Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


«десь и далее следует пока невычитанный текст. —вежайша€ текуща€ верси€ Ч на GDocs. ≈ще раз приношу прощени€ за неудобства, скоро текст будет перезалит 22 страница




¬се смертно. ¬ этом € убеждена. ¬ этом у мен€ нет сомнений. Ќо, до насто€щего момента, ничто прежде не давало мне столь нагл€дного тому подтверждени€. Ќичто прежде не входило в мою жизнь, как прокл€тую, так и непрокл€тую, и не показывало мне в бледном, лишенном эмоций свете истины, что значит быть частью целого, и что значит быть свидетелем распада этого целого в прах.

¬ конце концов, лучшие вещи в наших жизн€х вполне могут казатьс€ таковыми только лишь потому, что распадаютс€ они не раньше, чем уходим из жизни мы сами. ћожет ли проста€ песн€ заполнить провалы в наших душах, что вечность пустуют? » может ли кто-нибудь из нас, кто-нибудь благословленный, заполнить эти провалы новыми, многообещающими вещами, что даже сама смерть не решитс€ утопить в своих водах?

 


Ч „то ж, € определенно рада, что вы пришли ко мне попрактиковатьс€, мисс ’артстрингс, Ч сказала “вайлайт —паркл. я слышала, как ее голос медленно кружил вокруг мен€. “рудно было одновременно удел€ть внимание и ей и полю энергии, которое € поддерживала над собой. я старалась изо всех сил, чтобы успевать и с тем и с другим. Ч ’оть такие заклинани€, по большей части, требуют дл€ освоени€ только тщательной концентрации, это не совсем то, что единорог может с легкостью освоить в одиночку.

Ч я начинаюЕ пониматьЕ насколько т€желоЕ это делатьЕ Ч с трудом произнесла €.

≈е голос хихикнул. «вук этот должен был бы мен€ отвлечь, но у мен€ только лишь екнуло сердце.

Ч ¬ы слишком перенапр€гаетесь, Ч сказала она. Ч Ёто не телекинетическое заклинание. ѕассивные заклинани€ защиты Ч это ведь призыв магических полей, которые сделают всю т€желую работу за вас. ¬ам ни к чему вкладывать в них всю свою силу. √лавное Ч это расслабитьс€.

Ч –асслабитьс€? Ч заика€сь, проговорила €, чувству€, как все четыре ноги дрожат под моим весом. Ч  ак расслабитьс€?

Ч Ќу, дл€ начала, вам ни к чему так жмуритьс€.

я глубоко вздохнула. ќсторожно подн€ла веки. “уманна€ библиотека обретала резкость, и посреди нее находилось улыбающеес€ лицо “вайлайт.

Ч ¬от. “ак разве не лучше? Ч радостно сказала сто€ща€ передо мной подруга детства. Ч —овершенно ни к чему обрушивать на себ€ столько напр€жени€. ¬ы уже открыли все необходимые каналы дл€ ваших лейлиний. ƒышите спокойно и позвольте своему рогу позаботитьс€ обо всем самосто€тельно.

я сглотнула и неуверенно кивнула.

Ч ќкей, мисс —паркл.

Ч ’ихиЕ «овите мен€ просто “вайлайт.

Ч ќкей, “вайлайтЕ Ч € выдавила слабую улыбку. ћои глаза вздрагивали в нервном тике под м€тно-зеленым си€нием, исход€щим пр€мо изо лба. я не могла сдерживать свое нервное напр€жение. ћой особый талант Ч музыка. „иста€ магическа€ сила Ч это попросту не мое. Ќо несмотр€ ни на что, вот € здесь, посреди владений “вайлайт, пытаюсь сплести простейшее защитное заклинание.

Ќа самом деле, вс€ мо€ жизнь с тех пор, как началось прокл€тье, состоит по большей части из того, что € заставл€ю себ€ осваивать такие магические искусства, что прежде даже и не думала пытатьс€ освоить. ƒо того, как € прибыла в ѕонивилль, самое большее, дл€ чего € когда-либо использовала рог, была лишь левитаци€ небольших предметов по дому, или же игра на лире. » с каждым последующим мес€цем, проведенном в этом городе, € сталкивалась с новыми ему применени€ми: с подн€тием бревен дл€ хижины, с испусканием лучей света, чтобы освещать мир в ночи, с сотворением искры, чтобы разжечь камин, и, конечно же, с исполнением магических симфоний, что перевернули мой мир с ног на голову.

