Ныне мы, желая увеличить милость нашу упомянутым (купцам), обещаем за себя и наследников наших... что сами они и их преемники... будут в пределах королевства нашего и власти нашей пользоваться следующими вольностями:
1. А именно, что они сами, их имущество и товары в пределах нашего королевства и власти за долг... или за какой-либо проступок... могут быть арестованы или утеснены лишь своими же.
2. И что ни мы, ни преемники наши не наложим ни на них, ни на их имущество или товары никакого нового ненадлежащего налога, сохраняя полностью за нами и за наследниками нашими исконные наши поборы.
3. И чтобы они по всему королевству нашему в имуществе и товарах своих касательно мостовых, дорожных и стенных сборов были покойны.
Из «Рождения на Флорентийский собор» русских путешественников (1438)
(Любек): И увидели мы прекрасный город: тут были и поля, и небольшие холмы и сады красивые, и замечательные дома с позолоченными фронтонзми, и монастыри в нем также весьма замечательные и большие, и товаров всяких было в нем полно. А вода подается в него, течет по трубам по всем улицам и бьет из фонтанов — студеная и вкусная. И когда митрополит посещал храмы в праздник Вознесения, мы видели священные сосуды, золотые и серебряные, и множество мощей святых. И тут пришли монахи и начали звать господина посмотреть их монастырь... Затем привели нас туда, где лежат их книги, и видели более тысячи книг, и всякое добро несказанное, и всякие искусные вещи, и палаты чудесные. И ввели нас в свою трапезную, и принесли различною вина, и много разных сладостей; и тут оказали господину великие почести. И потом увидели мы — на реке, на расстоянии ста сажен от монастыря, устроено колесо, которое забирает воду из реки и направляет ее во все дома. И на том же валу находится малое колесо, которое мелет и валяет красивые сукна. Тут же видели в здании двух диких зверей, прикованных цепями около окна...
(Люнебург): И в нем воздвигнуты с большим искусством фонтаны: колонны из меди, позолоченные, трех сажен в вышину и больше, и около каждой из колонн имеются сделанные также из меди статуи людей. И из тех людей вытекают воды вкусные и студеные: у одного изо рта, а у другого из уха, а у иного из глаза, а у иного из ноздрей,— вытекают очень быстро, как из бочек. