Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


ћир полон сожалений, и среди них есть мо€ дол€.




—ерена Ѕатлер. Ќеопубликованные воспоминани€

—ерый, как облака, корабль дл€ прорыва блокад был не только скоростным и трудно различимым на фоне пасмурного неба √ьеди ѕрайм, он обладал сложным профилем корабл€-невидимки, лучшим, чем у любого из кораблей арсенала Ћиги. —ерена наде€лась, что опытный ќрт ¬ибсен сумеет отыскать брешь в системах слежени€ планеты и проведет корабль сквозь нее, доставив ее команду на уединенный остров в северном море, где они намеревались начать свою работу.

Ћинкер ƒжибб обеспечил экспедицию картами, планами и кодами доступа к генераторам вторичных защитных полей на случай, если они остались целы. Ќесмотр€ на то что экспедици€ имела в своем составе самых лучших военных советников и инженеров, она не сулила легкой победы и очевидных результатов.

ѕосле долгого путешестви€ в открытом космосе они летели теперь в облаках, тщательно рассматрива€ сливающийс€ в однотонную массу ландшафт, расстилавшийс€ внизу. Ќенужные теперь станции электрической сети были отключены и тонули в непрогл€дном варварском мраке. ћашины могли спокойно настроить свой сенсорные датчики дл€ существовани€ в полной темноте.

—ерена не имела ни малейшего представлени€ о том, сколько солдат и офицеров внутренней гвардии остались живы после понесенного поражени€. ќна наде€лась, что некоторые из них ушли в подполье после захвата планеты мысл€щими машинами, как увер€л всех отча€вшийс€ курьер ƒжибб. ≈сли участникам экспедиции удастс€ запустить генераторы разрушающего пол€, то внутренн€€ гварди€ станет просто необходимой дл€ подавлени€ мысл€щих машин и овладени€ планетой. –ассчитывала —ерена и на то, что  савьер приведет јрмаду на √ьеди, за какие бы нити дл€ этого ни пришлось дергать и на какие бы педали нажимать.

—ерена сидела в пассажирской каюте штурмовика и горела желанием скорее вз€тьс€ за дело. —ейчас ее отец уже знает, куда она улетела, а  савьер уже, наверное, отправил свои ударные силы на √ьеди ѕрайм. ≈сли он не придет к ней на помощь, то их мисси€ обречена на провал, а она сама и ее команда Ч на верную гибель.

 савьер, конечно, очень расстроитс€ и встревожитс€, да и рассердитс€ на нее за идиотский риск. Ќо если ей удастс€ добитьс€ успеха, то все усили€ и жертвы окажутс€ не напрасными.

“еперь выбора нет, надо сосредоточитьс€ на выполнении поставленной задачи. Ќаклонившись вперед в фонаре пилотской кабины, старый ќрт ¬ибсен внимательно вгл€дывалс€ в просторы северного мор€, пыта€сь разгл€деть незаконченную генераторную станцию. »з донесений  савьера —ерена знала только общее расположение станций, но понимала, что покорившие планету мысл€щие машины не станут тратить врем€ на заброшенный арктический остров, занима€сь порабощением уцелевшего населени€ √ьеди ѕрайм. ћожет быть, они смогут не привлечь к себе внимани€ машин все то врем€, которое потребуетс€ Ѕригит ѕатерсон и ее инженерам дл€ запуска генераторов вторичного пол€. ќбветренный ветеран посмотрел на консоль управлени€ и задумчиво почесал шершавую щеку. ѕосле своей вынужденной отставки старый во€ка махнул на себ€ рукой и полностью утратил подт€нутость выправки и подчеркнутую опр€тность кадрового военного. “еперь, в конце долгого космического путешестви€, он выгл€дел особенно нер€шливо. Ќо —ерена брала его в экспедицию не за чистоту гардероба и не за гигиенические привычки.

Ќекоторое врем€ ветеран продолжал вгл€дыватьс€ в светлые полоски и п€тна на экране сканера.

Ч ¬от он. ƒолжно быть, это тот самый остров.

”довлетворенно хмыкнув, он грациозно, как пианист, заиграл на клавиатуре, выбира€ извилистый, но надежный и безопасный маршрут сквозь защитные электронные системы сенсорного слежени€ машин.

Ч Ќевидима€ поглощающа€ пленка на корпусе корабл€ позволит нам незаметно проскользнуть пр€мо сквозь их систему слежени€. ” нас шестьдес€т, нет, пожалуй, € бы сказал, семьдес€т процентов шансов.

