Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Псыгу (адыг.) «середина воды», «остров», но в убых. «остров» – шуа, в абх. – адгьылбжьаха




псыгуэч (адыг.) / псыгуэж (каб.-черк.)/ «рукав реки» (Керашева. ОШДАЯ, 115)

псыгъэхъун (адыг.) «водная поляна» (остров)

псыгьуэ (каб.-черк.) «долина реки»

псыжъ (адыг.) «вода старая» (болото)

псыкIантIэ (каб.-черк.) «небольшой остаток воды (после запруды или пересыхания речки)»

псыкIуэцI (каб.-черк.) букв. псы «вода», кIуэцI «внутри» (замкнутое место у воды)

псыкIэ (каб.-черк.) «низовье реки»

псыкIэй (адыг.) «водная долина», низина

псыкъепэпэх, щыгъэпап (адыг.) «водопад» (Керашева. ОШДАЯ, 115)

псыкъефэх (адыг.) / псыкъехуэх, псыкъелъэ, псыкъепкIэ (лъэн, пкIэн «прыгать») (каб.-черк.)/ «вода падающая» (водопад); ср. убых. чыпапа «водопад» (V., 106).

псыкъуале (шапс.) «ручеек, приток» (Керашева. ОШДАЯ, 115)

псыкъуй (адыг.) / псыкъуий (каб.-черк.)/ из адыгск. псы «вода» и тюрк. къуй (тат. кое, ног. куйи) «колодец» (Шагиров. Очерки по сравнительной лексикологии... 179); ср. кую, куи «колодец» (Э. и В. Мурзаевы. СМГТ, 131); ср. тот же состав термина в убыхском: бзы-къуй, где с убых. бзы «вода» сочетается тур. куи «колодец» (Dum., 212).

псылъахъэ, псыхъырз (адыг.) «водоворот» (Керашева. ОШДАЯ, 115)

псылъэ (каб.-черк.) «водное место» (заболоченный участок)

псылъэукъ (адыг.) «река, образующаяся множество рукавов, мелких ручейков»

псын<псынэ (адыг.) / псынэ (каб.-черк.)/ букв. «воды глаз», родник, ключ, колодец

псынакIьэ (шапс.) «ручеек, вытекающий из родника» (Керашева. ОШДАЯ, 116)

псынашъхьэ (адыг.) / псынащхьэ (каб.-черк.)/ из псын (э) «родник», шъхьэ «голова» (место, «изголовье» родника); источник, родник, колодец

псыншокъуэ (каб.-черк.) «безводная балка»

псынэкIэчъ (адыг.) (шапс. псынэчIэч) / псынэщIэж (каб.-черк.)/ «родник вытекающий»

псынэчай, псынэщай (адыг.) «колодец» (Керашева. ОШДАЯ, 116);

псыпап (адыг.) «водопад», ср. шапс. псыкъепэпэх, щыгъэпап (Керашева. ОШДАЯ, 115)

псыпцIэ (адыг.) / псыпцIэ (каб.-черк.)/ «топь»

псытепхъэ (каб.-черк.) «широкий разлив» (брод)

псытхъу (шапс.) «паводок, маленький ручеек, образующийся после дождя»(Керашева. ОШДАЯ, 116)

псыутI(э) (адыг.) «пруд»

псыхъу (адыг.) «река»

псыхъурай (адыг.) «вода круглая» (озеро)

псыхъурей (каб.-черк.) «пруд», «водоем»

псыхэ (адыг.) «низовье»

псычъыI (адыг.) «ключ» (букв. «холодная вода»)

псышъхьэ (адыг.) / псыщхьэ (каб.-черк.)/ «верховье реки»

пхачI (адыг.) / пхащIэ (каб.-черк.)/ «дно», тыл, местность на отшибе

пхъалъ (адыг.) (шапс. пхъалъэ) «место деревьев», «роща»

пш - (адыг.) «вода» (см. Словарь: Пшад)

пэу (каб.-черк.) «выступ (горы или холма)»

сыны (адыг.) / сын (каб.-черк.)/ «памятник»; надгробие (каменная или деревянное); из дунайско-булг. syn, др.-тюрк. syn, «изваяние, могильный памятник»; ср. русск. сын «башня» (др.-русск. сунъ, ст.-сл. сынъ) – Фасмер, III, 818

