф Ц по греческой мифологии, король ћизии, был ранен копьем јхиллеса, но, когда оракул указал, что грекам потребуетс€ помощь “елефа, он был вылечен ржавчиной с того же јхиллесова копь€.

 

[234] јльдиран Ц по астрологическим представлени€м, звезда, образующа€ как бы передние лапы созвезди€ Ћьва.

 

[235]ѕоговорка эта дважды встречаетс€ у Ўекспира: в Ђ омедии ошибокї, IV, 3, 64, и в ЂЅуреї, II, 102.

 

[236] Ћэ Ц небольша€ стихотворна€ повесть, излагающа€ легенду или происшествие.

 

[237] Ёхо (г реч. миф.) Ц нимфа, котора€ никогда не заговаривает первой. ќвидий рассказывает в Ђћетаморфозахї (1, 3), что нимфа Ёхо своей болтовней отвлекала внимание ёноны от любовных проказ ёпитера и была наказана ею. Ёхо лишилась дара речи и сохранила только способность повтор€ть последние из обращенных к ней слов. ѕозже, отвергнута€ Ќарциссом, она, тоску€, бродила по уединенным местам. ѕосле смерти обратилась в скалу, откликающуюс€ на человеческий голос.

 

[238]ƒиана под именем √екаты была богиней подземного царства.

 

[239]ѕо этому астрономическому указанию врем€ действи€ определ€етс€ как 13 декабр€.

 

[240] Ќоэль Ц рождественский гимн; также восклицание радости.

 

[241] “оледские таблицы Ц астрономические таблицы, составленные по приказу јльфонса X  астильского в середине XIII в. коллегией испанских и мавританских ученых. “аблицы были приноровлены к широте и долготе города “оледо, где и были впервые применены в 1252 г.

 

[242]¬се последующие примеры заимствованы из трактата Ђ»ероним против …овинианаї.

 

[243]ќчевидно, этот стих предназначалс€ „осером вначале не дл€ монахини. —тих Ђ” вас, читатель, прошу прощень€ї подсказывает предположение, что рассказ был первоначально обращен к читател€м, а не к Ђслушател€мї Ђ ентерберийских рассказовї.

 

[244] Ћеос Ц народ (греч.).

 

[245]  орникул€рий Ц секретарь или писец римского префекта.

 

[246]  анониками называли себ€ полумонашествующие представители черного духовенства. ќни жили в миру или в общежити€х с нестрогим уставом.

 

[247] ќпермент Ц orpimentum (от лат. auri pigmentum) Ц золота€ краска Ц желтый сернистый мышь€к.

 

[248]  альцинировать (хим.) Ц прокаливать на медленном огне с поддуванием.

 

[249] —ублиматории Ц возгонные сосуды.

 

[250] ”риналы Ц мочеотстойники.

 

[251] Ћунный корень Ц Botrychium lunarium, разновидность папоротника; по колдовским функци€м Ц Ђразрыв‑траваї, которую собирали при лунном свете.

 

[252] –еальгар Ц красный сернистый мышь€к.

 

[253] ÷ементировать Ц сгущать, прибавл€ть в€жущие вещества.

 

[254] ÷итринировать Ц от лат. citrus Ц лимон. —еребро придавало сплаву золотисто‑лимонный цвет, что служило знаком того, что процесс мультиплицировани€ подходит к концу.

 

[255]јлхимики величали себ€ философами, то есть людьми, владеющими секретом философского камн€.

 

[256]ѕо представлени€м алхимиков, было три основных разновидности философского камн€ (растительный Ц лечебный, минеральный Ц преобразующий неблагородные металлы в благородные, и животный Ц обостр€ющий и обновл€ющий чувства и органы человека). —уществовало множество разных обозначений философского камн€; так, например: эликсир, красный лев, панаце€ и т. п.

 

[257]ѕо‑видимому, это был один из тех капелланов, которые не имели прихода и служили лишь ежегодные поминальные службы в соборе св. ѕавла.

 

[258] јдепт Ц посв€щенный; в первоначальном значении Ц нашедший философский камень.

 

[259] јрнольд ¬илланова Ц испанский врач, теолог, астролог и алхимик (1235 Ц 1314), автор алхимического трактата ЂRosarium Philosophorumї.

 

[260] √ермес “рисмегист Ц мифический зачинатель алхимии. ѕо его имени алхими€ получила название герметического искусства.

 

[261]ѕо представлению алхимиков, солнце (золото, сера) Ц отец, а луна (серебро, ртуть) Ц мать философского камн€ и всего сущего.

 

[262] “айнейша€ из тайн Ц намек на ЂSecreta Secretorumї Ц апокрифическое наставление јристотел€ јлександру ћакедонскому.

 

[263]„осер ошибочно или шут€ приписал ѕлатону апокрифический диалог цар€ —оломона, приведенный в ЂTheatrum Chemicorumї.

 

[264]Ќеизвестное неизвестнейшим (лат.).

 

[265]јлхими€ основывалась на убеждении, что все сущее состоит из четырех элементов, причем термины эти понимались широко: вода Ц вс€ка€ жидкость вообще, воздух Ц вс€кий газ, земл€ Ц все твердые вещества, а огонь Ц все виды тепла.

ѕоход „осера против алхимиков‑шарлатанов произвел в свое врем€ глубокое впечатление; считали, что статут 1403 г., запрещавший Ђумножение золота и серебраї, был прин€т отчасти и под впечатлением рассказа „осера.

 

[266]Ќамек на старую игру ЂDun in the Myreї, упоминаемую у Ўекспира в Ђ–омео и ƒжульеттеї (I, 4,40 Ц 41).

 

[267]Quintain Ц чучело дл€ рыцарских упражнений, упоминаетс€ у Ўекспира в Ђ ак вам это понравитс€ї (I, 2, 263). ќбычно на один конец подвижного горизонтального шеста укрепл€ли щит или чучело, а на другой конец Ц мешок с песком. ѕри неверном ударе копь€ шест поворачивалс€ вокруг своей оси, и подвешенный мешок удар€л промахнувшегос€ по спине.

 

[268]—уществовало предание, что, когда Ќой посадил виноградную лозу, сатана окропил корни кровью овцы, льва, обезь€ны и свиньи, которым и уподобл€етс€ пь€ница. —ообразно темпераменту пьющего, в средние века различали четыре вида или степени опь€нени€: лев (холерик), обезь€на (сангвиник), баран (флегматик), свинь€ (меланхолик). ”поминанием о веселом Ђобезь€ньемї хмеле собеседник подчеркивает состо€ние повара, упившегос€ до образа свиньи.

 

[269]–азвитие этого мотива см. в сатирическом романе ‘ильдинга ЂThe History of Jonathan Wild the Greatї (1743), в Ђ„етвертом ѕосланииї известного французского драматурга XVII в. ∆. –ень€ра и т. д.

 

[270] ѕсалтирьон (псалтирион) Ц музыкальный инструмент. –ассуждени€ об опасности болтовни вз€ты из работы јльбертино ди Ѕрешиа ЂDe arte loquendi et tacendiї (Ђќб искусстве говорить и молчатьї).

 

[271]—в€щенник критикует распространенный в англосаксонской поэзии аллитерационный стих, в котором обычно трижды повтор€лась одна и та же предударна€ согласна€.

 





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2016-11-18; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 365 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

—воим успехом € об€зана тому, что никогда не оправдывалась и не принимала оправданий от других. © ‘лоренс Ќайтингейл
==> читать все изречени€...

578 - | 525 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.48 с.