Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


II. —мерд€ков с гитарой




ƒа и некогда было ему. ” него блеснула мысль, еще когда он прощалс€ с Lise. ћысль о том: как бы самым хитрейшим образом поймать сейчас брата ƒмитри€, от него очевидно скрывающегос€? Ѕыло уже не рано, был час третий пополудни. ¬сем существом своим јлеша стремилс€ в монастырь к своему "великому" умирающему, но потребность видеть брата ƒмитри€ пересилила все: в уме јлеши с каждым часом нарастало убеждение о неминуемой ужасной катастрофе, готовой совершитьс€. ¬ чем именно состо€ла катастрофа и что хотел бы он сказать сию минуту брату, может быть он и сам бы не определил. "ѕусть благодетель мой умрет без мен€, но по крайней мере € не буду укор€ть себ€ всю жизнь, что может быть мог бы что спасти и не спас, прошел мимо, торопилс€ в свой дом. ƒела€ так, по его великому слову сделаю"... ѕлан его состо€л в том, чтобы захватить брата ƒмитри€ неча€нно, а именно: перелезть как вчера через тот плетень, войти в сад и засесть в ту беседку. "≈сли же его там нет, думал јлеша, то, не сказавшись ни ‘оме, ни хоз€йкам, притаитьс€ и ждать в беседке хот€ бы до вечера. ≈сли он попрежнему караулит приход √рушеньки, то очень может быть, что и придет в беседку..." јлеша впрочем не рассуждал слишком много о подробност€х плана, но он решил его исполнить, хот€ бы пришлось и в монастырь не попасть сегодн€... ¬се произошло без помехи: он перелез через плетень почти в том самом месте, как вчера, и скрытно пробралс€ в беседку. ≈му не хотелось, чтоб его заметили: и хоз€йка, и ‘ома (если он тут), могли держать сторону брата и слушатьс€ его приказаний, а стало быть или в сад јлешу не пустить, или брата предуведомить во-врем€, что его ищут и спрашивают. ¬ беседке никого не было. јлеша сел на свое вчерашнее место и начал ждать. ќн огл€дел беседку, она показалась ему почему-то гораздо более ветхою, чем вчера, др€нною такою показалась ему в этот раз. ƒень был впрочем такой же €сный, как и вчера. Ќа зеленом столе отпечаталс€ кружок от вчерашней, должно быть расплескавшейс€ рюмки с конь€ком. ѕустые и непригодные к делу мысли, как и всегда во врем€ скучного ожидани€, лезли ему в голову: например, почему он, войд€ теперь сюда, сел именно точь-в-точь на то самое место, на котором вчера сидел, и почему не на другое? Ќаконец ему стало очень грустно, грустно от тревожной неизвестности. Ќо не просидел он и четверти часа, как вдруг, очень где-то вблизи, послышалс€ аккорд гитары. —идели или только сейчас уселс€ кто-то шагах от него в двадцати, никак не дальше, где-нибудь в кустах. ” јлеши вдруг мелькнуло воспоминание, что, уход€ вчера от брата из беседки, он увидел, или как бы мелькнула пред ним влево у забора садова€, зелена€, низенька€ стара€ скамейка между кустами. Ќа ней-то стало быть и уселись теперь гости.  то же? ќдин мужской голос вдруг запел сладенькою фистулой куплет, аккомпаниру€ себе на гитаре: Ќепобедимой силой ѕривержен € к милой √осподи пом-и-илуй ≈е и мен€! ≈е и мен€! ≈е и мен€! √олос остановилс€. Ћакейский тенор и выверт песни лакейский. ƒругой, женский уже голос вдруг произнес ласкательно и как бы робко, но с большим однако жеманством. - „то вы к нам долго не ходите, ѕавел ‘едорович, что вы нас все презираете? - Ќичего-с, - ответил мужской голос, хот€ и вежливо, но прежде всего с настойчивым и твердым достоинством. ¬идимо преобладал мужчина, а