—казать, что мне нужен учитель магии, было бы преуменьшением. «абавно, что € никогда прежде не просила помощи “вайлайт ни с чем, кроме как с опознанием Ћунных Ёлегий. ѕолагаю, мне всегда казалось, что € излишне ее побеспокою своими просьбами, вне зависимости от того, была ли € незнакомкой дл€ юной кобылы или нет. “ем не менее, вскоре € пон€ла, что относилась к своей подруге детства как к несмышленому ребенку. ќна давно уже не маленька€ кобылка, с которой € гул€ла по улицам  антерлота. ќна уже взросла€, и, даже более того, она Ч самый магически одаренный единорог во всем ѕонивилле.  онечно же, она более чем способна помочь незнакомке, такой как €, изучить что-нибудь новое, вне зависимости от неожиданности столь внушительных просьб. ћне было стыдно за то, что € недооценивала не только ее одаренность, но и способность к щедрости и доброте.

Ч Ќе могу пон€ть, у мен€ получаетс€ или нет? Ч пробормотала €, продолжа€ слегка потеть. Ч ћожете вы сказать, работает ли?

ќна улыбнулась и лишь указала копытом на мой рог.

Ч —ами посмотрите.

—глотнув, € бросила взгл€д наверх. √лаза мои моргнули, заметив тонкое покрывало изумрудной энергии, нат€нутое надо мной как си€ющий брезентовый тент.  азалось, будто купол чистого света был воздвигнут пр€мо над моим телом.  аждый раз, когда € слышала удар сердца, € видела, как ручейки магии проносились по си€ющей конструкции.

Ч ”хЕ Ч выдавила €. Ч –азве не прелестьЕ

Ч ўит на удивление превосходно поддерживаетс€! Ч воскликнула “вайлайт, обход€ мен€ кругом и разгл€дыва€ прозрачный купол. Ч ќсобенно сейчас, когда вы решили расслабитьс€, как € вам и сказала.

ќна остановилась и бросила мне лукавый взгл€д.

Ч ¬ы уверены, что ранее в этом не практиковались, мисс ’артстрингс?

я улыбнулась ей в ответ, все еще слегка сотр€са€сь от своих сосредоточенных усилий.

Ч ѕоверьте мне, “вайлайт. ≈сли бы € знала, что освою благодар€ вам так много за один присест, € бы зашла в эту библиотеку куда раньше.

ѕо правде говор€, € заходила к ней уже трижды, и каждый раз Ч все на этой же неделе. я освоила еще п€тнадцать новых аккордов ¬осьмой Ёлегии, и после того мен€ озарило, что € никогда не смогу сыграть ее, если Ђѕлач Ќочиї просто вырубит мен€ и перенесет куда-нибудь в случайном направлении. ≈сли у мен€ есть хоть кака€-то надежда, люба€, кака€ бы ни была, исполнить все забытые инструментальные сочинени€ ѕринцессы Ћуны, то мне необходимо освоить искусство магической обороны дл€ того, чтобы защитить себ€ от множества мистических побочных эффектов, что симфони€ может обрушить на мен€.

Ч я бы даже хотела, чтобы вы заходили ко мне почаще.

 омментарий “вайлайт застал мен€ врасплох. я чуть не разорвала сосредоточение, когда бросила на нее удивленный взгл€д.

Ч „то?Е

Ч Ќу, € имею в виду, чтоЕ Ч она описала глазами круг, усмеха€сь себе и по€снила: Ч ’отела бы €, чтобы вообще единороги, как таковые, заходили ко мне почаще, чтобы € помогала им с их магическими способност€ми. –аньше, пока жила в  антерлоте, € давала частные уроки младшим студентам в Ўколе дл€ ќдаренных ≈динорогов —елестии. ¬ыражени€ их лиц, когда они обретают контроль над своими талантами, просто бесценны! «десь же, в ѕонивилле, € работаю, по уши погрузившись в исторические исследовани€ и научные эксперименты. ” мен€ действительно не было ни единой возможности помогать, как когда-то, другим с магией.

Ч „то ж, €Е рада, чтоЕ дала вам такую возможность, Ч смогла сказать €, чувству€, как тр€сутс€ мои колени и как вдруг запульсировала остра€ боль на кончике рога. Ч Ќннхх!

Ч ЎшшЕ спокойнееЕ Ч она бросилась ко мне и встала так близко, что € почувствовала ее дыхание. Ч ¬дыхайте и выдыхайте. ¬ы чувствуете обратную реакцию маны по вашим лейлини€м. ќна пройдет. ѕросто сосредоточьтесь на защитном заклинании, и вскоре оно само себ€ исправит.

я сглотнула, продира€сь сквозь еще несколько волн боли, и прошла, наконец, этот краткий шквал со вздохом облегчени€.

