Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


II. ƒетвора




 

»так, в то морозное и сиверкое но€брьское утро, мальчик  ол€  расоткин сидел дома. Ѕыло воскресенье, и классов не было. Ќо пробило уже одиннадцать часов, а ему непременно надо было идти со двора Ђпо одному весьма важному делуї, а между тем он во всем доме оставалс€ один и решительно как хранитель его, потому что так случилось, что все его старшие обитатели, по некоторому экстренному и оригинальному обсто€тельству, отлучились со двора. ¬ доме вдовы  расоткиной. чрез сени от квартиры, которую занимала она сама, отдавалась еще одна и единственна€ в доме квартирка из двух маленьких комнат внаймы, и занимала ее докторша с двум€ малолетними детьми. Ёта докторша была одних лет с јнной ‘едоровной и больша€ ее при€тельница, сам же доктор вот уже с год заехал куда-то сперва в ќренбург, а потом в “ашкент, и уже с полгода как от него не было ни слуху, ни духу, так что если бы не дружба с г-жою  расоткиной, несколько см€гчавша€ горе оставленной докторши, то она решительно бы истекла от этого гор€ слезами. » вот надобно же было так случитьс€ к довершению всех угнетений судьбы, что в эту же самую ночь, с субботы на воскресенье,  атерина, единственна€ служанка докторши, вдруг и совсем неожиданно дл€ своей барыни объ€вила ей, что намерена родить к утру ребеночка.  ак случилось, что никто этого не заметил заранее, было дл€ всех почти чудом. ѕораженна€ докторша рассудила, пока есть еще врем€, свезти  атерину в одно приспособленное к подобным случа€м в нашем городке заведение у повивальной бабушки. “ак как служанкою этой она очень дорожила, то немедленно и исполнила свой проект, отвезла ее и, сверх того, осталась там при ней. «атем уже утром понадобилось почему-то всЄ дружеское участие и помощь самой г-жи  расоткиной, котора€ при этом случае могла кого-то о чем-то попросить и оказать какое-то покровительство. “аким образом, обе дамы были в отлучке, служанка же самой г-жи  расоткиной, баба јгафь€, ушла на базар, и  ол€ очутилс€ таким образом на врем€ хранителем и караульщиком Ђпузырейї, то есть мальчика и девочки докторши, оставшихс€ одинешенькими.  араулить дом  ол€ не бо€лс€, с ним к тому же был ѕерезвон, которому повелено было лежать ничком в передней под лавкой Ђбез движенийї, и который именно поэтому каждый раз, как входил в переднюю расхаживавший по комнатам  ол€, вздрагивал головой и давал два твердые и заискивающие удара хвостом по полу, но увы, призывного свиста не раздавалось.  ол€ грозно взгл€дывал на несчастного пса, и тот оп€ть замирал в послушном оцепенении. Ќо если что смущало  олю, то единственно Ђпузыриї. Ќа неча€нное приключение с  атериной он, разумеетс€, смотрел с самым глубоким презрением, но осиротевших пузырей он очень любил, и уже снес им какую-то детскую книжку. Ќаст€, старша€ девочка, восьми уже лег, умела читать, а младший пузырь, семилетний мальчик  ост€ очень любил слушать, когда Ќаст€ ему читает. –азумеетс€,  расоткин мог бы их зан€ть интереснее, то есть поставить обоих р€дом и начать с ними играть в солдаты, или пр€татьс€ по всему дому. Ёто он не раз уже делал прежде и не брезгал делать, так что даже в классе у них разнеслось было раз, что  расоткин у себ€ дома играет с маленькими жильцами своими в лошадки, прыгает за прист€жную и гнет голову, но  расоткин гордо отпарировал это обвинение, выставив на вид, что со сверстниками, с тринадцатилетними, действительно было бы позорно играть Ђв наш векї в лошадки, но что он делает это дл€ Ђпузырейї, потому что их люб€т, а в чувствах его никто не смеет у него спрашивать отчета. «ато и обожали же его оба Ђпузыр€ї. Ќо на сей раз было не до игрушек. ≈му предсто€ло одно очень важное собственное дело, и на вид какое-то почти даже таинственное, между тем врем€ уходило, а јгафь€, Ц на которую можно бы было оставить детей, всЄ еще не хотела возвратитьс€ с базара. ќн несколько раз уже переходил чрез сени, отвор€л дверь к докторше и озабоченно огл€дывал Ђпузырейї, которые, по его приказанию, сидели за книжкой, и каждый раз, как он отвор€л дверь, молча улыбались ему во весь рот, ожида€, что вот он войдет и сделает что-нибудь прекрасное и забавное. Ќо  ол€ был в душевной тревоге и не входил. Ќаконец пробило одиннадцать, и он твердо и окончательно решил, что если чрез дес€ть минут Ђпрокл€та€ї јгафь€ не воротитс€, то он уйдет со двора, ее не дождавшись, разумеетс€, вз€в с Ђпузырейї слово, что они без него не струс€т, не нашал€т и не будут от страха плакать. ¬ этих мысл€х он оделс€ в свое ватное зимнее пальтишко с меховым воротником из какого-то котика, навесил через плечо свою сумку и, несмотр€ на прежние неоднократные мольбы матери, чтоб он по Ђтакому холодуї, выход€ со двора, всегда надевал калошки, только с презрением посмотрел на них, проход€ чрез переднюю, и вышел в одних сапогах. ѕерезвон, завид€ его одетым, начал было усиленно стучать хвостом по полу, нервно подергива€сь всем телом, и даже испустил было жалобный вой, но  ол€, при виде такой страстной стремительности своего пса, заключил, что это вредит дисциплине, и хоть минуту, а выдержал его еще под лавкой, и, уже отворив только дверь в сени, вдруг свистнул его. ѕес вскочил как сумасшедший, и бросилс€ скакать пред ним от восторга. ѕерейд€ сени,  ол€ отворил дверь к Ђпузыр€мї. ќба по-прежнему сидели за столиком, но уже не читали, а жарко о чем-то спорили. Ёти детки часто друг с другом спорили о разных вызывающих житейских предметах, при чем Ќаст€, как старша€, всегда одерживала верх;  ост€ же, если не соглашалс€ с нею, то всегда почти шел апеллировать к  оле  расоткину, и уж как тот решал, так оно и оставалось в виде абсолютного приговора дл€ всех сторон. Ќа этот раз спор Ђпузырейї несколько заинтересовал  расоткина, и он остановилс€ в двер€х послушать. ƒетки видели, что он слушает, и тем еще с большим азартом продолжали свое препирание.