заигрывала женщина. "ћужчина - это, кажетс€, —мерд€ков", подумал јлеша, "по крайней мере по голосу, а дама, это верно хоз€йки здешнего домика дочь, котора€ из ћосквы приехала, платье со шлейфом носит и за супом к ћарфе »гнатьевне ходит..." - ”жасно € вс€кий стих люблю, если складно, - продолжал женский голос. - „то вы не продолжаете? - √олос запел снова: ÷арска€ корона Ѕыла бы мо€ мила€ здорова √осподи пом-и-илуй ≈е и мен€! ≈е и мен€! ≈е и мен€! - ¬ прошлый раз еще лучше выходило, - заметил женский голос. - ¬ы спели про корону: "была бы мо€ милочка здорова". Ётак нежнее выходило, вы верно сегодн€ позабыли. - —тихи вздор-с, - отрезал —мерд€ков. - јх нет, € очень стишок люблю. - Ёто чтобы стих-с, то это существенный вздор-с. –ассудите сами: кто же на свете в рифму говорит? » если бы мы стали все в рифму говорить, хот€ бы даже по приказанию начальства, то много ли бы мы насказали-с? —тихи не дело, ћарь€  ондратьевна. -  ак вы во всем столь умны, как это вы во всем произошли? - ласкалс€ все более и более женский голос. - я бы не то еще мог-с, € бы и не то еще знал-с, если бы не жребий мой с самого моего сыздетства. я бы на дуэли из пистолета того убил, который бы мне произнес, что € подлец, потому что без отца от —мерд€щей произошел, а они и в ћоскве это мне в глаза тыкали, отсюда благодар€ √ригорию ¬асильевичу переползло-с. √ригорий ¬асильевич попрекает, что € против рождества бунтую: "ты дескать ей ложесна разверз". ќно пусть ложесна, но € бы дозволил убить себ€ еще во чреве с тем, чтобы лишь на свет не происходить вовсе-с. Ќа базаре говорили, а ваша маменька тоже рассказывать мне пустилась по великой своей неделикатности, что ходила она с колтуном на голове, а росту была всего двух аршин с малыим. ƒл€ чего же с малыим, когда можно просто с малым сказать, как все люди произнос€т? —лезно выговорить захотелось, так ведь это мужицка€ так-сказать слеза-с, мужицкие самые чувства. ћожет ли русский мужик против образованного человека чувство иметь? ѕо необразованности своей он никакого чувства не может иметь. я с самого сыздетства, как услышу бывало "с малыим", так точно на стену бы бросилс€. я всю –оссию ненавижу, ћарь€  ондратьевна. -  огда бы вы были военным юнкерочком, али гусариком молоденьким, вы бы не так говорили, а саблю бы вынули и всю –оссию стали бы защищать. - я не только не желаю быть военным гусариком, ћарь€  ондратьевна, но желаю напротив уничтожени€ всех солдат-с. - ј когда непри€тель придет, кто же нас защищать будет? - ƒа и не надо вовсе-с. ¬ ƒвенадцатом году было на –оссию великое нашествие императора Ќаполеона французского первого, отца нынешнему, и хорошо кабы нас тогда покорили эти самые французы: ”мна€ наци€ покорила бы весьма глупую-с и присоединила к себе. —овсем даже были бы другие пор€дки-с. - ƒа будто они там у себ€ так уж лучше наших? я иного нашего щеголечка на трех молодых самых англичан не промен€ю. - нежно проговорила ћарь€  ондратьевна, должно быть сопровожда€ в эту минуту слова свои самыми томными глазками. - Ёто как кто обожает-с. - ј вы и сами точно иностранец, точно благородный самый иностранец, уж это € вам чрез стыд говорю. - ≈сли вы желаете знать, то по разврату и тамошние и наши все похожи. ¬се шельмы-с, но с тем, что тамошний в лакированных сапогах ходит, а наш подлец в своей нищете смердит, и ничего в этом дурного не находит. –усский народ надо