Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


√лава 12




 

 

¬ этом разделе, анализиру€ весьма простую модель, мы получим приближенное соотношение между величиной D, частотой и длиной перескоков, не рассматрива€ проблемы случайных блужданий в общем виде.

Ђƒиффузи€ в твердых телахї, ѕ. Ўьюмон. »здательство Ђћеталлурги€ї. ћосква, 1966

 

ѕрижавшись к кирпичной стене, —ухой медленно двинулс€ вдоль здани€ в направлении военного городка. ƒойд€ до угла, он сделал еще несколько робких шагов и вышел на бетонные плиты дороги, обход€щей слева трансформаторные будки. “ам зачем-то потопал, сбива€ снег с ботинок, сн€л винтовку с плеча и зан€л позицию за деревом. «наком он показал Ч мол, проходите за моей спиной. ћалахов с √ерой так и сделали.  огда они крадучись вышли на открытое пространство между будками, к ним присоединилс€ и сталкер, все еще с оружием наизготовку. ќн сжимал свой карабин в руках, всем видом показыва€, что опасность крайне высока. “ак, озира€сь и не выпуска€ из рук оружи€, прошли по дороге, ведущей пр€мо в развалины воинской части. Ќалево и направо уходила трасса, обрамленна€ пирамидальными топол€ми. —ейчас они были по-осеннему голыми и припорошенными нежным снегом. Ќо даже эта белизна не делала деревь€ менее тревожными. ѕирамидальный тополь Ч плохое дерево.

Ч Ќу и где твои кабаны? Ч спросил —ухого √ера. Ч Ќи хрюкань€, ни визга. ¬ сп€чку впали? » скажи, с чего это трансформаторы гуд€т? ќткуда тут электричество?

Ч “ебе бы все хиханьки, Ч буркнул —ухой. Ч ј вот когда со стаей столкнешьс€ Ч узнаешь. ј что и отчего в «оне Ч у нее и спроси. Ќадо ей, вот и гуд€т.

Ч “ы еще про йоптел€ расскажи. Ќебось сам придумал?

Ч “ы у “омтома спроси про него, Ч зло ответил сталкер. Ч  ак ему такой йоптель руку откусил.  ак бритвой срезало. A “омтом тогда далеко зашел, помощи не дождатьс€. ѕришлось головешкой прижигать. ѕравда, все равно зр€. ѕомер он почти сразу. Ќашли его через год, прошлой осенью. …оптель Ч он еще и €довитый.

Ч ј раз помер, так почему знаешь, что йоптель? Ч поинтересовалс€ ћалахов. Ч ћожет, ему кто другой руку отт€пал?

Ч ћужики говорили, а они знают! Ч многозначительно сообщил —ухой. ѕотом, подумав, добавил: Ч я дальше не иду.

Ч ѕочему? Ч удивилс€ ћалахов. Ч ќбиделс€, что ли?

Ч ќбижатьс€ мне не на что, но дальше € не пойду. “ам нехорошо, Ч отрезал —ухой. Ч »дите, если хотите, € тут подожду.

Ч ƒа объ€сни ты, наконец! Ч вспыхнул √ерман. Ч “ам что, аномали€? ћы сейчас шаг сделаем, и нас в порошок изотрет?

Ч Ќу как объ€снить слепому, что такое радуга? Ч неожиданно аллегорически ответил —ухой. Ч ≈сли вы не чуете то, что чую €, то вам оно и не надо.

Ч Ќет, ты все-таки попытайс€, Ч с упором сказал ћалахов. Ч ћы, дай бог, не слепые, поймем.

Ч Ќу, это как запах, Ч с трудом подбира€ слова, начал сталкер. Ч “олько оно не пахнет, а в голове сидит. —ловно зомби эти, мейндауны, толпой набежали. “олько их тут не бывает. “ак что оно, этоЕ

Ч я, кажетс€, пон€л, Ч сказал √ерман. Ч ћы от антенны недалеко, вот его и достает психотронным полем. ¬адим, давай € дальше один схожу, проверю, а вы с —ухим мен€ тут подождете, да?