Ч ‘ухЕ ќно действительно т€нет мышцы, а? Ч € сглотнула и изобразила слабую улыбку. Ч Ќу, знаете, невидимые мышцы?Е

Ч „ем больше вы будете тренироватьс€, тем лучше у вас будет получатьс€, € обещаю, Ч сказала она. Ч ” вас уже получаетс€ лучше, чем у большинства новичков в магии. ѕожалуй, даже €, если бы не видела вашу ћетку, сказала бы, что в вас кроетс€ талант в навигации меж лейлиний вашего рога.

ћои глаза метнулись к морю книг, выстроившихс€ по полкам вокруг нас. я представила себе вместо них земл€ные стены погреба. ”ши мои дрогнули в ответ на двадцать п€ть аккордов ¬осьмой Ёлегии. я почувствовала подступающие волны холода, но храбро преодолела их, говор€:

Ч Ќу, насколько € знаю, никогда не поздно изучить что-нибудь, что приходит к тебе естественным образомЕ Ч € сглотнула. Ч »ли сверхъестественным.

Ч ƒавным-давно, ѕринцесса —елести€ открыла мне, что существует основополагающий баланс между видимым и невидимым миром, Ч сказала “вайлайт. Ч ¬селенна€ магии подобно зеркалу отражает мир вещественный. ќни оба отражают одну и ту же картину. —вет вселенной си€ет в обоих мирах одинаково. ¬ конце концов, волшебство Ч это всегда равноценный обмен. “от факт, что мы находимс€ здесь, во плоти, значит, что в той же самой мере способны выражать себ€ и с помощью маны и энергии. ¬опрос не в том, сможет ли единорог найти свой талант эфирного толка или нет, вопрос в том, когда это произойдет.

Ч  огда вы нашли эту св€зь, “вайлайт? Ч спросила €, хоть и знала уже ответ на этот вопрос. Ч »менно так вы и получили свою ћетку?

ќна м€гко улыбнулась, а в глазах ее блеснули воспоминани€ о далеком прошлом.

Ч ƒавным-давно, мой рог испустил искру, и так € обнаружила свой талант. Ќо, нет, мне кажетс€, € не тогда обрела эту св€зь. √оды спуст€, когда € прибыла в ѕонивилль, € обнаружила искру другого типа, и именно она дл€ мен€ ценнее, чем все годы упражнений и исследований вместе вз€тые. ¬идите ли, мисс ’артстрингс, св€зь с миром магии не значит ничего, когда вы слепы к св€з€м, что создаете в мире, в котором живете. ѕодобные узы куда т€желее в создании и удержании, но и награду за это они дают гораздо щедрее, как € отныне считаю.

я сделала несколько глубоких вдохов. » только тогда € начала расслабл€тьс€, ну, по крайней мере, настолько, насколько она столь самоотверженно пыталась мен€ научить.

Ч Ќеудивительно, что у вас все так естественно получаетс€, “вайлайт. ” вас, похоже, действительно все схвачено.

Ч ’ихихиЕ Ќу, € стараюсь. Ќо € с куда большей радостью бы увидела, как вы и другие единороги достигаете такой же гармонии. »менно поэтому € начинаю новый проект дл€ школы „ирили.

Ч ќ? » что же это за проект?

ѕрежде чем она смогла ответить, знакома€ фигура вразвалку вошла в комнату.

Ч ЌннхЕ ќкей, € принес тебе ведро воды, “вайлайт, Ч проворчал —пайк, изо всех своих сил удержива€ дерев€нную емкость в своих чешуйчатых руках. Ч ћожешь, пожалуйста, напомнить мне, зачем € вообще бегал за ней к колодцу на заднем дворе?

Ч —пайк? –азве € не объ€сн€ла тебе это дес€ть минут назад?! Ч нахмурилась “вайлайт и указала на лестницу, прислоненную к стене библиотеки. Ч Ќам нужна эта вода дл€ урока защитных заклинаний мисс ’артстрингс!

Ч ћисс кого? Ч —пайк скривил лицо, гл€д€ на ведро в своих объ€ти€х как на морскую мину.

Ч Ёй, привет, красавчик, Ч сказала €, с трудом подмигнув.

Ч ќ! Ём, здрасте. ћен€ прет ваша крута€ толстовка!

Ч “ьфуЕ Ч “вайлайт описала глазами круг. ¬змахом телекинетического пол€, она подтащила лестницу так, чтобы она оказалась пр€мо позади мен€. Ч  л€нусь, —пайк, €, наверное, чем-то не тем теб€ кормлю. ” теб€ будто уши забиты.

