.


:




:

































 

 

 

 


: 1




, , , - (L1) - ().

.

 

1.3.1.1. : . , , , , ( , , ). (, , , ), : Morgen , Vormittag , , Nachmittag , , Abend , Nacht 2). , Wir treffen uns heute nachmittag Wir treffen uns heute abend . . , , , . - : morning , afternoon , evening ( ). day night, , , : (day) (night) [ 1975, . 89-90].

, , . . , , 3). . . , , , ,

2)Mittag , .

3) . [Weisgerber I962; Gipper 1972; 1960; 19606].

[Wierzbicka 1996, . 15]. . , 4).

 

1.3.1.2. : . , , . .. [ 1985]. , , ( ) , . / hired a worker, . , , , . ( , / / ) , , ( ), () - ( ). , , , ; [ 1985 , . 365]. . . . , .

: L] - , , . , -, , . , , , ?

4) . [Fontenelle 1997].

, . , on the table , .

, , , , - , . , Er ist Student ( ), is a student ( ).

1.3.1.3. : . , . . , . , , (die Stinde). , der Sensenmann, , der Tod [ 1985 , . 366].

, . . : (...) (...), (Fichtenbaum, Fichte) Palme , . [ 1957, . 98-99]5).

, . . -- (1) (2), . :

(1) . (...) si yo digo que Oriente', lo que mis palabras (...) propiamente dicen es que un ente de sexo varonil capaz de actos espontaneos lo llamado 'sol' ejacuta la action de 'salir'.

[Ortega Gasset 1956, p. 64]

(2) . (...) wenn ich sage: 'die Sonne geht im Osten auf, dann besagen meine Worte eigentlich, daB ein Wesen weiblichen Geschlechts und spontaner Handlungen fahig, das, was wir 'Sonne' nennen die Handlung des 'Aufgehens' vollzieht.

(. . [ReiB 1995, S. 53])

5) , , . . , {Fichtenbaum Fichte - ) .

[(...) , , , , , .]

ente de sexo varonil ein Wesen weiblichen Geschlechts , Sonne . , , . . , - , , , .

1.3.1.4. : . -, , , . . , . , - ( ) Fahrradkette. , ( , ) ( )6). Fahrradkette . , Autoschlussel (* ). , () , , . - . . , , .

6) : , , . ..

vs. , . , Frauenhande . , , ; . . , + . . ? . Frauenhande.

, , . , , . , . , Palmolive : !. , Palmolive. - . : !.

1.3.1.5. : . (faux amis). , Li L2, , L1 L2 . , - eventual , , - eventuell ; Fabrik, , fabric, factory mill. . vital vital .

, , . ( ), , , [ 1980, . 29].

mettre la puce jmdm. einen Floh ins Ohr setzen (, -.). -., , , -. , .

. -. throw dust in/into someone's eyes, , . [Longman dictionary of English idioms 1979] to confuse (someone) or take his attention away from something that one does not wish him to see or know about ( -., -. -., , , ), -. , (, 1995].

L1 L2, , ( ) . , , . , , . .

, , -. etw. aufs Spiel setzen (, / -.) . , , , 7). , . , , : Rettungsschwimmer setzen stdndig ihr Leben aufs Spiel. .

- den Bock zum Gartner machen (, ). . ,

7) . [ 1996, . 11].

. , , , . . (3) . , ; -.

(3) (...) einige Zeit spater stieB er (...) darauf, daB er sozusagen den Bock zum
Gartner gemacht hatte,
denn es stellte sich heraus, daB bei der Planung der Flachdacher
der Architekt fehlerhaft gearbeitet hatte.

[ Mannheimer Morgen, 26.04.1986]

[{...) - (...) , , , , , .)

, .

1.3.2.1. : . . [Hawkins 1986, . 121-123] , , , ( ), (, ). ., :

(4) . My guitar broke a string mid-song.

[ () .]

(5) . An meiner Gitarre riB mitten im Lied eine Saite.
[ .]

, , . . , , (4) . , , (5) , , (4), , . , . : L2, L1 , , L2 .

, , , . 1.3.1.1 Wir treffen uns heute nachmittag Wir treffen uns heute abend , . pro-drop8), , . , , ( ). , non-pro-drop, 9'. , , , . , . , .

1.3.2.2. : . [ 1974]. , . . , . [, 1967]. . , CAUS,

8) , , : pro-drop vs. non-pro-drop. pro-drop : () , , ; () ; () ; () . non-pro-drop, , , pro-drop. . , , [Chomsky 1981, . 240-248, 253-275J.

9) , . ( ()), ( ()); . [Comrie 1987, . 218].

, . . eine Enscheidung treffen (, ), einen Beschlufi fassen (, ), . to make a decision (, ). .

, , . , , , , , , , , , . vor Wochen .

(6) War die Diskussion fur ihn [Helmut Kohl] vor Wochen noch iiberflussig, so signalisierte er jetzt in einem Fernsehinterview, er sei in Bezug auf seine kunftige Regierungsmannschaft noch vollig often.

[Deutsch-russischer Kurier, September/Oktober 1997]

(7) (, ) , , .

1.3.2.3. : . so X X (, ... ... ). , . .

(8) Ich respektiere seine Haltung und verstehe seine Entscheidung, zumal ich weiB, daB er nicht amtsmude ist, so der Kanzler am 21.8.

[Deutsch-russischer Kurier, September/Oktober 1997]

(9) 21 : , , , .

, , -, , .

1.3.3.1. : . (, ) ( , ). , , , .

, , . , ( . .), ( ) . , , , . , . ( ) : Diese Weltmeisterschaften brachten Eifolgfiir X. Der 22-jahrige hat einen sicheren Sieg davongetragen. (.) -. 22- . 22- ... . (10) (11).

(10) Binnen 24 Stunden hat der Schauspieler Ernst Hannawald in Munchen ein Postamt und eine Bank iiberfallen. Nach Angaben der Polizei von gestern war der 3&-jdhrige dabei mit einer Pistole bewaffnet.

[Munstersche Zeitung, 625, 30.01.1998]

(11) : . , 38- .

. [ReiB 1995, . 71-72]. (12) (13).

(12) Si este informador tuviese tendencia al sensacionalismo, duriia que Galicia arde porlos cuatro costados (...)

[Mundo, 14.10.1974]

(13) Wenn dieser Berichterstatter ein wenig sensationslustern ware, wiirde er behaupten, Galizien brenne an alien Ecken und Enden (...)

[ , , .]

( : ) , , , este informador . -, .

. - , -, :

(14) Seit Anfang Oktober hat das Sprachenzentrum der Universitat eine neue Struktur (...) Am Sprachenzentrum (...)

\WWU-Universitatszeitung, Oktober 1997]

(15) (...) (...)





:


: 2016-11-18; !; : 843 |


:

:

,
==> ...

1604 - | 1366 -


© 2015-2024 lektsii.org - -

: 0.056 .