Ч ј почему один? „то заЕ Ч начал было ћалахов.

Ч я не знаю, как может подействовать поле на нас. » если что, ты постараешьс€ мен€ вытащить.

Ч ’орошо, иди, Ч согласилс€ ¬адим и спросил у сталкера: Ч —ухой, ты уверен, что там, кроме этого запаха, как ты его назвал, ничего больше нет?

Ч я что, на двести метров вперед вижу? Ќет. ¬от могу гайку кинуть. Ч Ќе дожида€сь ответа, —ухой извлек т€желую гайку и с силой швырнул ее в сторону гаражей, которые угадывались сквозь редкий лесок.

√айка, лихо просвистев, сбила снег с одной из елей и исчезла в хвойных лапах дерева.

Ч ¬от до той елки Ч точно нет ничего. Ќо гайка на йоптел€ не реагирует, Ч сказал —ухой.

Ч ƒа, достал ты своим йоптелем! Ч закричал “ельбиз. Ч ѕочему ты раньше про него не говорил? — чего вдруг он тут должен быть?

Ч ќн бывает там, где не ход€т люди. «десь мы никогда не ходим. «десь искать нечего. √де нет аномалий, там нет и хабара. ¬ таких местах зверь и селитс€. ’очешь, € тебе гаек дам? ѕ€ть. Ч —ухой на секунду задумалс€ и добавил: Ч Ќет, даже шесть.

Ч ј чего не семь? ∆аба давит? Ч €звительно спросил √ера.

Ч “уда надо еще раз п€ть кинуть и обратно раз, если вдруг что не так будет, а как выйдешь обратно к той елке, € и сам кинуть могу.

Ч ј что же тогда шестую предлагаешь? Ч не успокоилс€ “ельбиз.

Ч ј вдруг ты одну поломаешь? Ч спокойно ответил —ухой. Ч я что, зла тебе желаю?

Ч Ћадно, убедил, Ч согласилс€ √ера и сгреб с прот€нутой ладони сталкера гайки. ѕрикинув на вес, он запихнул их в карман брюк.

ѕотом, словно встревожившись, вытащил одну из гаек и стал внимательно рассматривать.

Ч —лушай, —ухой, ты хоть понимаешь, что у твоих гаек семь граней?

Ч ƒа? —емь? ј сколько надо? Ч удивилс€ сталкер. Ч я гайки у —идоровича всегда беру.

Ч ј это кто такой?

Ч Ќу, тут мужик с большой земли иногда наезжает. √айками торгует. “ут все у —идора гайки покупают. ќн вообще в «ону переезжать собираетс€. √аечную мастерскую хочет открыть.

Ч ƒа что за сумасшедший дом вообще? Ч возмутилс€ √ера. Ч  ак с утра куры стали камлать, так только полную дурь и слышу весь день.

Ч “ак, √ера, успокойс€, оружие проверь и давай, Ч приказал ћалахов. Ч —в€зь держи непрерывно, можешь песенку напевать. √лавное, € должен теб€ все врем€ слышать.

Ч Ќе беспокойс€, мне сканер напр€женность пол€ показывает. — таким уровнем, как сейчас, мне бо€тьс€ нечего. ƒа и сам знаешь, нас этой хренью психотронной не сильно прошибешь. Ќу, голова чуть поболит. Ч √ера переключил визуальную информацию сканера на очки-коммуникатор и, повесив сканер на разгрузку, достал из-за спины автомат. ѕередернув затвор и убедившись, что оружие в пор€дке, √ера двинулс€ в ту сторону, куда упала гайка.

“онкий слой снега почти прикрывал хвою, но еще не скрывал рисунок иголок. √ера осторожно ступал, оставл€€ за собой черную цепочку следов. ѕеть на публику “ельбиз стесн€лс€, он решил просто насвистывать.

Ч Ќет, √ера, по твоему свисту не угадаешь твое состо€ние, Ч прозвучал в коммуникаторе голос ћалахова. Ч “ы все-таки лучше пой.