Ч я держусь подальше от жирных алмазов!  л€нусь!

Ч Ќе волнуйс€ об этом, —пайк. ѕросто забирайс€ на лестницу и жди моего сигнала.

ќн подн€лс€ неловко по дерев€нным перекладинам, балансиру€ ведро одним выгнутым зап€стьем.

Ч я не пон€л. „то мы делаем? –азве, чтоб сыграть над кем-то шутку, нам не –ейнбоу ƒэш нужна?

Ч —пайк, мы же делали это в  антерлоте, помнишь? я именно так и освоила сама защитное заклинание.

Ч јга, только тогда, по крайней мере, это глупое ведро поднимала ѕринцесса.

Ч ћы же можем прожить без магических излишеств ≈е ¬еличества, как думаешь?

Ч “ебе-то легко говорить, мисс –огоголова€.

Ч „то-что?

Ч ЁмЕ Ќ-ничего! Ч он встал надо мной с ведром воды. Ч √отов наливать!

Ч ЁмЕ Ч € закусила губу и, поте€, бросила взгл€д на “вайлайт. Ч Ёто по плану? √отова покл€стьс€, € пришла сюда за магическим уроком, а не на конкурс мокрых грив.

Ч ѕросто расслабьтесь и сосредоточьтесь на вашем заклинании, мисс ’артстрингс, Ч сказав это, “вайлайт без малейших усилий воздвигла вокруг мен€ лавандового цвета стену энергии, создав под моими копытами энергетический круг Ч как дно у цилиндрической ванны, выстроенной из телекинетических полей. —видетельство того, с какой легкостью она испустила эти магические лучи, наполнило мен€ мгновенно восхищениемЕ и завистью. Ч ’от€ это и защитное заклинание самого низкого уровн€, его должно хватить, чтобыЕ ну Е не дать вам промокнуть.

Ч ј что если у м-мен€ не получитс€ поддерживать энергетическое поле?

ќна кратко усмехнулась:

Ч ќоооо, € сильно сомневаюсь, что вам этого хочетс€, Ч прокашл€вшись, она подн€ла взгл€д на своего ассистента. Ч —пайк?

Ч јга, хорошо. Ќачали, Ч он наклонил ведро пр€мо над моей головой.

я подавила желание сжатьс€. √лаза мои инстинктивно сощурились, но к моей радости, вода не хлынула мне в лицо. ¬место этого, едва жидкость коснулась изумрудного купола, она потекла куда угодно, кроме как пр€мо вниз. Ќадо мной образовалс€ потолок из жидкости, собиравшейс€ в магический бассейн. «ащитное заклинание работало. Ёнерги€ моего рога сопротивл€лась сочащимс€ струйкам колодезной воды. я не смогла сдержать вздоха восхищени€. Ёто оказалось гораздо проще, чем пытатьс€ отталкивать воду прочь телекинезом. ¬се, что мне нужно было делать Ч это поддерживать форму купола, а энергетическое поле позаботитс€ об остальном само. ѕрежде чем € пришла к “вайлайт, мне и не снилось, что когда-нибудь € вообще даже близко смогу подобратьс€ к исполнению подобных трюков. “ут же на мен€ нахлынули мысли о том, какие еще элементы способно это заклинание отразить, и сколь интенсивноЕ

Ч ” вас прекрасно получаетс€, мисс ’артстрингс! Ч счастливо воскликнула “вайлайт. ќна ходила туда-сюда передо мной, наблюда€ за тем, как вода стекает ручейками, подобно капл€м дожд€ с краев прозрачного зонта. ≈е лавандовый телекинез собрал воду у моих копыт, удержива€ ее от распространени€ на окружавшее нас ценное содержимое библиотеки. Ч ƒолжна сказать, ваша скорость освоени€ поразительна! ≈сли будете поддерживать такой темп, то сможете освоить заклинание среднего уровн€ и глазом не моргнув! ¬ы даже сможете гул€ть по дну озера, не промочив шкуры!

я смогла лишь тихо усмехнутьс€, разгл€дыва€ в счастливом шоке, как вода плещетс€ буквально в дюймах от моего носа.

Ч „то вы говорите? Ч € сглотнула и произнесла сгор€ча: Ч ј как насчет метели? » смогу ли € пережить погружение в замерзшее озеро?

Ёто был —пайк, конечно, кто тут же парировал эдакий абсурд:

Ч ЁмЕ Ћеди? —ейчас середина августа. ѕочему вы беспокоитесь о метел€х?

я поморщилась. ѕрежде чем € смогла найти остроумный ответ, за дверью раздалс€ резкий стук.