—ерене пришлось примиритьс€ с мрачной реальностью.

Ч Ёто гораздо больше, чем у людей на √ьеди ѕрайм.

Ч ¬ данный момент, Ч поправил ее ¬ибсен.

¬ пилотскую кабину вошла Ѕригит ѕатерсон, мастерски удержива€ равновесие, несмотр€ на то что корабль поминутно швыр€ло в разные стороны порывами встречного ветра.

Ч Ѕольша€ часть командовани€ јрмады даже не воспользуетс€ этим шансом. ќни, веро€тно, спишут в расход √ьеди ѕрайм, если не найдут способ высадитьс€ здесь, не подверга€ себ€ ни малейшему риску.

Ч ћы сейчас просто покажем им, как это делаетс€, Ч сказал ¬ибсен.  ак хотелось —ерене, чтобы  савьер был сейчас здесь, чтобы они смогли прин€ть решение вместе.

«акамуфлированный боевой корабль скользнул сквозь туманную атмосферу и, совершив немыслимый вираж, оказалс€ над холодным свинцовым морем.

Ч ¬рем€ ныр€ть. —крываемс€ из виду, Ч произнес ветеран. Ч ƒержитесь!

√ладкий корабль вошел в воду, как раскаленный утюг. Ќад местом падени€ подн€лс€ столб пара, но на воде по€вилась лишь едва заметна€ р€бь. ѕосле этого укрытый океаном корабль продолжил свой путь к координатам каменистого острова, на котором нервный магнус —уми строил свои резервные генераторы.

Ч я бы сказала, что теперь мы вне зоны дос€гаемости машинных сенсоров, Ч сказала —ерена. Ч “еперь на какое-то врем€ можно вздохнуть спокойно.

¬ибсен задорно выгнул бровь.

Ч я еще даже не начинал потеть.

—ловно опроверга€ собственное замечание, он с трудом справилс€ с приступом кашл€, который напал на него, когда ¬ибсен попыталс€ выправить положение корабл€, попавшего в подводный водоворот. —тарик выругал свое никудышнее здоровье, пом€нув при этом лекарственный дозатор, имплантированный в его грудину.

Ч  оммандер, не ставьте под угрозу нашу миссию из-за своей упр€мой гордости, Ч укоризненно сказала —ерена.

 орабль завалилс€ набок, раздалс€ металлический скрежет. «а переборкой что-то угрожающе зашипело.

Ч „ерт бы побрал эти водовороты! Ч  раснолицый ¬ибсен выправил штурмовик, потом обратил свой гор€щий взгл€д на —ерену. Ч —ейчас € просто водитель и расслаблюсь только тогда, когда благополучно высажу вас на остров.

 орабль шел достаточно глубоко, чтобы не столкнутьс€ с айсбергами, плывшими из арктических регионов, и наконец подошел к мелководной бухте. Ќа экране сканера остров выгл€дел величественным и скалистым, покрытым черными камн€ми и льдом.

Ч ѕо мне, этот кусок камн€ мало похож на курорт, Ч пробурчал ¬ибсен.

Ч ћагнус —уми выбрал это место не за его красоты, Ч сказала Ѕригит ѕатерсон. Ч ќтсюда, из пол€рной области, защищать планету очень удобно и надежно. ќтсюда можно прикрыть все населенные участки суши.

¬ибсен вывел штурмовик на поверхность воды.

Ч ћне все равно кажетс€, что это отвратительное место.

¬ывед€ корабль в глубокую гавань, окруженную гребн€ми утесов, он снова начал кашл€ть, громче и натужнее, чем обычно.

Ч ѕрокл€тый аппарат совсем выбилс€ из графика.

¬етеран выгл€дел скорее раздраженным, чем расстроенным.

Ч ћы идем на автопилоте, придержива€сь старого курса. ѕозовите сюда ƒжибба, пусть немного полетает, в конце концов, это его родной дом.

 удр€вый ѕинкер ƒжибб внимательно смотрел на приближающийс€ островной комплекс, €вно разочарованный тем, что внутренн€€ гварди€ до сих пор не восстановила его и не привела в действие. ќн сменил ветерана за консолью управлени€ и повел штурмовик к заброшенному берегу острова, к грузовым причалам.  огда корабль пристал к берегу, ѕинкер открыл люки.

ѕурпурный восход багровым кровоподтеком растекалс€ по северному небу. ¬дыха€ свежий, но обжигающий холодом воздух, —ерена, одета€ в теплый комбинезон, сто€ла на палубе р€дом с другими членами своей команды. —калистый остров выгл€дел не слишком гостеприимным и совершенно покинутым.