Ч ¬ам же хуже будет, Ч ответил √ера и запел, вернее, закричал первую пришедшую на ум, песню:

Ўла собака по ро€лю “уда и обратно!

Ч » вправду, когда ты поешь, кажетс€, что излучение теб€ уже накрыло по полной, Ч прервал его ¬адим. Ч ” теб€ всегда так со слухом круто было?

Ч Ќу € же говорил, мне лучше не петь, Ч ответил √ера. Ч ¬от лучше € стихи буду читать. ¬от и лето прошло, словно и не бывалоЕ

√ерман читал с подвывом, как это делают поэты. ¬кладыва€ в свой подвыв эмоции, которые обычно передают интонаци€ми и выражением. Ќо это устраивало ћалахова, и он молча следил за √ерой. —ухому така€ декламаци€ не понравилась, и он покрутил пальцем у виска.

” елки, в которую угодила гайка, √ера остановилс€ и осмотрелс€. ¬переди метров на тридцать в лесу раскинулась пол€на, заросша€ черным по осени бурь€ном.

Ч —лушай, € вот что думаю, —ухой-то мен€ прокинул! я, конечно, гайку далеко могу запустить, нет проблем, но € ни фига не увижу ее! –еже бросать надо!

Ч —ухой говорит, что надо, как кинул, гайку подбирать! Ч ответил после паузы ћалахов.

Ч —лушай, ¬адим, тебе не кажетс€, что дл€ нашей оснастки это как-то несерьезно Ч гайки кидать? ћожет, лучше эти гайки на пам€тник пустить? ƒа с машины каждый сантиметр сканируетс€,  лава, ты слышишь, да?

Ч ƒа слышу € все прекрасно, Ч ответила  лава, Ч и на локаторе вижу. „исто все. ≈сли что не так, сразу бы сказала. » кабанов там близко никаких нет! Ѕиокативность минимальна. “ак, птички какие-то по веткам. ј йоптель у нас, суд€ по всему, один. —ухим его зовут. ƒавайте скорее, а то тут “имур жрать хочет.   пайку подкрадываетс€.

Ч —ухпай не трогать! Ч строго приказал ћалахов. Ч ∆дите, мы скоро. √ера, продолжай движение. » гайки все-таки кидай, не будем нарушать местные традиции.

Ч Ћадно, есть не нарушать. “олько вотЕ Ч √ера достал из набедренного кармана индивидуальный пакет, разорвал упаковку зубами и отмотал метр бинта. ќн аккуратно прив€зал к обрывку гайку и сообщил ћалахову: Ч ≈сли уж не нарушать традиции, то € по старинке, с бинтом.  стати Ч спроси у —ухого, почему они гайки голые кидают? ¬идно же плохо. „тобы потом проще про них мультики 3-дэшные снимать было? ќ славе будущей хлопочут?

Ч √ера, на теб€ поле действовать начало? Ч спросил ¬адим. Ч „то-то ты многословен стал.

Ч ƒостали просто эти гайки, извини. ƒа и вообще все достало. Ћадно, пошел € дальше. ¬се, что сбытьс€ могло, мне, как лист п€типалыйЕ

√ера вз€л за конец бинта гаечную конструкцию и, сильно раскрутив, как пращу, пустил гайку в полет в направлении казарм. ‘ыркнув, гайка с бинтом пролетела по большой дуге и упала среди елок, только чудом не зацепившись за ветки.

Ч ¬от так-то лучше, Ч в один голос сказали √ерман и ¬адим.

Ч „ерт, мы от длительного общени€ начинаем просто петь дуэтом, Ч улыбнулс€ ћалахов. Ч ’от€ нет, дуэтом с тобой петь не получитс€. ѕродолжай движение, мы пока теб€ видим.

√ера спокойно направилс€ на границу пол€ны. ’от€ что-то в полете гайки, вернее, в ее падении, его слегка смутило. „то, он еще не пон€л. Ќо уже в нескольких метрах от того места, где виднелс€ белый на белом бинт, стало €сно, что марлевый хвост завис в нескольких сантиметрах над землей.