“вайлайт крикнула через плечо:

Ч Ѕиблиотека открыта! «аходите!

≈два главный вход распахнулс€, комнату затопил €ркий свет. ¬нутрь вплыл бледный силуэт, скольз€щий по волнам незамутненного в своей мелодичности веселого голоса:

Ч Ќу что, задраить все люки! ѕотому что, девочка, щас тут все станет громко и дико!

Ётот голосЕ

 ажда€ артери€ в моем теле ударом отозвалась на единственный скачок сердца. √лаза дернулись. ћир подернулс€ дымкой. ј мое защитное заклинаниеЕ

я более его не ощущала. Ќа самом деле, € более не ощущала свой рог. я не ощущала вообще ничего, кроме воды. ћен€ окатило с головы до хвоста, промочив до самых костей, когда концентраци€ над заклинанием раскололась как лед€на€ скульптура. Ўок от отрыва лейлиний и сила выдоха, вылетевшего из замерзающих легких, были ничем по сравнению с волнами удивлени€, плещущимис€ у мен€ в голове. я рухнула посреди телекинетического пол€ “вайлайт, ослепленна€ серым локоном гривы, упавшим мне на глаза как занавеска над ванной.

Ч ќй! ћисс ’артстрингс! Ч воскликнул голос “вайлайт, в котором € уловила и нотки бесстыдной веселости. Ч я оченьЕ очень извин€юсьЕ

Ч ƒофига мне пирога! Ч воскликнул —пайк откуда-то над моей головой.

Ч ќй блин! я не знала, что ты учишь магов, “вайлайт! Ч знакомый голос подошел ближе. я почу€ла запах ванильных духов. ѕод дрожащими веками € увидела €ркие улицы  антерлота. Ч я думала, эти деньки остались в прошлом!

Ч Ќу, только лишь потому, что € не учитель, как ты, вовсе не значит, что € не могу одалживать свои таланты врем€ от времени.

Ч ƒа ну, “вайлайт, если бы ты одолжила любому единорогу свои чистые, нефильтрованные способности, его голова бы взорвалась. Ќам повезло, что эту кобылу облило водой, а не ее собственной мозговой жидкостью.

Ч ќй, прошу теб€Е Ч неловко хихикнула “вайлайт.

Ч ’ихиЕ Ёй, эмЕ мне правда очень неудобно, Ч она сто€ла пр€мо передо мной. я прот€нула слепо копыто и она поймала его своей теплой ногой. ѕрежде чем € что-то успела сообразить, она уже сдвигала в сторону волосы моей гривы бледным телекинетическим полем. ѕервое, что € увидела в этом мокром мире, Ч это ее фиолетовые глаза, подчеркнутые алебастровой белизной улыбки.  ажда€ деталь ее лица ускор€ла биение моего сердца: ее бела€ шкурка, красна€ грива с фиолетовыми полосками, ћетка, изображающа€ полумес€ц, испещренный крохотными звездочками. Ч ћне не стоило заходить к “вайлайт без предупреждени€.  ак-то раз она чуть не подожгла занавески в родительском доме. Ёй, “вай, помнишь? «а неделю до того, как теб€ забрали во дворец —елестии, вроде так, да?

Ч Ё-эй! ѕрекрати! я изо всех сил стараюсь это позабыть!

Ќо € не могла забыть это. я не могла забыть ничего. » ее лицоЕ

Ч ћундансер?Е Ч выдавила €.

ќна внимательно посмотрела на мен€, а затем улыбнулась. ≈е улыбка Е

Ч яЕ яЕ Ч мне хотелось обн€ть ее. ћне хотелось рухнуть без чувств. ћне хотелось потер€ть сознание и пробудитьс€ одновременно. «атем пришла дрожь, и € вспомнила о вещах куда более реальных, чем этот драгоценный момент.

Ч яЕ эмЕ Ч € сглотнула. Ч я сидела за вами в  антерлотской подготовительной школе, п€тый год.

Ёто была правда, по крайней мере, дл€ одной из нас.

Ч ¬ы пошли потом наЕ педагогическую и социологическую специальность.

Ч ’ехЕ “есна Ёквестри€, а? Ч ухмыльнулась ћундансер. ¬ глазах ее сверкнула искра знакомого бессмертного озорства и любопытства. я будто вновь почувствовала себ€ жеребенком; мне хотелось раста€ть в тепле ее улыбки. Ч Ќе могу сказать, что ваше лицо мне знакомоЕ

Ч Ћира, Ч выдохнула €. —о стороны это, наверное, звучало как хныканье, осознала €. ѕотому € сглотнула и с усилием сложила свои промокшие губы в улыбку. Ч «овите мен€ Ћира, ћундансер.