пороть-с, как правильно говорил вчера ‘едор ѕавлович, хот€ и сумасшедший он человек со всеми своими детьми-с. - ¬ы »вана ‘едоровича, говорили сами, так уважаете. - ј они про мен€ отнеслись, что € вонючий лакей. ќни мен€ считают, что € бунтовать могу; это они ошибаютс€-с. Ѕыла бы в кармане моем така€ сумма и мен€ бы здесь давно не было. ƒмитрий ‘едорович хуже вс€кого лаке€ и поведением, и умом, и нищетой своею-с, и ничего-то он не умеет делать, а напротив, от всех почтен. я, положим, только бульйонщик, но € при счастьи могу в ћоскве кафе-ресторан открыть на ѕетровке. ѕотому что € готовлю специально, а ни один из них в ћоскве, кроме иностранцев, не может подать специально. ƒмитрий ‘едорович голоштанник-с, а вызови он на дуэль самого первейшего графского сына, и тот с ним пойдет-с, а чем он лучше мен€-с? ѕотому что он не в пример мен€ глупее. —колько денег просвистал без вс€кого употреблени€-с. - Ќа дуэли очень, € думаю, хорошо, - заметила вдруг ћарь€  ондратьевна. - „ем же это-с? - —трашно так и храбро, особенно коли молодые офицерики с пистолетами в руках один против другого пал€т за которую-нибудь. ѕросто картинка. јх кабы девиц пускали смотреть, € ужасно как хотела бы посмотреть. - ’орошо коли сам наводит, а коли ему самому в самое рыло навод€т, так оно тогда самое глупое чувство-с. ”бежите с места, ћарь€  ондратьевна. - Ќеужто вы побежали бы? Ќо —мерд€ков не удостоил ответить. ѕосле минутного молчани€ раздалс€ оп€ть аккорд и фистула залилась последним куплетом: "—колько ни старатьс€ —тану удал€тьс€, ∆изнью наслажда-а-атьс€ » в столице жить! Ќе буду тужить. —овсем не буду тужить, —овсем даже не намерен тужить!" “ут случилась неожиданность: јлеша вдруг чихнул; на скамейке мигом притихли. јлеша встал и пошел в их сторону. Ёто был действительно —мерд€ков, разодетый, напомаженный и чуть ли не завитой, в лакированных ботинках. √итара лежала на скамейке. ƒама же была ћарь€  ондратьевна, хоз€йкина дочка; платье на ней было светлоголубое, с двухаршинным хвостом; девушка была еще молоденька€ и не дурна€ бы собой, но с очень уж круглым лицом и со страшными веснушками. - Ѕрат ƒмитрий скоро воротитс€? - сказал јлеша как можно спокойнее. —мерд€ков медленно приподн€лс€ со скамейки; приподн€лась и ћарь€  ондратьевна. - ѕочему ж бы € мог быть известен про ƒмитри€ ‘едоровича; другое дело, кабы € при них сторожем состо€л? - тихо, раздельно и пренебрежительно ответил —мерд€ков. - ƒа € просто спросил, не знаете ли? - объ€снил јлеша. - Ќичего € про ихнее пребывание не знаю, да и знать не желаю-с. - ј брат мне именно говорил, что вы-то и даете ему знать обо всем, что в доме делаетс€, и обещались дать знать, когда придет јграфена јлександровна. —мерд€ков медленно и невозмутимо вскинул на него глазами. - ј вы как изволили на сей раз пройти, так как ворота здешние уж час как на щеколду затворены? - спросил он, пристально смотр€ на јлешу. - ј € прошел с переулка через забор пр€мо в беседку. ¬ы, надеюсь, извините мен€ в этом, - обратилс€ он к ћарье  ондратьевне, - мне надо было захватить скорее брата. - јх можем ли мы на вас обижатьс€, - прот€нула ћарь€  ондратьевна, польщенна€ извинением јлеши, - так как и ƒмитрий ‘едорович часто этим манером в беседку ход€т, мы и не знаем, а он уж в беседке сидит. - я его теперь очень ищу, € очень бы желал его видеть или от вас узнать, где он теперь находитс€. ѕоверьте, что по очень