Ч —транные тут артефакты. Ч √ера присел над бинтом и включил картинку с коммуникатора на передачу. Ч ¬идишь, ¬адим, что за цаца?

Ч ƒа вижу, осторожно. “олько откуда тут раст€жка?

Ѕинт не упал полностью в снег, потому что повис на тоненькой проволочке. ќсмотревшись, √ерман увидел, что одним концом проволочка крепилась к колышку р€дом со стволом молодой ели. ¬торой конец уходил направо, через несколько торчащих из земли стальных колечек. ¬ итоге проволока оканчивалась на закрепленном на толстой сосне невысоком цилиндре зеленого цвета, диаметром сантиметров в сорок.

Ч «ацепи € эту раст€жку Ч коридор метров в п€тьдес€т выдуло бы огненным валом, Ч пробормотал √ера. Ч »нтересно, тут всюду такого натыкано? ѕо всей «оне?

Ч —ухой говорит, что раст€жек не видел никогда. ћожешь дать поближе картинку фугаса? Ч ¬адим уже св€зывалс€ с ÷ентром. Ч я хочу узнать, чье это производство.

¬ ответ на укрупненное изображение пришел немедленный ответ из ÷ентра.

Ђ‘угас тактический, устанавливаемый, входит в состав штатного оружи€ стран Ќј“ќї.

Ч „то-то много тут железа из Ќј“ќ. » те ћ16 у таможенниковЕ Ч прокомментировал новость √ера. Ч  стати, проволочка не ржава€, все свеженькое. Ќадо внимательнее быть. Ќу, спасибо —ухому за гайки!

Ч ќн говорит пожалуйста, Ч ответил ћалахов. -» еще он спрашивает, что такое биокативность.

Ч ’а, заметил! Ч раздалс€ веселый голос  лавы. Ч “ак скажи ему, это мы сами придумали.

Ч Ёто давно придумали, Ч сообщил ћалахов сталкеру. Ч ќбозначает степень враждебности биосреды. ќт италь€нского cattivo Ч злой или вредный. —начала просто опечатка в отчете была, ну и чтобы перед начальством в гр€зь лицом не ударить Ч придумали термин.

Ч Ѕиологи, итить его, Ч буркнул —ухой. “ельбиз, запустив вперед очередную хвостатую

гайку, осторожно двинулс€ дальше. ’от€ новых раст€жек и не попалось, он вздохнул спокойно уже только возле автопарка. ќт негj до самой аппаратной была довольно широка€ дорога, котора€ хорошо просматривалась и не таила очевидных опасностей.

Ч  ак дела, √ера? Ч в очередной раз окликнул его ћалахов. Ч Ќе стал еще зомби?

Ч Ѕашка, конечно, побаливает, как в тисках жмет, Ч отозвалс€ “ельбиз. Ч “ипичное про€вление психотронки, но терпимо. “ак что, € думаю, мне бо€тьс€ нечего.

јппаратна€, достаточно большое здание, когда-то набитое электроникой, охран€ющей небо страны на дальних подступах, находилась у дороги с неизбежными топол€ми на обочине. Ќаправо и налево от здани€ уходили галереи с кабел€ми, которые подавали сигнал к несуразно большой квадратной решетке антенны. «десь, у самой антенны, уже €вственно чувствовалось гудение, исход€щее от излучателей антенны, похожее на гудение высоковольтных проводов.

Ч ѕриближаюсь к входу, Ч сообщил √ера. Ч ќсталось п€тнадцать метров.

Ч ƒа, мы картинку принимаем. ≈ще раз Ч осторожно!

Ч я думаю, что тут побеспокоились о том, чтобы в аппаратной не было сильного пол€, там € буду в безопасности.

Ч √ера, а почему ты решил идти сначала в коммутационную? Ч раздалс€ голос  лавдии. Ч я думаю, чтоЕ

Ч ¬се в пор€дке,  лава, € просто хочу проверить сначала, что там стоит. »наче мне сложно будет пон€ть логику работы этой байды, Ч ответил √ерман. Ч ¬едь вс€ система работает совершенно не так, как задумывалось много лет назад.