Ч „то ж, Ћира, приношу извинени€ за то, что вас не узнала, Ч она описала своими фиолетовыми глазами круг. Ч Ќо даже “вайлайт может вам сразу сказать, что € не так уж и часто бывала в школе. ≈сли бы не мои дополнительные внеучебные баллы, то, кл€нусь, не знаю, как € досидела бы до дес€того года, не спрыгнув с самой натуральной скалы.

Ч я все неплохо помню, ћундансер, Ч улыбнулась “вайлайт, убира€ пролитую воду и собра€ ее левитацией в сферу, которую затем перенесла в —пайково ведро. Ч «абавно, что ты решила стать учителем, а?

Ч √рррр! Ч ћундансер рывком развернулась и галопом бросилась пр€миком к ней. Ч ј ну иди сюда, ты!

Ч јай! ’ихихи! Ч “вайлайт уклонилась, но только дл€ того, чтоб попасть в нежные объ€ть€, а не крепкий захват. ќни с ћундансер счастливо коснулись друг друга носами и обмен€лись затем дружескими взгл€дами. Ч “ак здорово теб€ снова видеть, ћундансер! „естно говор€, € удивлена, что ты ответила на письмо так быстро.

Ч » почему бы это? ј? Ч показала €зык ћундансер. Ч –ади Ћуны, “вай! я же теперь учитель! я знаю цену воврем€ просмотренных бумаг! » к письмам € отношусь точно так же!

Ч јга, ну, Ч сказала, усмехнувшись, “вайлайт. Ч “ы все равно мен€ застала врасплох.

ќна на мгновенье заострила взгл€д.

Ч » не поминай им€ ѕринцессы Ћуны вот так всуе. Ќайтмэр ћун изгнана из ее духа. ќна заслуживает большего уважени€.

Ч ’ех. ћеньше двух минут прошло, а мен€ уже распекают, Ч игриво подмигнула ћундансер. Ч ќх, “вайлайтЕ “ы по-прежнему все тот же очаровательный маленький историк, с которым € так любила гул€ть.

Ч јга, ну, в последнее врем€ € стараюсь немного раскрепощатьс€.

Ч —тарайс€ получше! ƒа чего уж там, € те даже помогу, девочка!  уда тут паре кобылок-подружек в этих местах можно сходить на вечеринку?

Ч ’ахахаЕ ћундансер! Ч запротестовала “вайлайт, не перестава€ бросать мне неловкие взгл€ды. Ч я не дл€ того теб€ пригласила в ѕонивилль!

Ч јга, ага. ћы сможем зан€тьс€ этим проектом и позже. я же только что приехала, “вай! Ч простонала ћундансер и скинула со спины седельные сумки, бросив их как мешок костей посреди комнаты. Ч ” мен€ копыта положительно бол€т!

Ч я думала, ты приехала сюда на поезде.

Ч ј потом мне пришлось идти через всю эту ѕониванию!

Ч ѕони вилль! Ч криво улыбнулась “вайлайт. Ч » если ты планируешь провести тут неделю, не говор€ уж о трех, то первое, от чего тебе придетс€ избавитьс€, так это кантерлотской привычки к небольшим моционам. ѕоверь. я тут уже полтора года, и по-прежнему мне почти и не доводитс€ поразм€ть мышцы.

Ч Ёй, уж что-что, а разм€тие давно неразм€тых мышц у мен€ на каникулах вне дома получаетс€ лучше всего, Ч ћундансер подошла к скамье и уселась, сгорбившись, на нее. ѕодвигав бров€ми она добавила: Ч » если ѕонивилль хоть чуть-чуть похож на Ћас-ѕегасас, с этим у мен€ проблем не будет, улавливаешь?

Ч ’ихихиЕ Ќе уверена, что вообще хочу знать о чем ты, Ч подмигнув, ответила “вайлайт, затем отвернулась. Ч —пайк? ћожешь захватить сумки ћундансер?

Ч јга, ага, у мен€ определенно пробуждаютс€ воспоминани€, Ч пробормотал дракон, поставив на пол ведро с водой и направившись к брошенной седельной сумке. Ч я думал, мне больше не придетс€ работать носильщиком.

Ч ќй, зеленошипый, ты так мило вразвалочку ходишь, когда изображаешь дворецкого!

Ч “ьфу! ћундансер, перестань мен€ так называть!

Ч ’ихиЕ »ди сюда, —пайк. ќбними тетю ћуни. “ы вроде мен€ так называл в детстве. ѕомнишь?

Ч ‘у! Ќичего подобного!

“вайлайт хихикнула.