важному дл€ него же самого делу. - ќни нам не сказываютс€, - пролепетала ћарь€  ондратьевна. - ’от€ бы € и по знакомству сюда приходил, - начал вновь —мерд€ков, - но они и здесь мен€ бесчеловечно стеснили беспрестанным спросом про барина: что дескать, да как у них, кто приходит и кто таков уходит, и не могу ли € что иное им сообщить? ƒва раза грозили мне даже смертью. -  ак это смертью? - удивилс€ јлеша. - ј дл€ них разве это что составл€ет-с, по ихнему характеру, который сами вчера изволили наблюдать-с. ≈сли, говор€т, јграфену јлександровну пропущу, и она здесь переночует - не быть тебе первому живу. Ѕоюсь € их очень-с, и кабы не бо€лс€ еще пуще того, то за€вить бы должен на них городскому начальству. ƒаже бог знает что произвести могут-с. - Ќамедни сказали им: "в ступе теб€ истолку", - прибавила ћарь€  ондратьевна. - Ќу если в ступе, то это только может быть разговор... -заметил јлеша. - ≈сли б € его мог сейчас встретить, € бы мог ему что-нибудь и об этом сказать... - ¬от что единственно могу сообщить, - как бы надумалс€ вдруг —мерд€ков. - Ѕываю € здесь по-всегдашнему соседскому знакомству, и как же бы € не ходил-с? — другой стороны »ван ‘едорович, чем свет сегодн€ послали мен€ к ним на квартиру в ихнюю ќзерную улицу, без письма-с, с тем, чтобы ƒмитрий ‘едорович на словах непременно пришли в здешний трактир-с на площади, чтобы вместе обедать. я пошел-с, но ƒмитри€ ‘едоровича € на квартире ихней не застал-с, а было уж восемь часов: "был, говор€т, да весь вышел", - этими самыми словами их хоз€ева сообщили. “ут точно у них заговор какой-с, обоюдный-с. “еперь же, может быть, они в эту самую минуту в трактире этом сид€т с братцем »ваном ‘едоровичем, так как »ван ‘едорович домой обедать не приходили, а ‘едор ѕавлович отобедали час тому назад одни и теперь почивать легли. ”бедительнейше однако прошу, чтобы вы им про мен€ и про то, что € сообщил, ничего не говорили-с, ибо они ни за что убьют-с. - Ѕрат »ван звал ƒмитри€ сегодн€ в трактир? - быстро переспросил јлеша. - Ёто точно так-с. - ¬ трактир —толичный город, на площади? - ¬ этот самый-с. - Ёто очень возможно! - воскликнул јлеша в большом волнении. - Ѕлагодарю вас, —мерд€ков, известие важное, сейчас пойду туда. - Ќе выдавайте-с, - проговорил ему вслед —мерд€ков. - ќ нет, € в трактир €влюсь как бы неча€нно, будьте покойны. - ƒа куда же вы, € вам калитку отопру, - крикнула было ћарь€  ондратьевна. - Ќет, здесь ближе, € оп€ть чрез плетень. »звестие страшно потр€сло јлешу. ќн пустилс€ к трактиру. ¬ трактир ему входить было в его одежде неприлично, но осведомитьс€ на лестнице и вызвать их, это было возможно. Ќо только что он подошел к трактиру, как вдруг отворилось одно окно и сам брат »ван закричал ему из окна вниз. - јлеша, можешь ты ко мне сейчас войти сюда или нет? ќдолжишь ужасно. - ќчень могу, только не знаю, как мне в моем платье. - ј € как раз в отдельной комнате, ступай на крыльцо, € сбегу навстречу... „рез минуту јлеша сидел р€дом с братом. »ван был один и обедал.




ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-09-20; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 379 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

¬ы никогда не пересечете океан, если не наберетесь мужества потер€ть берег из виду. © ’ристофор  олумб
==> читать все изречени€...

517 - | 494 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.012 с.