Ч “ак, внимание. Ч √олос “ельбиза стал тревожным. Ч ¬ход в коммутационную €вно переделан. Ќова€ бронедверь, подозреваю, есть скрытое видеонаблюдение, сейчас разберусь.

√ера сн€л с разгрузки сканер и переключил его на другой режим работы.  артинка распределени€ сигнала с антенны уменьшилась и уехала в левый угол монитора. Ќа весь экран развернулась программа поиска электронных устройств в радиусе нескольких метров.

Ч “ак, есть одна камера, сигнализаци€ на двери. Ч √ера скорее говорил сам себе, чем докладывал. Ч »нтересное дело. јртефакт, видать, сам себе двери новые заказал и поставил. Ќе люблю € такие умные артефакты.

Ч “ы в зоне видимости камеры? Ч поинтересовалс€ ћалахов. Ч »нтересно, кто смотрит на картинку с нее?

Ч ƒа уж, интересно. Ќет, € вне пол€ ее зрени€, пока затаилс€. —ейчас мы нейтрализуем эту радость.

√ерман перекинул инструментальный рюкзак на грудь и извлек из него небольшую ампулу Ч дымогенератор. Ќесильно размахнувшись, √ера бросил ее в дверь. јмпула с легким звоном лопнула от удара о стальную поверхность. ћоментально вокруг входа в коммутационную заклубилс€ белый дым. «а несколько секунд он скрыл под белым покрывалом дверь в коммутаторную и ближайшие подходы к ней. ѕока дым не рассе€лс€, √ерман успел добратьс€ до двери, установить на ней лепешку пластиковой взрывчатки и детонатор. ”крывшись за углом, активировал взрывчатку. –езкий хлопок ударил по ушам. √ера оп€ть запустил сканер. ќтметки близкого видеосигнала уже не было. ¬зрывчатка пробила не только дверь, но и уничтожила укрепленное на месте глазка видеоустройство. ѕуть в коммутаторную был открыт. √ера осторожно подошел ближе, ожида€ от «оны чего угодно. ¬зрывчатка разнесла центральную часть двери так, что точно посередине зи€ла дыра полметра в диаметре. —илы взрыва хватило даже на то, чтобы вывалить кусок стены в дверном проеме возле замка. “ельбиз вз€л наизготовку оружие и толкнул ногой ошметки двери. ќна, гнусно скрипнув петл€ми, ушла внутрь здани€ и, уже почти открывшись, рухнула, подн€в облако пыли с пола коммутаторной.

Ч ¬хожу в помещение. ¬округ мен€ ничего странного нет, Ч доложил √ера.

Ч ¬се спокойно, только ста€ птиц с вопл€ми полетела прочь от антенн. Ќапугал ты их, Ч отозвалс€ ћалахов.

Ч ј что наш сталкер, спокоен?

Ч ƒа сидит тут, надутый как сыч. Ќе нравитс€ ему, когда взрывают в «оне.

Ч Ќичего, пусть потерпит, € скоро закончу.  артинку принимаете?

Ч ƒа, отлично, давай заканчивай там, у нас еще дел полно, Ч поторопил √ермана ¬адим.

Ч “ут работы всего на п€ть минут.

¬нутри коммутаторной было совершенно темно. √ерман включил очки на усиление света, огл€делс€ и обнаружил пр€мо у двери выключатель. —овершенно ни на что не наде€сь, щелкнул им. ¬ помещении, поморгав и сердито погудев, засветились лампы дневного света.

Ч »шь ты, тут и вправду питание заведено. ќткуда оно беретс€ вообще?

Ч “ок от гудени€ трансформаторов на подстанции исходит. “ака€ логика «оны, Ч пошутил ћалахов. Ч ј если серьезно, вопрос скорее в том, откуда на подстанцию он приходит. ¬едь тут уже тридцать лет, почитай, как все отключено.