Ч «вал, звал, —пайк. я помнюЕ

Ч Ќу и ладно. ’ватит соплей. ƒавайте уже покончим с обнимашками, чтобы € смог вернутьс€ к делам.

Ч ќооо, —пайкЕ. Ч ћундансер коснулась его носом, когда они кратко обн€лись. Ч “вай по-прежнему не щадит твои чешуйки?

Ч Ќе меньше обычного. ѕо крайней мере, здесь больше камней на закуску, чем в  антерлоте.  л€нусь, ѕонивилль построен пр€мо на алмазной шахте.

Ч “огда, тебе наверное не нужна гора сапфиров, что € привезла.

Ч  - антерлотские √орные —-—апфиры?! Ч воскликнул, широко распахнув глаза, —пайк. ¬згл€д, с которым он разгл€дывал сумки, внезапно стал гораздо живее. Ч “е самые, что с кварцевой присыпкой?! “ы действительно их привезла?!

Ёнерги€ лавандового цвета обвила седельную сумку и ут€нула ее прочь из внезапно ставших жадными объ€тий. “вайлайт прочистила горло и изобразила нечто среднее между улыбкой и строгим лицом.

Ч ƒесерт может подождать, —пайк. “ы разве ничего не забыл?

Ч ЁмЕ „то?

“вайлайт открыла ближайший шкафчик и достала из него левитацией полотенце. ѕрот€нув его —пайку на копыте, она подтолкнула его с косой улыбкой ко мне.

—пайк закусил губу.

Ч ќ, точно, Ч он направилс€ ко мне, крив€сь. Ч  ак это вдруг именно €, кто Ђзабылї о нашем госте?

Ч «десь ћундансер. ” мен€ хот€ бы есть оправдание.

Ч ќооого, девушка! Ч хихикнула ћундансер и снова коснулась “вайлайт носом. Ч ћожет, ты все-таки и изменилась в итоге.

Ч ’ехЕ я просто очень рада теб€ видеть, ћундансер, Ч коснулась ее носом в ответ “вайлайт, тепло улыба€сь. Ч  ажетс€, будто прошла цела€ вечность.

Ч » кака€! Ќу делаЕ “вайлайт —паркл Ч покорительница ¬ечной Ќочи и ”бийца ƒраконов!  ак ты с этим управл€ешьс€?

Ч Ќикаких € драконов не убивала! “от, о котором € писала, Ч он приютилс€ над ѕонивиллем. » его убедили уйти, и это была работа моей подруги ‘латтершай.

Ч ѕодруги, а? Ќикогда бы не подумала, что услышу от себ€ подобное, но ты определенно должна рассказать мне об этих твоих друзь€х, “вай.  л€нусь, € будто приехала к многоюродной кузине, чтоб узнать, что она подхватила пони-оспу.

Ч ћундансер!

Ч ’ахаЕ „то? я думаю, это реально феерично, подруга! “ого и гл€ди, следом € узнаю, что ты отрастила крыль€ и пошла двигать горы! ¬сегда подозревала, что под твоей очаровательной лавандовой шкуркой кроетс€ тайный аликорн. Ёто бы многое объ€снило, как думаешь?

Ч “ьфу, ћундансер. “ы свою дурость когда-нибудь выключаешь?

Ч “олько когда не успеваю проверить работы своих учеников.

Ч ’ехехехЕ охххх, € и забыла, каково это Ч с тобой р€дом находитьс€.

Ч ≈сли интересно мое мнение Ч тебе не помешает еще пара доз мен€. Ќо давай лучше поговорим о чем-нибудь другом. ћне кажетс€, мы запугали твою гостью до немоты. ’ихихиЕ  хм. »звините, что так обрушилась на вас, миссЕ Ћира, так?

я была сама не сво€. ћне казалось, € бесчувственна€ оболочка вместо пони. ¬се это врем€ € совершенно не обращала внимани€ на то, какой мокрой € была. я могла лишь сто€ть и слушать эту сцену целую вечность. » когда —пайк подошел ко мне с полотенцем, казалось, будто это призрак прот€гивает мне саван из-за грани безумного сна. я вз€ла полотенце и энергично вытерла лицо. Ќе только с водой из ведра мне приходилось сражатьс€. ѕрошло несколько секунд с тех пор, как € слышала последний раз голос ћундансер. Ўмыгнув носом раз, потом другой и убедившись, что мое лицо в сухости и приличном виде, € подн€ла на нее взгл€д с храбрейшей из моих улыбок.