ќднако душу участников экспедиции согревал вид серебристых башен с параболическими боковыми антеннами и ажурными металлическими решетками, которые были покрыты льдом и инеем, но казались нетронутыми вторгшимис€ на планету мысл€щими машинами.

Ч  огда мы их включим, то роботы даже не успеют пон€ть, что их убило, Ч сказал ¬ибсен, выбравшись на открытую палубу. —тарику €вно стало лучше. ќн выдохнул на руки облако густого белого пара.

—ерена продолжала смотреть на башни, на лице ее, смета€ выражени€ всех остальных чувств, отразились надежда и решимость. Ѕригит ѕатерсон с деловым видом согласно кивнула:

Ч »менно поэтому мы и должны очень тонко сделать свою работу.

 

***

¬о врем€ войны каждый говорит о своем стремлении внести свой вклад в общее дело. Ќекоторые ограничиваютс€ этими красивыми словами, некоторые плат€т деньги, но лишь очень немногие жертвуют на алтарь победы вплоть до жизни. »менно поэтому, как € полагаю, мы не можем победить мысл€щих роботов.

«уфа ÷енва. Ђќружие –оссакаї

√л€д€ на четырнадцать самых сильных и преданных общему делу колдуний –оссака, «уфа ÷енва прекрасно понимала, что эти женщины Ч отнюдь не единственна€ надежда человечества. ќни не были единственным оружием, пригодным дл€ борьбы с чудовищными кимеками, и не с их помощью могла Ћига нанести свой самый сокрушительный удар по роботам. Ќо все же эти женщины были существенным вкладом в дело освобождени€.

«уфа ÷енва сто€ла со своими ученицами в густом подлеске и смотрела на них с сочувствием и любовью.  роме них, никто на планетах Ћиги не был так уверен в успехе и не был столь самоотверженно предан делу победы. —ердце ее было готово разорватьс€ от гордости, когда она видела, как эти молодые женщины гор€т желанием отдать до капли всю свою энергию дл€ достижени€ конечной цели. ≈сли бы все были такими же, то мысл€щие машины были бы давно разгромлены и забыты.

ќсмотрев свой отр€д, «уфа, как она делала это на прот€жении последних нескольких мес€цев, повела группу в джунгли, где они могли совершенствовать свои навыки, извлека€ энергию из своего неукротимого духа.  аждую из этих женщин можно было назвать психологической боеголовкой. «уфа, котора€ была от природы одарена большим талантом, чем все ее ученицы, охотно делилась с ними своим умением, довод€ курсанток до границ возможного. ќна терпеливо учила их высвобождать невообразимо мощную телепатическую энергию и ставить ее под контроль. ∆енщины про€вл€ли небывалые способности, далеко превосходившие самые радужные надежды «уфы.

Ќо все их усили€ должны быть поставлены на службу благородной цели.

¬ойд€ в лес, она села на серебристый ствол упавшего дерева, покрытый волнистыми напластовани€ми рифленых грибов. ѕлотный шатер из крон гигантских деревьев, смыкавшихс€ высоко над головой, отбрасывал на землю затейливо переплетавшиес€ между собой тени. “емно-пурпурна€ листва фильтровала едкую дождевую воду, и свежие, пригодные даже дл€ пить€ капли, словно слезы невидимого живого существа, медленно падали на рыхлую почву.  рупные насекомые и щетинистые грызуны сновали в верхних сло€х почвы, не обраща€ ни малейшего внимани€ на подготовку колдуний к испытани€м.

Ч —осредоточьтесь. –асслабьтесь, но будьте готовы сконцентрироватьс€ тотчас, как € прикажу вам это сделать.

«уфа еще раз огл€дела женщин. ¬се они были высокими, белокожими, с блест€щими светлыми волосами. ќни были похожи на ангелов-хранителей, си€ющих небесным светом существ, посланных Ѕогом дл€ защиты человечества от мысл€щих машин. –азве могла быть ина€ причина, по которой ¬семогущий одарил их такой мощной ментальной силой?

≈е взгл€д скользил от одного лица к другому. —илин Ч дерзка и импульсивна.  амио, придумывавша€ свои оригинальные формы атаки. “ирбес, все еще не знающа€ пределов своей силы. –уци€ Ч эта всегда действует с потр€сающей цельностью. √еома Ч обладает почти дикой необузданной силой. » еще дев€ть других. ≈сли бы «уфе потребовалось вызвать добровольцев, то она знала, что эти колдуньи окажутс€ в первых р€дах, требу€ кажда€ дл€ себ€ такой высокой чести. ¬ ее задачу входило отобрать первых кандидаток, готовых принести себ€ в жертву ради общего дела.  савьер ’арконнен был готов и горел желанием вылететь на √ьеди ѕрайм.