сэнтх (каб.-черк.) «возвышеннюсть»

сэрэш (каб.-черк.) «топь, болото»

сэтей (каб.-черк.) «ровное, открытое, ничем не запущенное место»

сэтх (адыг.) «каменистая возвышенность»

тIуакI (адыг.) «долина среди гор», ср. тIуал(э) «вершок» (ширина в два пальца); междуречье

тIуащIэ (каб.-черк.) «междуречье»; «остров» (Ногма, I, 204, 212, 214)

тIыгъ (адыг.) / тIыгъэ (каб.-черк.)/ – причастие прош. времени от глагола тIын «копать», «копанное» (место)

тамэ (адыг.) /ср. дамэ (каб.-черк.) «крыла, плечо», в тононимии – терраса на склоне горы/ 1) «крыло, плечо»; 2) квартал, часть населенного пункта; 3) берег, возвышенность

темэн (адыг.) «болото, плавни»; нет ли связи с тюрк. таман «подошва горы»? (см.: Н. А. Баскаков. Географическая номенклатура в топоними Горного Алтая. «Топонимика Востока» (исследования и материалы). М., 1969, стр. 68).

тхы (адыг.) / тхы (каб.-черк.)/ «спина, хребет», возвышенность, гребень горы; ср. убых. а-тх «возвышенность, высота (холм)» (Dum., 213); семантическая параллель: осет. рагъ 1) «спина»; 2) «гребень горы», «горный хребет» (Абаев. ИЭС, II, 343) и в др. языках

тхыбжъапэ (адыг.) «край гребня»

тхьэчIэгътхьэ (адыг.) / тхьэ щIагъ (каб.-черк.)/ «бог», чIэгъ «низ»; «под богом» – священные деревья под которыми совершались моления, жертвоприношения, а также леса.

тыгъэмыпсы (адыг.) / дыгъэмыхъуэ (каб.-черк.)/ «несолнечная» (теневая, северная сторона)

тыгъэуапI (адыг.) / дыгъапIэ (каб.-черк.)/ «на солнце» (солнечный склон)

тыку (адыг.) «кут, куток»

уапIэ (каб.-черк.) «место, где происходит скопление птиц, животных»

утI (адыг.) «стоячая вода»

уэтэрыпIэ (каб.-черк.) «место зимовья»

фэху (каб.-черк.) «лысая (гора)» из фэ «кожа, шкура», - ху «белая» (лишенный покрова)

хашъ(у) (адыг.) «степь»

хуей (каб.-черк.) «поляна»

- хъу (адыг.) «пастбище»; ср. псыхъу «речная долина», «река»; ср. убых. хъуа «долина» (Dum., 212)

- хъу (каб.-черк.); ср. псы-хъуэ «речная долина», къущхьэ - хъу «горное пастбище», хъуэ - кIуэн «пастись» (фам. ХъуэкIуэн)

хъуат (адыг.) «овраг, балка»

хъыды (хъыдыжъы) (абадз.) /ср. значение каб. бадзэуапIэ, где бадзэ «муха», уэ(н) «бить (гнать)», пIэ «место»/ «место водопоя и отдыха скота в тени во время зноя»; в том же значении адыгейские лит. формы хъыдагъэ, чэгапIэ; ср. значение осет. ривад «полуденный отдых скота летом» (Абаев. ИЭС, II, 413), русск. (диал.) полднище «полуденный привал скота, стойло» (В. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1956, т. III, 251).

хы (адыг.) «море»

хы; тенджыз (каб.-черк.) – из тюрк.