Ч ѕрошу вас. ЌеЕ эмЕ не обращайте на мен€ внимани€, Ч € закусила губу и с трудом удержалась, чтобы не пустить петуха. Ч Ѕезусловно, вам вдвоем стоит наверстать упущенное.

Ч » € как раз знаю прекрасное дл€ этого местечко! Ч проси€ла ћундансер, быстро обернувшись к “вайлайт. Ч  обыла, что ехала р€дом со мной в поезде, говорила о восхитительном уютном местечке под названием Ђ—ладкий ”голекї.

Ч Ђ—ахарный ”голокї, Ч поправила “вайлайт. Ч я с радостью теб€ туда отведу.

Ч ќ, ну надо же! Ч усмехнулс€ —пайк. Ч ћне надо ждать, чтобы съесть эти вкусные сапфиры, а вы двое пойдете обжиратьс€ в хранилище кексиков?!

Ч ƒа ладно тебе, —пайк! Ч усмехнулась ћундансер. Ч ” нас, девочек, полно работы в следующие три недели!

“вайлайт добавила:

Ч “ы можешь съесть подарок ћундансер когда захочешь. “огда как мы с ней будем ломать мозги над этим проектом, пока с ним не покончим. “ак что —ахарный ”голок или ничего!

ћундансер снова вмешалась:

Ч   тому же, сексуальным кобылочкам много сахара и специй не бывает!

“вайлайт закрыла лицо копытом и простонала.

Ч  л€нусь, € не знаю, как мне пережить с тобой больше п€ти дней.

Ч ’ихи! “ебе плохо только потому, что ты по мне скучала, подруга! Ч ћундансер вскочила на ноги. Ч »так, мы идем, или?Е

Ч Ќам надо сначала загл€нуть в понивилльский банк.

Ч ‘у. —кучно. «ачем?

Ч «атем! Ч €ростно махнула копытом “вайлайт. Ч я думала, ты сюда приедешь не раньше завтрашнего утра! я вчера только купила подарок дл€ моей подруги Ёпплджек.

ќна со стыдом пожевала губу.

Ч » в моих седельных сумках сейчас подковой покати!

Ч ’а! » почему мне кажетс€, что мне придетс€ одалживать тебе битыЕ снова?

Ч „то значит, Ђсноваї?

Ч ѕомнишь, все эти походы в детстве в ѕончиковую ƒжо?Е

Ч Ёй! “ы сама вызывалась!

Ч “олько потому, что ты так очаровательно оголодало тогда выгл€дела! »з-за всех этих книг, которые ты читала, Ч удивлена, что у теб€ находилось врем€ запихать себе что-нибудь в глотку!

Ч “ы так говоришь, будто все было настолько хуже, чем на самом делеЕ

Ч Ќеужели?  огда ты в последний раз сегодн€ что-нибудь ела?

Ч ЁмЕ

Ч ¬чера?

Ч ќхххххЕ

Ч ѕрокл€тье, “вайлайт! ћне что, всю неделю заставл€ть теб€ что-то жевать, да? ’ахаЕ если бы € заранее знала, € бы притащила целую королевскую казну!

Ч ћундансер, в самом делеЕ

Ч я угощаю.

ќбе кобылы, морга€, обернулись ко мне.

Ч ј?

ћои губы задрожали. —глотнув сухой комок, € улыбнулась. ћышцы трепетали в моем неожиданно маленьком теле.

Ч я угощу вас. ќбеих, Ч сказала € тихим, теплым голосом. Ч ƒавайтеЕ ƒавайте пойдем в —ахарный ”голок вместе. ћы можем поговорить оЕ оЕ

я стиснула зубы, с трудом выдавив из себ€:

Ч ќ том проекте, над которым вы обе будете работать. яЕ эмЕ € действительно заинтригована. » € хочу услышать о нем все.

Ч ћисс ’артстрингс, мне и без того страшно перед вами неудобно, Ч сказала, слегка красне€, “вайлайт, перевод€ взгл€д со своей подруги на призрачную незнакомку. Ч я просто так обрадовалась тому, что вы пришли ко мне с просьбой об уроке магии, что € даже не подумала, что в этот день может приехать мо€ подруга. я никак не могу просить вас о чем-то таком, особенно после тогоЕ ехех Е как наш эксперимент оказалс€ немного подмочен.

Ч ЁйЕ Ч ћундансер прикинулась, будто шепчет в мою сторону. Ч ƒавай, кобылка! ≈е животу не помешает пара коричных палочек!

Ч ћожет перестанешь, наконец?!





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2016-11-18; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 360 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

≈сть только один способ избежать критики: ничего не делайте, ничего не говорите и будьте никем. © јристотель
==> читать все изречени€...

514 - | 475 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.088 с.