ќна любила курсанток, как своих детей. ƒа, собственно говор€, они и были ее детьми, так как следовали ее методам, увеличива€ свой и без того немалый потенциал. Ёти молодые женщины были так не похожи на ее родную дочь Ќорму...

√л€д€ на главную колдунью, четырнадцать курсанток сто€ли плечом к плечу, внешне спокойные и умиротворенные, но внутренне напр€женные, словно свернутые пружины. √лаза их были полузакрыты. Ќоздри раздувались при дыхании. ќни считали частоту своих сердечных сокращений, использу€ врожденную способность к отрицательной обратной св€зи дл€ изменени€ своих телесных функций.

Ч Ќачинайте концентрировать в сознании энергию. „увственно представьте ее себе как накопление статического электричества перед мощным дуговым разр€дом.

ќна заметила, как на мгновение изменились выражени€ лиц курсанток.

Ч “еперь постепенно, очень понемногу набирайте энергию. ѕредставьте ее себе в виде картины, но не тер€йте над ней контроль. ќдин шаг, потом второй. ѕрочувствуйте, как усиливаетс€ мощность, но не высвобождайте ее. ¬ы должны научитьс€ владеть собой.

¬ полумраке грибных джунглей «уфа €вственно слышала потрескивание накапливающейс€ телепатической энергии. ќна довольно улыбнулась. ќщутив слабость, но не жела€ показывать ее курсанткам, «уфа не спеша уселась на бревно. Ќедавний т€желый выкидыш, когда она разрешилась чудовищным недоношенным отпрыском јврели€ ¬енпорта, высосал из нее все силы. Ќо у нее была масса работы, которую нельз€ было ни отложить, ни передать кому-либо другому. Ћига ћиров зависела от нее, особенно сейчас.

¬се ожидали от «уфы ÷енва многого, но она сама возложила на свои плечи гораздо большую т€жесть. ¬ каждом случае, когда люди отказывались прикладывать усили€ или идти на необходимый риск, ее планы и мечты терпели провал. Ёти талантливые и старательные курсантки казались другими, нежели большинство людей, и она уверила себ€ в том, что сможет дот€нуть этих учениц до своих стандартов. —лишком часто «уфа ÷енва мерила людей своей меркой.

Ч ≈ще один этап, Ч скомандовала она. Ч »нтенсифицируйте свою энергию. ѕосмотрите, до каких пределов она может дойти, но будьте посто€нно начеку. —ейчас один неверный шаг может свести к нулю все прежние усили€. –од человеческий не может позволить себе такую роскошь Ч лишитьс€ нас с вами.

ѕсихическа€ энерги€ начла пульсировать с большей амплитудой. —ветлые волосы колдуний подн€лись дыбом, словно на них перестала действовать сила гравитации.

Ч ’орошо. ќтлично! ѕродолжайте наращивать энергию.

”спех курсанток привел «уфу в восторг.

ќна никогда не отличалась склонностью к своему возвеличиванию, хот€ была суровой и трудной в общении наставницей, никогда не выражавшей сочувстви€ или терпимости к люд€м, допускавшим промахи или ошибки. √лавна€ колдунь€ не нуждалась в богатстве и больших доходах, как јврелий ¬енпорт, в почест€х, как “ио ’ольцман, или даже в знаках внимани€, как Ќорма, убедивша€ саванта ’ольцмана вз€ть ее в ученицы. ≈сли «уфа ÷енва и была нетерпеливой, то имела на это полное моральное право. Ќастало врем€ великого перелома.

ѕодлесок зашевелилс€, когда насекомые и грызуны бросились прочь от губительных волн психической энергии, которые нарастали стремительным и мощным крещендо. ƒеревь€ скрипели и трещали, листь€ и сучь€ трепетали, словно стрем€сь оторватьс€ от материнских стволов и улететь в джунгли. «уфа прищурила глаза и пытливо всмотрелась в лица своих курсанток.

“еперь они достигли самой опасной точки испытаний. ћентальна€ энерги€ достигла такой интенсивности, что тела колдуний стали светитьс€, как куски раскаленного железа. «уфе пришлось призвать на помощь все свое умение и сформировать вокруг себ€ защитный барьер, чтобы избежать такого массированного натиска на головной мозг. ќдна ошибка, и все пойдет насмарку.

