Книга Врат Света под номером 10
Перевод Sr. N и Sr. I.C.
A.*.A.*.
Публикация Класса А.
1. Я созерцаю маленький темный шар, вращающийся в бездне бесконечного пространства. Он крохотная частица средь бесчисленных громад, тьма средь бесчисленных сияний.
2. Я, тот кто постиг в себе все громадное и крохотное, все сияющее и темное, смягчил сверкание своего несказанного блеска, направив V.V.V.V.V. подобно лучу своего света, как посланника к этому маленькому темному шару.
3. Затем V.V.V.V.V. взял слово и молвил:
4. Мужчины и женщины Земли, к вам я иду из Эпох за пределами Времени, из Пространства за пределами вашего зрения; и я несу вам эти слова.
5. Но они не услышали его, ибо не были готовы принять эти слова.
6. Но были и те, кто услышал и понял, и благодаря им это Знание станет известным.
7. И тогда самый ничтожный среди них — их слуга написал эту книгу.
8. Он написал ее для тех, кто готов. И если кто-то будет готов, если будет наделен неким даром, если будет достоин по рождению, или богатству, или уму, или другому явному знаку — он узнает о ней. И слуги мастера, благодаря его интуиции, смогут оценить это.
9. Знание не для всех, лишь немногие призваны на самом деле, но из этих немногих избранны многие.
10. Это — природа Работы.
11. Во-первых, есть множество самых разных условий жизни на этой земле. Все они содержат некое семя печали. Кто может избежать болезни, старения, смерти?
12. Мы пришли, дабы спасти наших последователей от всего этого. Ибо есть жизнь, наполненная знанием и величайшим блаженством, которой ничего из этого не коснется.
13. Этой жизни мы достигли здесь и теперь. Адепты, слуги V.V.V.V.V. достигли ее.
14. Невозможно рассказать вам о великолепии того, чего они достигли. Постепенно, когда ваши глаза окрепнут, мы откроем вам невыразимую славу Пути Адептов и его неименуемую цель.
15. Подобно тому, как человек восходящий на высокую гору не виден своим друзьям в низине, то же происходит и с адептом. Они скажут: он скрылся в облаках. Но он будет радоваться солнечному сиянию над ними и придет к вечным снегам.
16. Или его друзья скажут о нем, как об ученом, выучившем некий тайный язык древних: "Взгляните! он изображает, что читает эту книгу. Но понять ее невозможно". И все же он наслаждается «Одиссеей», пока они заняты никчемным и пошлым чтивом.
17. Мы приведем вас к Совершенной Истине, Совершенному Свету, Совершенному Блаженству.
18. Многие адепты из века в век стремились к этому; но их слова были искажены их последователями, и Завеса вновь и вновь опускалась на Святая Святых.
19. Вам, кто все еще блуждает при Дворе Профанов, мы не можем пока открыть все, но вы легко поймете, что религии мира — всего лишь символы и Завесы Совершенной Истины. То же относится и к философским учениям. Адепту, взирающему на все это с вышины, кажется ни к чему выбирать между Буддой и Магометом, между Атеизмом и Теизмом.
20. Многое меняется и проходит, но одно остается. Подобно тому как и дерево, и уголь, и железо сгорают вместе в одном великом пламени, как только в печи возникает чудовищный жар, так и в перегонном кубе духовной алхимии, если только ревнитель сумеет разжечь печь как должно, все земные системы будут поглощены Единым Знанием.
21. Однако, как огонь не может разгореться из одного лишь железа, так же и в начале — одна система может быть подходящей для одного искателя, а другая — для другого.
22. Поэтому мы, свободные от цепей невежества, внимательно всматриваемся в сердце искателя и ведем его дорогой, которая более всего соответствует его природе, к последней цели всего сущего, к высшему пониманию, к Жизни, обитающей в Свете, о, да, к Жизни, обитающей в Свете.
Liber Trigrammaton sub Figura XXVII
КНИГА ТРИГРАММ О ПЕРЕМЕНАХ ДАО В ФОРМАХ ИНЬ И ЯН
Перевод Soror I.C., Soror N.
.
.
.
Вот Ничто в трех своих формах. Но его нет, несмотря на то, что она наполняет все сущее.
.
.
___
И сиянье Единого возникает, как пятно и несовершенство.
.
.
_ _
Но его уравновешивает Мать своей слабостью.
.
___
.
Так чистота была расчленена Мощью, силой Демиурга.
.
_ _
.
И во Вселенной возник Крест, какого не было до сих пор.
___
.
.
Но теперь проявилось Несовершенство, заставляя угасать совершенство.
_ _
.
.
Пробудилась Женщина и скрыла Высшие Небеса своим звездным телом
.
___
___
А теперь пробудился гигант; ужасающей силы, и в тайном ритуале он утвердил Дух
.
___
_ _
И Мастер Храма сбалансировал все, что пробудилось; Его фигура простерлась выше Небес и ниже Земли с Преисподней.
.
_ _
___
Братья, что следуют Пути Левой Руки, восстали против него, спутав знаки. Они скрыли свой ужас [в этом символе], ибо были воистину таковы
_ _
___
.
.
_ _
_ _
Мастер возгорелся, точно звезда, и поставил стража Воды у каждой Бездны.
___
.
___
И тогда те тайные скрыли в себе Свет Чистоты, спасая его от Преследований.
___
.
_ _
Так же, но более открыто, поступили некие сыновья и дочери Гермеса и Афродиты.
_ _
.
___
Но враг сбил их с толку. Желая скрыть этот Свет, они выдали и осквернили его.
_ _
.
_ _
И лишь некие святые монахини спрятали тайну в песнях лиры.
___
___
.
Кошмар Времени исказил все, скрыв Чистоту под тем, что вызывает отвращение, под тем, что неименуемо.
___
_ _
.
И тогда на небесном своде, точно грозовое пятно бури на небесах, возникли сластолюбцы.
_ _
___
.
И Черные Братья воспряли духом и разоблачили себя без стыда и без страха.
_ _
_ _
.
И тогда восстал дух разврата и слабости, и извратил весь закон Дао.
___
___
___
И только небеса оказались способны нести бремя власти, ибо их проявленная форма искажена меньше всего.
___
___
_ _
И тогда Небеса проявились в яростном свете,
___
_ _
___
И в мягком свете.
_ _
___
___
Затем воды небесные пролились единым потоком.
___
_ _
_ _
И земная кора скрыла сердце огня.
_ _
___
_ _
Вокруг земной сферы cобралась атмосфера
_ _
_ _
___
И люди начали зажигать огни на земле.
_ _
_ _
_ _
Таков был печальный итог; но в этой печали — шестиконечная звезда славы, благодаря которой они могут понять, как вернуться в Безупречную Обитель, да, в Безупречную Обитель.