Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Материалы для работы в аудитории




Настоящее

И будущее

Пособие

по обучению чтению

на английском

языке

Допущено Государственным комитетом СССР по народному образованию в качестве учебного пособия для студентов, обучающихся по группе специальностей «Электронная техника»

Москва «Высшая школа» 1990

ПРЕДИСЛОВИЕ

Пособие предназначено для студентов II —IV курсов технических вузов, обучающихся по специальности элект­роника, вычислительная техника, промавтоматика и др. Им могут пользоваться также научные работники и аспи­ранты, специализирующиеся в области электронно-вычис­лительной техники.

Основная цель пособия — развитие и совершенствова­ние навыков чтения и перевода оригинальной литературы по специальности, а также навыков говорения и слушания.

Тексты пособия, взятые из оригинальных источников, раскрывают современный уровень достижений в области микроэлектроники и перспективы ее развития в конце XX —начале XXI вв. Многообразие текстов и их объем, а также предлагаемые формы работы моделируют условия реальной информационно-поисковой деятельности специ­алиста.

Пособие состоит из 6 разделов, охватывающих основ­ные направления развития микроэлектроники и ее приме­нения.

Каждый раздел имеет определенную структуру: это единый учебный цикл, состоящий из двух аудитор­ных занятий и двух внеаудиторных, на каждом из которых решаются целевые задачи, установленные Программой по иностранному языку для неязыковых вузов (М., 1986).

На первом аудиторном занятии цикла студенты рабо­тают с Основным текстом, широко представляющим науч­ные проблемы определенного тематического направле­ния; он содержит базовый терминологический и общена­учный словарь-минимум для чтения оригинальной науч­но-технической литературы по специальности данного профиля. В основных текстах последовательно представ­лены структурно-семантические трудности научно-техни­ческого текста. Как показывает практика обучения, студен­ты, впервые приступая к работе с оригинальными текста­ми большого объема, не владеют в достаточной степени ав­томатизмами чтения, не умеют автоматически вычленять и синтезировать языковые явления, учитывать их взаимо­связи в тексте.

Главная задача Основного текста — научить зрело чи­тать научно-технические тексты, самостоятельно вести по­иск нужной информации, уметь обобщать полученную ин­формацию и углублять профессиональные знания.

Работать с Основным текстом рекомендуется так: сту­денты быстро просматривают текст для получения урта-новки на правильное восприятие содержания текста при последующем его чтении. Время просмотра — 3 — 5 мин. Затем приступают к особому виду перевода текста под ру­ководством преподавателя: студенты выполняют перевод вслух «для себя», линейно-последовательно воспринимая текст; в процессе перевода автоматически выявляют связи слов, их подчиненность или главенство и взаимодействие на основе определенных внешних признаков. При таком переводе студент может прогнозировать значение неизве­стных ему ранее слов, исходя из синтаксических и логико-смысловых связей текста. При неправильном выявлении связей преподаватель подает команду «ошибка». Студент реагирует на команду или исправлением ошибки, или ждет помощи. Помощь осуществляется в виде краткого указания преподавателя на причину ошибочного действия студента.

Весь процесс мыслительных операций происходит «открыто», что дает возможность сразу производить кор­рекцию неправильных действий читающего. Студент име­ет обратную связь относительно своих действий.

Данная методика обучения чтению апробирована в те­чение нескольких лет и дает положительные результаты.

Работая над Основным текстом, а также дополнитель­ными, студенты учатся определять тему текста по ключе­вым словам и фрагментам, овладевают приемами комп­рессии текста, обобщения содержания.

Самостоятельная работа после первого аудиторного за­нятия направлена на расширение словарного запаса. Сло­ва, выделенные в тексте, даны в поурочном словаре, кото­рый составлен по гнездовому принципу. Эти слова вынесе­ны в алфавитный указатель, который позволяет быстро найти нужное слово в соответствующем разделе пособия. Интенсивная повторяемость базового словаря в текстах и упражнениях обеспечивает его усвоение в полном объеме. Все задания для этого вида работы предполагают активное использование языковых средств в формируемых рецеп­тивных и продуктивных видах речевой деятельности.

Второе аудиторное занятие включает достаточно об­ширный информативный текстовой материал для различ­ных видов чтения. Скорость чтения и глубина понимания регулируется типом заданий. Обучение чтению организу­ется как процесс постоянного решения речемыслительных задач, что обеспечивает эффективное усвоение языковых средств и их перенос в условиях новых контекстов и речевых ситуаций.

Задания носят творческий характер и направлены на формирование профессионально значимых умений и на­выков работы с литературой по специальности — находить и определять степень новизны и информативности мате­риала, определять перспективы развития, проводить сопо­ставительный анализ прочитанных текстов, а также уметь изложить информацию в обобщенном виде (планы, тези­сы, аннотация, таблицы, структурно-логические схемы и денотатные графы) и вести беседу по изученным темам и проблемам своей специальности.

Самостоятельная работа после второго аудиторного за­нятия направлена на обобщение всей информации раздела с опорой на знания, полученные в процессе изучения спецдисциплин и дополнительных источников на родном и иностранном языках. Задания ориентированы на актив­ное обсуждение проблем, лежащих в русле профессиональ­ной подготовки будущих специалистов, а также на систе­матизацию основных понятий, на формирование поня­тийного аппарата по специальности.

По окончании курса обучения предлагается организо­вать групповую (курсовую) конференцию по проблемам микроэлектроники на английском языке.

Авторы выражают глубокую благодарность д.т.н. проф. Л.А. Коледову и д.т.н. проф. В.А. Протопопову за консуль­тации по отбору материала для данного пособия.

Авторы

РАЗДЕЛ ПЕРВЫЙ

Основной текст: Electronics and Microelectronics.

Грамматические явления: Определительные блоки су­ществительного. Их перевод и способы вычленения. Вы­явление синтаксических функций слов/словосочетаний в структуре английского предложения. Способы перевода предложений со словом it.

Лексические явления: Контекстуальные значения слов pattern, involve, point. Перевод слов с префиксами dis-, in-, ir-, un-, non-, mal-.

 

МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ РАБОТЫ В АУДИТОРИИ

(ЗАНЯТИЕ ПЕРВОЕ)

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-18; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 503 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Человек, которым вам суждено стать – это только тот человек, которым вы сами решите стать. © Ральф Уолдо Эмерсон
==> читать все изречения...

2277 - | 2132 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.01 с.