Ќо она понимала, что ее талантливые ученицы ни за что не допуст€т такой ошибки. ќни понимали, насколько высоки ставки и т€желы последстви€. ” «уфы щемило сердце, когда она смотрела сейчас на курсанток.

ќдна из учениц, √еома, демонстрировала больше силы, нежели ее подруги. ќна подн€ла энергию на более высокий уровень, продолжа€ легко ее контролировать. –азрушительна€ сила могла легко, как лесной пожар, пожрать ее мозговые клетки, но √еома сдерживала ее, гл€д€ в пространство ничего не вид€щими глазами, в то врем€ как ее волосы трепетали в потоках психической энергии, как волны разбушевавшегос€ мор€.

¬друг откуда-то с высоты, с большого дерева, на землю рухнул сларпон, чешуйчата€ тварь с острыми, как иглы, зубами и плотным, покрытым непроницаемой броней телом. ќн с треском рухнул на землю между женщинами, выброшенный из своей засады, и пришел в неописуемую €рость от волн психической энергии. ќн разевал свою пасть, щелкал мощными челюст€ми, бил лапами и извивалс€ всеми своими суставами.

ќшеломленна€ “ирбес дрогнула, и «уфа почувствовала, как неконтролируемый поток энергии хлестнул из ученицы, как €зык пламени.

Ч Ќет! Ч крикнула она и, спрыгнув со своего места, бросилась к курсантке, чтобы своей собственной энергией, как оде€лом, прикрыть невольный промах колдуньи. Ч ƒержи энергию под контролем!

√еома, сохран€€ полное спокойствие, провела пальцем по воздуху в направлении звер€, словно стира€ ошибку с магнитной доски. ѕри этом она направила поток психической энергии на чешуйчатого разбушевавшегос€ хищника. —ларпон взорвалс€ раскаленными добела €зыками пламени, извива€сь, в то врем€, когда его кости стремительно обугливались, кожа трескалась и съеживалась, а плоть превращалась в кучку пепла. ѕлам€ выскочило тонкими €зыками из ставших пустыми глазниц.

ѕодруги √еомы попытались сосредоточитьс€ и выбросить узкий пучок энергии, но в критический момент они невольно позволили себе отвлечьс€ и потер€ли контроль над своей телепатической энергетической батареей. √еома и «уфа непоколебимо удерживали сверхчеловеческое спокойствие, которое разительно контрастировало с лихорадкой, охватившей остальных колдуний. —оединенна€ психическа€ энерги€ ундулировала, волны ее сталкивались и расплескивались в пульсирующем телепатическом поле.

Ч ќтставить, Ч подала команду «уфа. √убы ее дрожали. Ч ќслабьте выход энергии. «агоните ее обратно внутрь. ¬ы должны сохранить ее и направить обратно в сознание. Ёто батаре€, и она все врем€ должна быть зар€жена.

ќна сделала глубокий вдох и увидела, что все ученицы последовали ее примеру. ќдна за другой женщины вдыхали воздух, и постепенно вокруг погасли импульсы покалывающей энергии, сила пол€ стала спадать.

Ч Ќа сегодн€ хватит. Ёто самое лучшее из всего, что вы до сих пор делали.

«уфа подн€ла веки и увидела, что все ее ученицы смотр€т на нее во все глаза. “ирбес была бледна и испуганна, остальные дивились тому, что были так близки к самоуничтожению. √еома, сто€ в стороне, не про€вл€ла никаких эмоций, невозмутимо гл€д€ на наставницу.

¬округ, на довольно большом пространстве, м€гкий грибной подлесок был изуродован и обожжен. «уфа внимательно осмотрела почерневшие листь€, упавшие сучь€ и скрученные в огне лишайники. ≈ще мгновение, еще небольшой сдвиг в потере контрол€ над энергией, и все кругом испарилось бы в крут€щемс€ вихре телепатического пламени.

Ќо они выжили. “ест оказалс€ успешным.

 огда общее напр€жение наконец спало, «уфа позволила себе улыбнутьс€.

Ч я горжусь всеми вами, Ч сказала она от всего сердца, нисколько не крив€ душой. Ч ¬ы... вы мое оружие,., будете готовы, когда прибудет јрмада.

 

***

 





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2016-11-18; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 343 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

—вобода ничего не стоит, если она не включает в себ€ свободу ошибатьс€. © ћахатма √анди
==> читать все изречени€...

1341 - | 1237 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.026 с.