Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


√лава 1




 

 

“аможенный контроль осуществл€етс€ с целью обеспечени€ соблюдени€ государственными органами, предпри€ти€ми и их должностными лицами, а также гражданами пор€дка перемещени€ через таможенную границу ”краины товаров, транспорта и других предметов.

—т. 21-€ “аможенного кодекса ”краины

 

¬торой пилот открыл люк и, придержива€ тросик, чтобы не зацепилс€, выбросил наружу трап.   грохоту двигател€ прибавилс€ свист вращающегос€ ротора. —квозь запах керосина и холодного металла в кабину ворвалс€ поток влажного, насто€нного на осенней листве воздуха.

Ч ¬се, прибыли, выгружайс€! ћы тут долго торчать не будем! Ч проорал пилот и ткнул пальцем в толстой перчатке в сторону люка.

ћалахов подхватил свою сумку и первым ступил на трап. ќн задержалс€ на секунду, положив руку на облезлую обшивку видавшей виды транспортной Ђвертушкиї, словно оценива€ обстановку. —прыгнул на землю и быстро, тороп€сь скрытьс€ от осточертевшего шума, потопал в направлении домика на краю вертолетной площадки. ¬адим даже не огл€дывалс€, он прекрасно знал, что вс€ группа последовала за ним. “олько  лава останетс€ на некоторое врем€ Ч проследит за выгрузкой внедорожника.

ƒо обшарпанного здани€ диспетчерской было не более сотни метров.   тому времени, когда ћалахов подн€лс€ на порог этого мрачного строени€, вертолет уже взвыл всей мощью двигател€ и ринулс€ на восток, спеша убратьс€ от греха подальше. «ону приезжие не любили, не любили даже ее окрестности. ¬ертолетна€ площадка Ч или, как называлась она официально, Ђ¬оздушный терминал дальнего базировани€ї Ч располагалась недалеко от шоссе, почти на опушке редкого леса, с двух сторон подступавшего к реке ѕрип€ть. ќсенний лес выгл€дел уныло и бесполезно.

Ч ј, бойцы невидимого фронта прибыли. Ч »з-за архаичного канцел€рского барьера выплыла недовольна€ физиономи€ хоз€ина диспетчерской. Ч „его так долго?

„еловек за стойкой был немолод и не слишком опр€тен. Ќебрита€ рожа на жирной шее выгл€дывала из раст€нутого воротника толстого свитера. ѕоверх свитера была надета жилетка на манер репортерской. Ќа столе, вплотную приставленном к перегородке, вперемежку с м€тыми квитанци€ми лежали остатки еды. —ам хоз€ин пил чай, не вынима€ пакетика из чашки, давно не мытой, суд€ по коричневой кайме. –€дом лежал кусок писчей бумаги, на которой, оставл€€ жирные круги, вал€лись объедки копченой рыбы. ¬оздух в диспетчерской был затхлым, словно тут никогда не проветривали. «асто€вшийс€ табачный смрад въелс€ в мебель и стены.

Ч Ѕыл бы фронтЕ Ч буркнул ¬адим. √р€зна€ контора его раздражала. Ч я Ч ћалахов, это мо€ группа.

«а спиной ћалахова сто€ли два человека. Ќе было сомнени€, что это и есть группа.

Ч ј пропуск на четверых с транспортным средством заказан, Ч брюзгливо проворчал небритый.

Ч —редство на улице, мне его сюда закатить? Ч ћалахов представил, как  лава на своем Ђѕатриотеї вламываетс€ в помещение этой задрипанной конторы, и мечтательно улыбнулс€.

Ч Ўутники, Ч констатировал диспетчер, обтер руку о живот и прот€нул ее ћалахову через стойку, слегка приподн€в зад над стулом. Ч я Ч —улима, € тут дольше всех держусь. » каждый прибывающий почему-то норовит пошутить. “олько что-то те, у кого получаетс€ вернутьс€, не шут€т. ¬от пропуск.  арта, € думаю, у вас есть. ј то приезжают иногдаЕ

Ч ј вам разве не сообщили о нашей группе подробностей? я уверен, что вы информированы больше, чем делаете вид. Ч ћалахов, чуть склонив набок голову, гл€нул на —улиму.

Ч ƒа сюда столько контор посылали своих следопытов, что, наверное, уже весь песок из «оны повывезли. » каждый сообщает, что он под крышей кого-то, кто выше самого господа бога. ј «оне плевать.  то туда не лезет Ч тот живой. Ч —улима лениво зевнул, мелькнув гнилыми зубами. Ч Ћадно, берите пропуск и езжайте. —темнеет скоро. ѕосле моста не гоните особенно. ¬ Ћеливе об€зательно отметьтесь. ќни мне зв€кнут. я об€зан доложить о вашем прибытии.