хыгъэхъун (адыг.) – «остров»(букв. «морская поляна»)

хытIуалэ (адыг.) «лиман»

хьабл (адыг.) (заимств. из араб.) «квартал в ауле»; «аул»

хьас (адыг.) / хьэсэ (каб.-черк.)/ «грядка», «участок с урожаем» из хьэ «ячмень», с (эн) «сеять» хъоу «глубокий овраг»

хьэблэ (каб.-черк.) «квартал в селении»; «поселение, село»

хэку (адыг.) «область»

хэку (каб.-черк.) «обиталище, родина, край»

хэ к ужъ (адыг.) / хэкужь (каб.-черк.)/ «старая обитель; прежнее место жительства; прародина, селище, аулище, пепелище»; семантическая параллель: осет. уат «место», «руина», -къаеу-уат «место, где прежде был аул» (Абаев. ИЭС, II, 23)

хэхуэ (каб.-черк.) букв. «впадающий, –ая, ое», «приток»

цушъхьашIочцу (адыг.) «бык», шъхьа «голова» шIоч(ын) «отрывать» – название крутых спусков, где быки напрягаются, удерживая арбу / выщхьэфIэчвы (каб.-черк.) «бык», щхьэ «голова», фIэч(ын) «отрывать»/

чIы, чIыгу (адыг.) / щIы, щIыгу (каб.-черк.)/ «земля»

чIылъэмыдж (адыг.) / щIылъэмыж (каб.-черк.)/ «земляной мост» (переход)

чIыпIэ (адыг.) / щIыпIэ (каб.-черк.)/ «место» (букв, «земля»+ «место»)

чIытIыр (адыг.) «канава» (чIы «земля», тIын «копать»)

чIэ (адыг.) / щIэ (каб.-черк.)/ «дно», «низ», «основание»

чIэгь (адыг.) / щIагъ (каб.-черк.)/ «под, низ»

чIэкIыпI (адыг.) / щIэкIыпIэ (каб.-черк.)/ «проход под чем-либо»

- чай (адыг.) ср. с тюрк. чай «река», горная река, протекающая в долинах, в ущельях; Инджечай – приток Куры в Азербайджане (Э. и В. Мурзаевы. СМГТ, 247)

чапэ (адыг.) / джабэ (каб.-черк.)/ «горка»

чъыгы (адыг.) / жыг (каб.-черк.)/ «дерево»

чылэ (адыг.) / жылэ, жылагъуэ (каб.-черк.)/ «аул, село»; чылагъо «населенный пункт»; ср. чыл «шалаш»

чэтыпIэ (каб.-черк.) «место овчарки»; ср. тюрк. чат «сгонять, собирать, пригонять скот» (ДТС, 141); пIэ (адыгск.) «место»

чэщанэ (каб.-черк.) «кабардинские усыпальницы, древние святилища»; термин имеет общекавказский характер: осет. кесена «могильная изгородь», абх. акасана, карач.-балк. кешене, ингуш. каш «надгробное сооружение», сван. кесени «склеп подземный» (см. Абаев. ОЯФ, 90, 298; К. КГН, 95, 96)

шордакъ (каб.-черк.) «высокое место, искусственный курган»; «балкон» См.: К. КГН, 99

шъоф (адыг.) «степь», «равнина»

шъхьэ (адыг.) / щхьэ (каб.-черк.)/ «голова» (верх, верховье)

шъхьэдэхыпIэ (адыг.) / щхьэдэхыпIэ (каб.-черк.)/ «перевал»

шъхьэпцIанэ (адыг.) / щхьэпцIанэ (каб.-черк.)/ «вершина голая»

шыгу (адыг.) / щыгу (каб.-черк.)/ «вершина»

шытх (адыг.) / щытх (каб.-черк.)/ «конский хребет», хребет; ср. значение тюрк. жон «спина лошади, собаки»

шьэндакъэ в шапс. диал. – «высокое кресло в виде трона»; местность близ Туапсе (Керашева. ОШДАЯ, 139); из тюрк. чардак «балкон, подмостки, вышка».

шэд (каб.-черк.) «лужа», «озеро»; ср. осет. цад «озеро».

щIыIэпс (каб.-черк.) «низменное, увлажненное место».

щIытI (щIы «земля», тI(ын) «копать») (каб.-черк.) «канава»

щIыхьэпIэ (каб.-черк.) «место входа, въезда куда-либо»

щIэкIыпIэ (каб.-черк.) «место прохода под чем-либо»

щIэубгуэ (каб.-черк.) «подстилка» (низина, открытое низкое место)





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-08-18; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 765 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Своим успехом я обязана тому, что никогда не оправдывалась и не принимала оправданий от других. © Флоренс Найтингейл
==> читать все изречения...

2351 - | 2153 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.008 с.