Ц Ќикогда, никогда € не поверю, Ц гор€чо лепетала Ќаст€, Ц что маленьких деток повивальные бабушки наход€т в огороде между гр€дками с капустой. “еперь уж зима, и никаких гр€док нет, и бабушка не могла принести  атерине дочку.

Ц ‘ью! Ц присвистнул про себ€  ол€.

Ц »ли вот как: они принос€т откуда-нибудь, но только тем, которые замуж выход€т.

 ост€ пристально смотрел на Ќастю, глубокомысленно слушал и соображал.

Ц Ќаст€, кака€ ты дура, Ц произнес он наконец твердо и не гор€чась, Ц какой же может быть у  атерины ребеночек, когда она не замужем?

Ќаст€ ужасно загор€чилась.

Ц “ы ничего не понимаешь, Ц раздражительно оборвала она, Ц может у нее муж был, но только в тюрьме сидит, а она вот и родила.

Ц ƒа разве у нее муж в тюрьме сидит? Ц важно осведомилс€ положительный  ост€.

Ц »ли вот что, Ц стремительно перебила Ќаст€, совершенно бросив и забыв свою первую гипотезу:

Ц у нее нет мужа, это ты прав, но она хочет выйти замуж, вот и стала думать, как выйдет замуж, и всЄ думала, всЄ думала, и до тех пор думала, что вот он у ней и стал не муж, а ребеночек.

Ц Ќу разве так, Ц согласилс€ совершенно побежденный  ост€, Ц а ты этого раньше не сказала, так как же € мог знать.

Ц Ќу, детвора, Ц произнес  ол€, шагнув к ним в комнату, Ц опасный вы, € вижу, народ!

Ц » ѕерезвон с вами? Ц осклабилс€  ост€ и начал прищелкивать пальцами и звать ѕерезвона.

Ц ѕузыри, € в затруднении, Ц начал важно  расоткин, Ц и вы должны мне помочь: јгафь€ конечно ногу сломала, потому что до сих пор не €вл€етс€, это решено и подписано, мне же необходимо со двора. ќтпустите вы мен€ али нет?

ƒети озабоченно перегл€нулись друг с другом, осклабившиес€ лица их стали выражать беспокойство. ќни впрочем еще не понимали вполне, чего от них добиваютс€.

Ц Ўалить без мен€ не будете? Ќе полезете на шкап, не сломаете ног? Ќе заплачете от страха одни?

Ќа лицах детей выразилась страшна€ тоска.

Ц ј € бы вам за то мог вещицу одну показать, пушечку медную, из которой можно стрел€ть насто€щим порохом.

Ћица деток мгновенно про€снились.

Ц ѕокажите пушечку, Ц весь проси€вший проговорил  ост€.  расоткин запустил руку в свою сумку и, вынув из нее маленькую бронзовую пушечку, поставил ее на стол.

Ц “о-то покажите! —мотри, на колесках, Ц прокатил он игрушку по столу, Ц и стрел€ть можно. ƒробью зар€дить и стрел€ть.

Ц » убьет?

Ц ¬сех убьет, только стоит навести, Ц и  расоткин растолковал, куда положить порох, куда вкатить дробинку, показал на дырочку в виде затравки и рассказал, что бывает откат. ƒети слушали со страшным любопытством. ќсобенно поразило их воображение, что бывает откат.

Ц ј у вас есть порох? Ц осведомилась Ќаст€.

Ц ≈сть.