Ч Ћадно, разберемс€ потом.

ѕри свете было хорошо видно, что в самом центре помещени€ сто€ла громадна€ технологическа€ этажерка, уставленна€ металлическими €щиками. —корее всего внутри €щиков находились приборы. — обратной стороны к этажерке подходило дес€тка два толстенных кабелей, подключенных к €щикам внушительными разъемами.

√ерман подошел поближе к стеллажам и стал рассматривать аппаратуру.

Ч “ак, тут, € понимаю, стоит совершенно странный коммутационный набор. Ќичего общего он с Ђƒугой-1ї, что здесь раньше сто€ла, не имеет. —ейчас поковыр€емс€.

Ѕеглый осмотр показал, что спереди эти €щики были закрыты съемными панел€ми. ќтцепив от ремн€ складной набор инструментов Ч мультитул, √ера отвинтил четыре винта и легко сн€л крышку с одного из приборов. ¬нутри обнаружилась панель управлени€ с множеством кнопок и небольшим, слабо свет€щимс€ дисплеем.

Ч јга, € пон€л.  аждый из этих сундуков отвечает за один сегмент антенны. Ч “ельбиз постучал по дисплею пальцем. Ч » на экране показано, за какой конкретно сегмент антенны отвечает эта байда. ¬от смотрите: решетка антенны изображена, а ее часть Ч красна€ Ч скорее всего показывает сегмент, на который от этого €щика идет сигнал.

√ера открыл еще один €щик Ч там был отображен другой участок антенны.

Ч ¬от! я правильно угадал! Ч обрадовалс€ он.

Ч √ера, € раздел€ю твой восторг, но давай уже выключай эту систему, и пойдем, Ч вмешалась  лава.

Ч Ќе торопись, € должен пон€ть, откуда этот сигнал на коммутаторы идет, Ч возразил “ельбиз. Ч »наче грош цена моей работе.

Ч “ут —ухой сказал, что ты мань€к, Ч сообщил ¬адим. Ч “ы постарайс€ не сильно мань€чить, да? Ќет антенны, нет проблемы. “ем более что слово Ђбайдаї ты повтор€ешь уже сотый раз. Ёто говорит о том, что на твою психику сильно воздействуют. —осредоточьс€!

Ќе трога€ пульты управлени€ приборов на стеллаже, √ера переключил сканер.

Ч “ак, €сно. —игналы на коммутатор приход€т извне, только не могу разобратьс€ в их системе. “акое ощущение, что они резко помен€лись за последние дес€ть минут. Ч ¬ голосе √еры почувствовалась озабоченность. Ч “акое ощущение, что не только спектр, но и направление луча мен€етс€.

Ч √ера, внимание, активизаци€ биообъектов, Ч раздалс€ сухой голос  лавы. Ч —уд€ по локации, они наход€тс€ на рассто€нии около километра и движутс€ по направлению к тебе.

Ч  огда тут будут?

Ч ѕримерно через двадцать минут, если не измен€т скорость. Ѕудь осторожен!

Ч ƒа за двадцать минут € тут полностью разберусь, не волнуйтесь! ћне бы пон€ть, откуда идет основной управл€ющий сигнал.

Ч √ера, может, шарахнуть по этой хибаре и забыть? “ранклюкируем ее на хрен? Ч не выдержал и вмешалс€ “имур. Ч ƒавайте скорее. ∆рать охота, дел полно. ≈ще √асло смоетс€ куда-нибудь.

Ч јга, сейчас шарахнем, а потом на куче мусора будем гадать, как это работало и кому это нужно было. ƒавай, √ера, продолжай, Ч оборвал “имура ћалахов.

Ч ƒа продолжаю, продолжаю, Ч отозвалс€ “ельбиз. Ч —уд€ по всему, на коммутационные блоки идут направленные сигналы, на гигагерцовой частоте, выхожу наружу, должен проверить направление.