Ч “ак прибыли уже, Ч из-за спины ћалахова буркнул √ера “ельбиз, —улима выт€нул по-гусиному шею, пыта€сь его разгл€деть. √ера не был похож на обычного сотрудника спецслужб, он выгл€дел, скорее, как вечный студент перед сессией Ч взъерошенный, чуть склонный к полноте от сид€чей работы. ќднако при этом “ельбиз смотрел на диспетчера уверенным, жестким взгл€дом.

Ч ѕрибыли, говорите? Ќу-ну, Ч кивнул —улима. Ч “олько вечером до Ћелива доезжает половина таких вот храбрых. Ќосили вас черти где-то. ¬ы же должны были с утра прибыть! ј мне потом отвечай.

ћалахов вз€л лист бумаги с лиловыми печат€ми, который —улима выложил на барьер, и молча повернулс€ на выход. ≈го товарищи, не дожида€сь команды, тоже покинули конторку. ”же в двери ћалахов огл€нулс€ и сказал —улиме:

Ч Ќас черти не нос€т. »нструкции, которые получили, выполн€йте. —трого выполн€йте. ќтчитыватьс€ и докладывать о миссии будем только мы сами. ѕон€тно?

Ќа пороге домика “ельбиз вытащил из нагрудного кармана прибор, очень похожий на наладонник, и тихо проговорил:

Ч ¬ыходит на св€зь. —путниковый Ђ»ридиумї. ¬от скотина, написано же в инструкции Ч визит не разглашать!

ћалахов выразительно гл€нул на “имура –ымжанова Ч с виду хрупкого смуглого молодого человека с длинными волосами, заплетенными сзади в лихую косичку, придающую ему хулиганский вид. “имур беззвучно открыл дверь и скользнул в помещение диспетчерской. –аздалось невн€тное восклицание, потом приглушенный звон упавшей чашки.

–ымжанов по€вилс€ на пороге, держа в руках телефон с толстой антенной.

Ч Ќе успел, гад. я надеюсь, у него только одна спутникова€ трубка. Ч “имур довольно потр€с своей добычей. Ч ¬едь сказали мерзавцу Ч исполн€й инструкции.

Ч я и не сомневалс€, что он сразу начнет стучать. Ч “ельбиз вз€л телефон и, сдвинув на тыльной стороне крышку батарейного отсека, вытащил аккумул€тор. Ч “ак надежнее.

Ч » сотовый забрал? Ч улыбнулс€ ћалахов. Ч ќн у него в нагрудном кармане был.

Ч » еще тот, который в столе. Ч “имур стал вытаскивать из кармана трофеи.

Ч Ёто все?

Ч Ќу, там у него еще Ђсталькиї кусок был. ¬идать, мзду берет. Ч –ымжанов разжал ладонь. Ќебольшой кругл€к отсвечивал металлическим блеском. Ч —уд€ по весу, может до двух грамм золота нагнать.

Ч Ќе выбрасывай, по возвращении сдашь, Ч предупредил ћалахов. Ч Ћадно, √ера, поставь ему колпак.

ќн не спросил, почему “имур так легко узнал Ђсталькуї. ¬прочем, подготовительный инструктаж слушали все.

“ельбиз кивнул и направилс€ к сто€щему р€дом с диспетчерской внедорожнику.  лава подогнала его поближе, но на вс€кий случай не вплотную к диспетчерской. ќткрыв заднюю дверь машины, √ера достал металлический рифленый €щик. «аученными, доведенными до автоматизма движени€ми откинул запорные замки, извлек несколько небольших пр€моугольных блоков и жгут проводов. «ахлопнул крышку и на ней, как на монтажном столе, быстро соединил блоки. ѕотом вернулс€ к дому и запихал собранную конструкцию под невысокий порог между прогнившими досками.

Ч ” него теперь только полевушка работать будет. » то если провод не перебьют, Ч удовлетворенно сообщил √ера. Ч ј колпак он вр€д ли догадаетс€ искать.

Ч “огда Ч по кон€м! Ч ћалахов двинулс€ к машине. Ч ј то и вправду темнеет.

Ч ј чего это он пугал? Ч спросила  лава, прежде чем повернуть ключ стартера. Ч ¬едь местность до Ћелива даже «оной назвать нельз€.

Ч ƒа понты это! ѕривык дилетантов запугивать. Ќебось и проводника нам хотел нав€зать, Ч ответил

¬адим. Ч Ќо в темноте действительно не стоит кататьс€.

ћалахов отметил про себ€, что группа, как всегда, работает слаженно Ч выполнение обычных рутинных инструкций происходит автоматически. ¬от, например,  лава, готов€ машину в дорогу, не забывала общий аудиомониторинг.

ћашина энергично поелозила по гр€зи, широко разлитой зат€жной осенью вокруг вертолетной площадки, выскочила на асфальт и ринулась по разбитому шоссе на запад. „ерез несколько минут, перемахнув чудом сохранившийс€ мост через ѕрип€ть и слегка визгнув резиной на перекрестке, внедорожник уже несс€ к контрольно-пропускному пункту в «ону ЂЋеливї. ¬дали виднелс€ полосатый шлагбаум и белый куб  ѕѕ под серой шиферной крышей. Ѕлиже к пропускному пункту удалось разгл€деть старенький бронетранспортер поддержки, скромно спр€тавшийс€ среди еще не облетевших щем€ще желтых берез. »з здани€ вышел человек в камуфл€же и в защитной полусфере на голове. ќхранник держал наперевес M16. јмериканска€ винтовка смотрелась диковато в этих местах. ¬есь вид охранника говорил о нерушимости границ, по крайней мере здесь, на въезде в «ону.

Ч »шь, хохлы, под Ќј“ќ норов€т мимикрировать, Ч буркнула  лава, тормоз€ у опущенного шлагбаума.

Ч ”нутренн€ мытна сэрвици€ ”крайины. ¬ыйдить з автивки та предъ€выть докумэнты, Ч произнес человек с ружьем заученную фразу, пахнув самогонкой в открытое окно машины.

ќн решительно выхватил пропуск и паспорта всех членов группы из рук ћалахова и скрылс€ в здании. —разу же оттуда вышел другой. ќн тоже был в военной форме со странными коричневыми шевронами и околышем того же цвета. —уд€ по трезубам на погонах Ч лейтенант.

Ч ћыныстерство по „ернобылю. јвтивку до догл€ду, будь ласка. Ч ќп€ть выученна€ фраза. ќфицер произнес ее строго, уверенно, не гл€д€ на прибывших.

Ч —мотрите, Ч безразлично ответил ћалахов.

Ч ¬идчынить двиркы.

Ч „то? ¬ы извините, товарищ военный, но мы по-украински не очень. Ч ћалахов, конечно, понимал, чего хочет провер€ющий. ќн так же прекрасно понимал, что надо скорее проехать в «ону, но что-то ему подсказывало, что нельз€ идти на поводу у этих капэпэшников. ¬адим спинным мозгом чувствовал, что пропускать их не хот€т.

Ч ћоскаль мени не товариш! Ч грубо отрезал человек в форме. Ч Ќэ розумиешь Ч йидь до своей ћоськвы.

Ч ƒа мы только оттуда приехали. ¬ы же читали документы? ” нас международна€ мисси€, она под протекторатом и нашего, и вашего президентов.

Ч я таких папирьцивь надывывси стока, Ч в€ло прот€нул лейтенант и неожиданно сообщил: Ч ¬сэ, повертайтэ назад. я нэ можу вас пропустыты.

Ч Ёто чего вдруг? ” вас тут что, местна€ незалежность?

Ёта фраза совсем взбесила провер€ющего.

Ч “ы, сука, нашу незалэжнисть нэ чипай, за знущанн€ над национальными св€тын€мы криминальна видповидальнисть. –уки у гору, зараз ты у мэне зрозумийешь, дэ тут хто!

¬оенный резким движением выхватил из кобуры пистолет. —делал он это эффектно, но допустил одну, ошибку. Ќа мгновение бросил взгл€д на свою кобуру, сбрасыва€ кожаную петлю с руко€тки пистолета.  огда он оп€ть перевел глаза на ћалахова, ему пр€мо в лоб смотрел ствол модернизированной Ђбереттыї калибра дес€ть миллиметров. ќхранник скорее всего и не видел никогда такого странного оружи€. ¬роде и похоже на пистолет, но €вно мощнее.

Ч Ѕросить оружие и лечь на землю! Ч медленно, почти по слогам, проговорил ¬адим.

Ћейтенант оторопел и замешкалс€, не жела€ нюхать осеннюю дорогу, да к тому же остатьс€ совершенно безоружным. –езкий удар по руке выбил оружие, вторым ударом “имур положил незадачливого во€ку лицом на мокрый асфальт, не забыв дать пинка напоследок.  лава была уже за рулем, √ера “ельбиз наводил пор€док внутри домика  ѕѕ.

ћалахов достал из багажного отделени€ Ђѕатриотаї небольшой темно-зеленый тубус и, огиба€ здание  ѕѕ слева, осторожно двинулс€ к Ѕ“–у.  радучись он подошел вплотную к боевой машине. Ѕронетранспортер был пуст, видимо, техника обслуживалась теми воинами, которых сейчас били в помещении  ѕѕ. ¬адим отошел метров на п€тнадцать, привел тубус в боевое положение, выпустил ракету, цел€сь в двигатель Ѕ“–а. –акета резко ударила по броне и прошла навылет, навсегда лишив транспорт способности двигатьс€.  огда ¬адим подходил к  ѕѕ, таможенна€ служба уже была полностью обездвижена. „етыре человека лежали на асфальте как бревна. ƒлинные и неподвижные. ¬озле них, держа таможню под прицелами, сто€ли “имур с √ерманом.  лава, прислонившись к машине, со скучающим видом осматривала придорожный лес.

Ч √оспода, расскажите нам, чем мы об€заны столь пристальному вниманию с вашей стороны? Ч поинтересовалс€ ћалахов.

Ч “ы подохнешь, москаль, Ч ответил один из тех, кого скрутили внутри будки, и, тихо взвыв после короткого пинка “имура, продолжил: Ч —улима звонил, велел не пропускать.

Ч  ак он мог звонить? „то ты несешь? Ч ћалахов взревел. Ч » с каких пор диспетчер драной вертолетной площадки руководит у вас армией?

Ч “олько что звонил, у него Ђзелена€ сопилкаї есть.

Ч ¬от блин, Ч тихо ругнулс€ “ельбиз. Ч ќни тут за счет «оны имеют неплохую экипировку.  то мог знать?

Ч Ёто € виноват, Ч вздохнул “имур. Ч Ќадо было лучше искать. ѕравда, ведь было только словесное описание, и €Е

Ч —ейчас придетс€ вернутьс€ и добыть образец, чтобы впредь не ошибатьс€, Ч прервал его ¬адим. Ч “ы, коричневый, покажи, где тво€ Ђсопилкаї?

ѕочему-то ћалахову захотелось подн€ть именно того, свидомого лейтенанта, который вел себ€ так нагло и оскорбительно. “от с готовностью вскочил и затараторил, отр€хива€ мундир:

Ч —ейчас, товарищ начальник! ¬ы ж не подумайте, мы ж не со зла! ѕросто нам тут всю ночь сидеть, а если не выполнить, шо —улима скажет? ј до утра можно и Ђсоплю синююї поймать, а как с ней потом жить?

Ч ќ, русский €зык вспомнил. ¬еди, воин. Ч ¬адим рук таможеннику на вс€кий случай не разв€зал.

Ћейтенант заколебалс€, он хотел подобрать свою фуражку, котора€ вал€лась в гр€зи. “имур сжалилс€ и нахлобучил головной убор на пленного, придав тому совсем несуразный вид.

Ч “ак мы ж на службе, товарищ начальник, на службе не можно по-русски, а только ридной мовой, а если застукают, так и погоны содрать могут. Ч Ћейтенант семенил к домику пропускного пункта, сохран€€ униженно-подчиненную позу.

Ч ћеньше бо€тьс€ надо! “акие бо€зливые полица€ми становились и от страха нам в  рыму в спины стрел€ли. ј в итоге Ч где тво€ родина? Ћьвовска€ республика да чернобыльский анклав? ¬се просрали.

Ч я в крымскую в тылу был, интендантом, Ч оп€ть засуетилс€ охранник. ј вот командир наш, так он в сотне имени Ѕандеры, Ѕахчисарайский фонтан штурмовал. √овор€т, лютый был. ¬ы его убейте. » гадом меньше, и нам тут повышение будет.

Ч ¬от блин, народ! Ќе трепись, показывай свою чертову дудку. Ч ћалахов зашел в помещение  ѕѕ вслед за пленным.

Ђ«елена€ сопилкаї оказалась черным предметом, напоминающим кастет. “олько с трем€ отверсти€ми. ѕри этом ничего общего с описани€ми, которые были получены при инструктаже, не имела.

Ч  ак это работает? Ч ћалахов с недоверием вертел артефакт в руке.

Ч ƒа просто. ’очешь вот с человеком поговорить Ч так и говори. я бы показал, товарищ командир, тока руки св€заны.

Ч Ќичего, ты на словах. Ч ћалахов ни на минуту не сомневалс€, что его собеседник при первой возможности постараетс€ проломить ему череп и смытьс€.

Ч Ќу, это просто. Ќа руку надел и говори. “ока у того тоже сопилка должна быть. Ч —в€занные руки не позвол€ли жестикулировать, и лейтенант компенсировал недостаток убедительности гримасами.

Ч јга, а как оно выбирает, с кем говорить?

Ч ј хто его знает.  ак-то само. “ипа знаешь, с кем говорить, Ч оно и говорит с ним. ј тут все так работает. Ёто очень ценна€ вещь. ћало у кого есть. ¬ы, может, хоть немного за нее заплатили бы, товарищ начальник, а то ж дома сами понимаете, жинка, зараза, шоп ее, и кабанчика годуваты надо, а тут работа этаЕ

Ч ѕошли, а то сейчас, кажетс€, заплачу по ребрам. Ч ћалахов кивком показал на выход. Ч „то-то еще есть из артефактов?

Ч “ак, может, у командира нашего, пана капитана «айц€, шо и есть, € ж говорил, вы бы его тогоЕ ј у мен€ ничего. —в€той истинный крест.,- ¬оенный попыталс€, как показалось ћалахову, перекреститьс€, но из этого получилось одно дерганье.

Ч Ћадно, хватит крестить себе задницу, замнем эту тему, топай.

” шлагбаума ћалахов отдал приказ Ч  лаве с “имуром вернутьс€ назад и изъ€ть Ђсопилкуї. ѕравда, перед этим заставили главного из капэпэшников св€затьс€ с —улимой и сообщить, что москалей отправили в сторону –ыжего леса. ќткуда никто не возвращалс€. Ѕыло слышно, как —улима ехидно заржал в ответ. Ќесмотр€ на пистолет у виска, у охранника был достаточно естественный голос. ќхранник понимал, что худшее уже позади и его больше бить не будут, и поэтому охотно сотрудничал.

ќт —улимы вернулись минут через двадцать. ƒоложили, что жить будет, но при этом будет часто бо€тьс€. Ђ—опилкуї добыли. ѕеред тем как покинуть  ѕѕ, с охранников вз€ли честное благородное слово, что те ни словом ни духом.  роме того, пообещали об инциденте не распростран€тьс€, дабы не уронить честь мундира таможенников. ќсобенно президентам недружественных стран. ќхрана уныло сопела. Ќо выбирать Ч молчать или пул€ в затылок Ч не стали. ќ том, что никто убивать их не собираетс€, таможне решили не говорить.

ћалахов хорошо себе представл€л, что военным не выгодно рассказывать, как им накостыл€ла кака€-то научна€ группа. ј дыр€вый бронетранспортер можно списать на причуды «оны. “ем более что про гранатометы с невзрывной боеголовкой еще мало кто знал.

ƒо первого пункта, в котором можно было нормально, если это слово подходит дл€ «оны, переночевать, оставалось примерно восемь километров. Ўоссе было вполне сносным, впрочем, дл€  лавы не имело никакого значени€ Ч по шоссе ехать или по бурелому. —о стороны казалось, что  лава совсем не обращает внимани€ на машину и сидит, просто положив руки на руль. ≈сли бы Ђѕатриотї ехал сейчас по городской улице, его бы об€зательно остановил какой-нибудь особо жадный гаишник.  онечно, хрупка€ женщина, блондинка с несерьезной прической кудр€шками на т€желом внедорожнике, Ч странное зрелище.  ак правило, после таких остановок гаишники оставались в полном см€тении чувств и со страхом скорого увольнени€.  лавино удостоверение и ее способность общатьс€ с применением методов психологического давлени€ сказывались на боевом духе стражей дорог не наилучшим образом.

ќсенний лес по обе стороны шоссе был тих, и даже внутри кабины казалось, что воздух наполнен запахом грибов и преющих листьев. „ерез п€тнадцать минут машина остановилась у одноэтажного здани€. Ѕелый силикатный кирпич с годами посерел, но окна светились, значит, внутри здани€ были люди. ‘ары внедорожника высветили прибитый над крыльцом фанерный щит с надписью: Ђ√отель Ђ√ранд  опачыї. Ѕэд та брэкфаст. јтрактывни циныї.

Ч я надеюсь, это у них все-таки юмор такой? Ч предположила  лавди€, став€ машину на ручник.

Ч Ќу, на проживание нам дали достаточно гривен, так что гранд-отель осилим, Ч ответил √ера. ќн по совместительству с должностью главного электронщика отвечал за финансы, если операции происходили за границей.

ћалахов отправил “имура на разведку, вы€снить ситуацию с гостиницей. »з машины было видно, как открылась дверь, осветив силуэт –ымжанова и щербатый цементный порог. —овершенно €вственно раздалс€ грустный скрип несмазанных петель. “имур скользнул в помещение. ќснащенна€ банальной пружиной дверь поприветствовала его громким хлопком. „ерез мгновение –ымжанов оп€ть показалс€ на пороге и помахал рукой Ч мол, все в пор€дке. ¬се спокойно вышли из машины. “ельбиз помог достать из багажника большие сумки. ћалахов и “имур, закинув багаж на плечи, двинулись в гостиницу. √ера на секунду задержалс€, попыталс€ вз€ть сумку  лавдии, но она только хмыкнула в ответ.  ак только группа покинула внедорожник, с неба как по команде рухнули дождевые струи. ”ныла€ гостиница попалась в нужное врем€ и в нужном месте.

’олл отел€ напоминал вестибюль общежити€, если бы не регистратура. ¬ахтерша необъ€тного размера сидела в клетке, сваренной из толстых арматурных прутьев. “ака€ клетка была уместна в зоопарке, в разделе Ђ’ищникиї. Ќо, видимо, этого требовали местные особенности. —тены холла были окрашены зеленой больничной краской. ¬ глубину гостиницы вела широка€ лестница их трех ступенек, оканчивавша€с€ архаичным порталом с гипсовой лепниной.

Ч ƒобрый вечер, у вас остановитьс€ можно? Ч вежливо улыбнувшись, спросил ћалахов.

Ч  акой же добрый. Ч “олста€ тетка за решеткой кивнула в сторону окна. Ч ¬он как припустило, теперь до утра лить будет. ƒеньги за неделю вперед.

Ѕаба производила отталкивающее впечатление своей старой засаленной трикотажной кофтой и торчащими из-под заколок седыми космами.

Ч ј отчего же за неделю? Ч удивилс€ ¬адим. Ч Ќам всего на день.

Ч —разу видать, первый раз тут. Ќесешь полную чушь, как все приезжие городские. Ч “етка брезгливо скривилась. Ч ѕроводника € вам что, из кармана вытащу?

Ч ƒа зачем нам проводник, мы и сами.

Ч —ами? Ч с сомнением в голосе переспросила вахтерша. Ч Ќу, тогдаЕ восемь тыс€ч гривен. ѕаспорта давайте.

“етка п€терней пот€нула к себе за решетку четыре паспорта в кожаных обложках.

Ч »шь ты, Ч проговорила вахтерша, осматрива€ документы, Ч из ћосквы самой, а жизнь свою не жалеете.

Ч ƒа чего ее жалеть? Ч ћалахов прот€нул даме несколько купюр, которые передал √ера. Ч ј вот ваши друзь€ на  ѕѕ не очень радовались, что мы из ћосквы.

Ч Ўакалы они, а не друзь€, Ч отрезала тетка, сгреба€ со стойки восемь цветных бумажек с портретом ѕетлюры. Ч Ћюбого на выходе оберут до последней нитки. ’от€ вам это и не грозит.

Ч „его так? ѕобо€тс€?

Ч ƒа кто вас побоитс€? Ѕез проводника или вокруг дома потопчетесь или не вернетесь. Ќе любит «она таких, пришлых. ¬от возьмите, блок двухкомнатный. Ч Ќа стойке зв€кнула худенька€ св€зка ключей. Ч ѕоесть в корчме сможете. ¬ стоимость не входит.

Ч ј как же Ђбрэкфастї с рекламы? Ч вмешалась  лава.

Ч “ы бы, милочка, лучше домой ехала. Ч √остинична€ тетка смотрела на  лавдию снисходительно, как врач на душевнобольного. Ч Ќу, мужики Ч пон€тно, а ты бы еще детей нарожала, счастлива была. ј туда жеЕ  орчма вот Ч пр€мо тут.

 ивком вахтерша показала на дверь напротив регистратуры. ƒверь была сама€ обычна€, на ней кнопкой был прикреплен листок из тетрадки в клеточку. ¬близи можно было разобрать надпись шариковой ручкой: Ђ орчма »риш-пубї.

Ч Ќазвание какое-то странное, Ч сказал “ельбиз, внимательно изучив вывеску. Ч Ќет, чтобы назвать, Ђ√алушкаї там или Ђ—тчиї. »ли вот, к примеру, красиво так Ч ЂЋейкаї.

Ч Ёто ты у них спроси, Ч возмутилась хоз€йка. Ч ѕустила сюда, вроде место людное, а толку никакого. ƒумала, ресторан сделают, а тутЕ √эндэлык! ¬ыгоню, наверное. »дите посел€йтесь, не толпитесь на входе, мешаете посто€льцам. ј почему ЂЋейкаї?

Ч “ак глупее не придумаешь! Ч улыбнулс€ √ерман.

Ч ћожно и глупее, Ч пробормотала  лава. Ч Ћишь бы деньги приносило.

Ќадо сказать, что за все это врем€ в помещение не вошла ни одна душа, да и дверь в корчму выгл€дела совершенно уныло, словно за ней была мертва€ зона.

Ѕлок, как его назвала хоз€йка, начиналс€ маленькой прихожей. ѕрихожа€ освещалась тусклой лампочкой, света ее хватало только на то, чтобы рассмотреть три двери, одна вела в туалет с душем, две другие Ч в одинаковые скромные комнаты с железными кроват€ми. ѕанцирные сетки от времени раст€нулись и провисали даже без нагрузки. ќдну комнату отдали  лаве, а лишнюю кровать перетащили туда, где устроились мужчины. ѕока обустраивались, €вилась хоз€йка с охапкой влажных сероватых простыней и наволочек. ’мыкнув, она не стала комментировать перемещени€ и потребовала, чтобы пошли с ней получать матрацы. “ельбиз с “имуром отправились за хоз€йкой, и через дес€ть минут все было готово к ночлегу. ѕосле этого решили наведатьс€ в корчму. —ухой паек приберегли на потом, а отказыватьс€ от нормального ужина не имело никакого смысла.

ѕод сверл€щим осуждающим взгл€дом дамы за решеткой подошли к двери Ђириш-пубаї.

Ч Ќу что, добро жаловать в ресторан! Ч “имур толкнул дверь и пропустил впереди себ€  лавдию. ќн даже в таком месте оставалс€ галантным. «а дверью оказалс€ классический буфет или, скорее, маленька€ заводска€ столовка.

Ч “очно, здесь раньше была общага ѕ“” каких-нибудь механизаторов сельского хоз€йства, Ч заключил √ера, огл€дыва€ помещение. —лева находилась стекл€нна€ витрина, отгораживающа€ от зала кассу, вход на кухню, если, конечно, там была кухн€, и судки с готовой пищей. ѕахло кислыми щами. »з сумрака кухни выплыла фигура в белом халате, требующем незамедлительной стирки. Ёто, похоже, был хоз€ин, он же официант, а также главный повар заведени€. »сходно белый халат обт€гивал жизнерадостное брюшко этого лысоватого, немолодого мужчины. »з нагрудного кармана торчали авторучка и расческа из дешевой пластмассы.

Ч ƒобро пожаловать! Ч излишне воодушевленно поприветствовал вошедших хоз€ин и живо бросилс€ навстречу клиентам.

ќн пыталс€ подвести каждого под руки к столику, незаметно стр€хнув крошки и пепел с нестиранной скатерти. ѕотом, когда гости расселись, застыл в вопросительной позе. √отовый на все, даже штурмовать Ёверест, ради дорогих клиентов.

Ч ¬сегда рады посетител€м. ¬ы устраивайтесь поудобнее, сейчас вас обслужат. «ина! “ут посетители! Ч громко оповестил толст€к кого-то на кухне.

ќказалось, персонал корчмы состо€л не из одного человека, и пока команда выбирала столик и рассаживалась, «ина, худенька€ женщина без признаков либидо, молча ожидала в стороне, крепко сжима€ в руке блокнот и карандаш.

Ч „то заказывать будем? Ч обратилась она почему-то к “ельбизу лично, словно угадала в нем главного.

Ч ј меню у вас есть? Ч поинтересовалс€ √ера.

Ч ≈сть первое, второе и десерт. Ќо десерт кончилс€, Ч безапелл€ционно сообщила официантка.

Ч ј первое Ч этоЕ Ч попыталс€ натолкнуть «ину на мысль ћалахов.

Ч ѕервое Ч суп, Ч объ€вила «ина, как прокурор на суде.

Ч Ћадно, тогда давайте второе, Ч ћалахов решил на вс€кий случай не вы€сн€ть, из чего состоит второе, Ч иЕ

Ч ’леба сколько? Ч перебила «ина, возмущенна€ бестолковостью посетителей.

Ч Ќу, по паре кусочков, наверное. Ч ћалахов растер€нно посмотрел на товарищей.

Ч Ѕелого, черного? Ч ќфициантка была раздражена до крайности.

Ч “ак! Ч не выдержала  лава. Ч ћилочка, слушай сюда. „етыре отбивных, и не вздумай пережарить, на гарнир картошка и зеленый горошек, потом салатик из помидоров. ѕотом так: пива по большому бокалу, пока будешь жарить м€со, ну и бутылочку водочки. » рюмки помой!

«ина, восприн€в указани€ совершенно спокойно, отправилась в глубь кухни. „ерез пару минут вернулась с пивом в разных бокалах, с графином водки и рюмками, еще влажными после мыть€.

 лава удовлетворенно гл€нула на товарищей, довольна€ своей скромной победой. Ќадо сказать, что хоть по штату она была инструктором боевого вождени€, психфак и кандидатска€ по бесконтактному вербальному и невербальному воздействию в военное врем€ иногда давали о себе знать. ¬одка в графине оказалась не палена€.

“ут √ера заприметил в дальнем углу пыльный раритетный телевизор ЂЁлектронї времен тотального дефицита.

Ч Ёй, шеф, Ч обратилс€ он к хоз€ину заведени€, который копошилс€ за прилавком, Ч а телик можно включить, новости, там, или футбол?Е

Ч ƒа не работает он, Ч с сожалением прот€нул бармен.

Ч я гл€ну, может, чего получитс€? Ч √ера подн€лс€ из-за стола.

Ч ƒа смотри, ради бога, мне-то что.

“ельбиз подошел к запыленному €щику с экраном, пощелкал выключателем и, не добившись ничего, сн€л заднюю крышку. ѕоковыр€вшись в потрохах древнего прибора, √ера поставил крышку назад и вернулс€ к столу.

Ч ƒохлый совсем, Ч громко, так чтобы услыхал хоз€ин, сказал “ельбиз.

¬о врем€ еды говорили о чем угодно, только не о сегодн€шних событи€х. √оды работы приучили автоматически соблюдать режим секретности.  огда отмороженна€ «ина принесла мороженое, которое не заказывали, у всех четверых уже был слегка осоловелый вид, как у обычных путешественников или искателей приключений. ј другие, видимо, сюда и не забредали.

Ч ” вас свободно? Ч Ѕородатый мужичок, который уже несколько минут безнадежно топталс€ в зале, наконец решилс€ и подошел к столу, где сидела группа. Ч Ќе помешаю?

Ѕыл мужичок бодр и суетлив. »з-под длинного не по размеру плаща торчали носки давно не чищенных сапог. ќн был похож на сельского кладовщика на пенсии.  огда уже никому не нужен, а выпить еще хочетс€.

Ч Ќу вообще-то нас четверо за четырехместным столом, Ч ответил “имур, не гл€д€ на пришельца.

Ч ƒа ну что вы, не беспокойтесь! Ч оживилс€ гость. ќн быстренько подтащил стул и втиснулс€ между  лавой и “имуром. Ч ¬ тесноте, да не в обиде! ћы тут народ такой, гостеприимный.

–ымжанов было подн€лс€, чтобы отсадить мужичка, но ћалахов придержал его за руку.

Ч ј вы искать где будете? Ч ћужичок уже вытащил из бесформенного плаща м€тый пластиковый стаканчик и успел плеснуть себе из графина оставшейс€ водки. Ч я ведь не просто так, мен€ тут каждый знает. ¬ы мне скажите, куда собрались, € вам сталкера найду. ѕару дней Ч и точно найду. ¬ы любого спросите про ћыльникова. я Ч ћыльников, тут каждый мен€ знает. «ина, ты мен€ знаешь? Ч крикнул он через плечо.

Ќевн€тный возглас из кухни должен был подтвердить, что. знает.

Ч ¬от вы пойдите и спросите у кого хотите, может √аврила ѕавлович плохого посоветовать? “ак и скажут Ч не может, Ч не унималс€ ћыльников.

Ч √аврила ѕавлович, мы по грибы приехали, Ч перебил его ћалахов. Ч ¬ы уж извините. √де тут масл€та вод€тс€?

ћужичок оторопел.

Ч “ак грибы из «оны, они жеЕ Ч » шутливо погрозил пальцем. Ч я пон€л, вы прикалываетесь, да? ј!!! ’итрые! Ќу не хотите, не говорите. Ќо все равно сталкеров € всех знаю. Ѕез мен€ никуда!

Ч  ак только, так сразу. —пасибо, дорогой. Ќам спать пора. Ч ћалахов встал, всем видом показыва€, что аудиенци€ окончена.

Ч ћужики, а вам, может, свисток нужен? Ч ћужичок торопливо вытер бороду от пивной пены и поспешил следом за ¬адимом.

Ч  акой свисток? Ч не пон€л ¬адим.

Ч Ќу, есть у мен€ один, вонючий. Ѕеду отводит.

Ч Ёто, веро€тно, √аврила ѕавлович имеет в виду негативный аромагенератор, Ч тихо произнес “ельбиз. Ч ¬ описани€х не было общеприн€того названи€.

Ч ƒа его по-вс€кому зовут. Ч ћыльников оживилс€. Ч я недорого, за штуку отдам!

Ч ћужик, мы по грибы! Ќасобираем Ч приходи, угостим! Ч отрезал ћалахов, и группа направилась прочь из корчмы.

ћыльников догнал их уже в коридоре и стал что-то нашептывать  лаве. “а громко рассме€лась и отрицательно покачала головой.

Ч Ёх, дамочка, от женского счасть€ отказываешьс€! Ч сокрушенно произнес √аврила и, потер€в вс€кую надежду, вернулс€ в корчму.

Ч ј тебе что он норовил продать? Ч поинтересовалс€ “имур.

Ч јга, так € тебе и сказала! „его только на «оне не найдутЕ Ч  лава еле сдерживалась от смеха. ¬идимо, предложение и вправду было заманчивым.

 

 





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-05-08; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 360 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

—амообман может довести до саморазрушени€. © Ќеизвестно
==> читать все изречени€...

782 - | 634 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.073 с.