Ц ѕокажите и порох, Ц прот€нула она с прос€щею улыбкой.  расоткин оп€ть слазил в сумку и вынул из нее маленький пузырек, в котором действительно было насыпано несколько насто€щего пороха, а в свернутой бумажке оказалось несколько крупинок дроби. ќн даже откупорил пузырек и высыпал немножко пороху на ладонь.

Ц ¬от, только не было бы где огн€, а то так и взорвет и нас всех перебьет, Ц предупредил дл€ эффекта  расоткин.

ƒети рассматривали порох с благоговейным страхом, еще усилившим наслаждение. Ќо  осте больше понравилась дробь.

Ц ј дробь не горит? Ц осведомилс€ он.

Ц ƒробь не горит.

Ц ѕодарите мне немножко дроби, Ц проговорил он умол€ющим голоском.

Ц ƒроби немножко подарю, вот, бери, только маме своей до мен€ не показывай, пока € не приду обратно, а то подумает, что это порох, и так и умрет от страха, а вас выпорет.

Ц ћама нас никогда не сечет розгой, Ц тотчас же заметила Ќаст€.

Ц «наю, € только дл€ красоты слога сказал. » маму вы никогда не обманывайте, но на этот раз Ц пока € приду. »так, пузыри, можно мне идти или нет? не заплачете без мен€ от страха?

Ц «а-пла-чем, Ц прот€нул  ост€, уже приготовл€€сь плакать.

Ц «аплачем, непременно заплачем! Ц подхватила пугливою скороговоркой и Ќаст€.

Ц ќх дети, дети, как опасны ваши лета. Ќечего делать, птенцы, придетс€ с вами просидеть не знаю сколько. ј врем€-то, врем€-то, ух!

Ц ј прикажите ѕерезвону мертвым притворитьс€, Ц попросил  ост€.

Ц ƒа уж нечего делать, придетс€ прибегнуть и к ѕерезвону. Ici, ѕерезвон! Ц »  ол€ начал повелевать собаке, а та представл€ть всЄ, что знала. Ёто была лохмата€ собака, величиной с обыкновенную дворн€жку, какой-то серо-лиловой шерсти. ѕравый глаз ее был крив, а левое ухо почему-то с разрезом. ќна взвизгивала и прыгала, служила, ходила на задних лапах, бросалась на спину всеми четырьм€ лапами вверх и лежала без движень€ как мертва€. ¬о врем€ этой последней штуки отворилась дверь, и јгафь€, толста€ служанка г-жи  расоткиной, р€ба€ баба лет сорока, показалась на пороге, возврат€сь с базара с кульком накупленной провизии в руке. ќна стала и, держа в левой руке на отвесе кулек, прин€лась гл€деть на собаку.  ол€, как ни ждал јгафьи, представлени€ не прервал и, выдержав ѕерезвона определенное врем€ мертвым, наконец-то свистнул ему: собака вскочила и пустилась прыгать от радости, что исполнила свой долг.

Ц ¬ишь, пес! Ц проговорила назидательно јгафь€.

Ц ј ты чего, женский пол, опоздала? Ц спросил грозно  расоткин.

Ц ∆енский пол, ишь пупырь!

Ц ѕупырь?

Ц » пупырь. „то тебе, что € опоздала, значит так надо, коли опоздала, Ц бормотала јгафь€, принима€сь возитьс€ около печки, но совсем не недовольным и не сердитым голосом, а напротив очень довольным, как будто раду€сь случаю позубоскалить с веселым барченком.

Ц —лушай, легкомысленна€ старуха, Ц начал, встава€ с дивана,  расоткин, Ц можешь ты мне покл€стьс€ всем, что есть св€того в этом мире, и сверх того чем-нибудь еще, что будешь наблюдать за пузыр€ми в мое отсутствие неустанно? я ухожу со двора.

Ц ј зачем € тебе кл€стись стану? Ц засме€лась јгафь€, Ц и так присмотрю.

Ц Ќет, не иначе, как покл€вшись вечным спасением души твоей. »наче не уйду.

Ц » не уходи. ћне како дело, на дворе мороз, сиди дома.

Ц ѕузыри, Ц обратилс€  ол€ к деткам, Ц эта женщина останетс€ с вами до моего прихода или до прихода вашей мамы, потому что и той давно бы воротитьс€ надо. —верх того, даст вам позавтракать. ƒашь чего-нибудь им, јгафь€?

Ц Ёто возможно.

Ц ƒо свидани€, птенцы, ухожу со спокойным сердцем. ј ты, бабус€, Ц вполголоса и важно проговорил он, проход€ мимо јгафьи, Ц надеюсь, не станешь им врать обычные ваши бабьи глупости про  атерину, пощадишь детский возраст. Ici, ѕерезвон!

Ц » ну теб€ к богу, Ц огрызнулась уже с сердцем јгафь€. Ц —мешной! ¬ыпороть самого-то, вот чту, за такие слова.

 





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-09-20; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 417 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

∆изнь - это то, что с тобой происходит, пока ты строишь планы. © ƒжон Ћеннон
==> читать все изречени€...

1350 - | 1183 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.023 с.