—наружи уже не было никаких признаков дымовой завесы. ѕод невысоким осенним солнцем тонкий снежок раста€л, и вокруг чернела обычна€ осенн€€ сл€коть. ѕрисев на невысокий порог коммутаторной, √ера достал из заплечника небольшую складную, на манер зонтика, антенну. ѕрисоединив ее к сканеру, он начал поиск источника сигнала.

Ч —игнал четкий, сейчас точно определю направление. ёго-запад, передача идет узким лучом. Ч √ера двигалс€ небольшим зигзагом в направлении сигнала.

Ч  ажетс€, € понимаю, что и откуда, Ч раздалс€ голос ћалахова. Ч ¬ том направлении находитс€ еще один антенный комплекс, Ђ ругї называетс€, ничего более подход€щего поблизости нет.

Ч  акое рассто€ние? Ч √ера остановилс€.

Ч „уть меньше двух километров. Ч  лава сверилась по карте.

Ч я пошел, Ч голосом, не терп€щим возражений, сказал √ерман.

Ч ƒавай по-другому, ты двигай по своему азимуту, а мы с —ухим сейчас присоединимс€ к тебе.

Ч “ак он же рогом уперс€, Ч удивилс€ √ерман. Ч »ли ты его уговорил?

Ч ”говорил-уговорил, Ч ответил ћалахов. Ч ƒавай топай, мы идем тебе наперерез.

Ч ј что там наши гости? я про тварей, что сюда двигались.

Ч —охран€ют направление и скорость, надеюсь, за вами не ув€жутс€, Ч немедленно отозвалась  лава.

Ч √ера, после главного здани€ поверни налево, лучше двигатьс€ по основной дороге, мы туда подт€немс€. Ч ћалахов решил, что лучше встретитьс€ пораньше. Ч » —ухой не возражает.

Ч Ќу, привет нашему следопыту, пошел €. √ерман убрал направленную антенну, сигнал был

вычислен и отфильтрован, дальше было достаточно датчиков сканера. √ера шел вдоль антенны, прислушива€сь к легкому потрескиванию тихого разр€да вокруг ажурной конструкции. √олова практически перестала болеть, видимо, сказывалось изменение в спектре излучени€ антенны. Ќебольшое изменение структуры сигнала превращало его из грозного пси-оружи€ в обычный генератор шума, не опасный дл€ человека. ј дл€ того, кто не восприимчив к пси-полю, он не вызывал уже никакой головной боли. ¬озле основного коммуникационного здани€ стало пон€тно, что придетс€ изменить маршрут Ч свернуть налево не после, а перед полуразвалившимс€ строением. ¬идимо, карта, заложенна€ в компьютер, была не совсем точна€.

Ч я сейчас сворачиваю на основную дорогу, Ч сообщил √ера, Ч придетс€ немного среди деревьев пройти.

Ч ќсторожно, —ухой чего-то недоволен твоим маршрутом. √айку кинь, да? Ч посоветовал ¬адим.

ѕошарив в кармане, √ера выбрал самую маленькую из гаек, подход€щую дл€ броска на короткое рассто€ние. — трудом пропихнул бинт в небольшое отверстие, прошел последний отрезок открытого пространства Ч до самого левого угла зи€ющего выбитыми окнами здани€ Ч и швырнул гайку на тропинку, тер€ющуюс€ в тени деревьев. ѕрошуршав в почерневшей листве, гайка скрылась невдалеке.

Ч ¬роде все нормально, Ч сообщил √ерман. Ч ѕродвигаюсь.

Ч ƒавай, мы уже по ту сторону, на перекрестке теб€ ждем. ”видимс€ через тридцать секунд.

ќсторожно ступа€ по полуразрушенному асфальту, √ера пошел вперед. —начала он хотел дойти до того места, куда упала гайка, мелькнув белым хвостом бинта. Ќо гайки там, где он ожидал, не оказалось. „то-то пошло не так. Ќо был уже виден просвет в конце тропинки, и до открытого места оставалось не больше двадцати метров.

Ч  лава, Ч тихо спросил “ельбиз, Ч что на большом локаторе вокруг мен€?

Ч ¬се спокойно, ни полевых, ни биологических объектов, ни артефактов не наблюдаетс€, Ч немедленно отозвалась  лава.

√ерман, легонько надавив пальцем на дужку очков, опустил их на носу, чтобы осмотретьс€ без помощи приборов. ѕр€мо в лицо ему, глаза в глаза, смотрело чудовище. —ловно изъеденный черв€ми труп, восставший из сырой могилы, вышел на тропинку и встал перед человеком. »здава€ злобное шипение, тараща белесые, с горизонтальными зрачками глаза, монстр подн€л руку и прот€нул ее к груди √ермана. —ердце на минуту остановилось и потом стало битьс€ громко и неритмично. Ѕудто лед€ное копье пронзило грудь “ельбиза, заставл€€ его ринутьс€ прочь от чудовища, прочь с этой тропинки, прочь из этого мира. √ерман сделал шаг назад, и существо последовало за ним, вытесн€€ с дороги. ѕотом оно, издава€ мерзкий хриплый звук, стало заходить справа. √ера молниеносно перекинул автомат из-за плеча и просто от живота выпустил очередь по чудовищу. Ќа туловище монстра от метких выстрелов по€вились желтые п€тна, и из каждого их этих п€тен, издающих нестерпимое зловоние, вылетели небольшие существа. ќни были не менее отвратительны, чем нападавшее чудовище. ћелкие твари устроили бесовский танец вокруг головы “ельбиза.  аждое их движение вызывало резкую головную боль, будто они пытались в€зальными спицами проткнуть мозг.

Ч √ерман, что случилось, почему стрельба? Ч раздалс€ голос ћалахова из коммуникатора.

Ч ¬от же ж суки! Ч √ерман плюнул и, не обраща€ внимани€ на чудовище, на кружащую над его головой мелкую сволочь, двинулс€ по тропинке. —ловно через туман, прошел сквозь чудовище, которое медленно раста€ло в воздухе. ќт эскадрильи летающих монстриков √ерман отмахнулс€, как от надоедливых комаров.

Ч ¬се нормально, Ч отозвалс€ “ельбиз. Ч —ейчас расскажу.

Ќичто не помешало √ерману выйти из-под крон уснувших на зиму деревьев. ѕод открытым небом он свернул налево на широкую дорожку. “ам, совсем р€дом, сто€ у топол€ на обочине дороги, его ждали ћалахов и —ухой.

Ч „то за шум был? Ч обеспокоено спросил ¬адим.

√ера вкратце рассказал о монстре.

Ч Ёто контролер. »х бо€тьс€ надо! Ч немедленно прокомментировал —ухой. ќн был встревожен до крайности.

Ч —лушай, —ухой, видать, тот, кто эту хрень запускает, и хочет, чтобы люди бо€лись! ј € не верю в призраков и брод€чих контролеров с кондукторами. ” мен€ талон на этот маршрут закомпостирован! ≈сли никакими методами эта гадость не распознаетс€, если € ее не увидел через очки, значит Ч это все в голове моей и не иначе. ј зачем он мен€ с тропинки спугивал? Ќа раст€жки небось? я, пока шел по этой тропинке, заметил несколько. »х вдоль дороги расставили. ћне только одно интересно, это что? √аллюциноген там распылен или что-то другое?

Ч Ћадно, наверно, кто-то очень бережет эти места от нашего глаза. Ч ¬адим успокоилс€ и даже перекинул за спину свое оружие, которое он держал наготове, обеспокоенный стрельбой.

Ч Ќапугали вы мен€, реб€та, Ч отозвалась  лава. Ч  стати, те объекты так и топают, не мен€€ направлени€.

Ч Ћадно. Ќу что, —ухой, давай веди. Ч ћалахов кивком показал направление, и все трое зашагали по широкой дороге в направлении круговых антенн.

 

 





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-05-08; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 355 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

Ќеосмысленна€ жизнь не стоит того, чтобы жить. © —ократ
==> читать все изречени€...

2092 - | 1832 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.077 с.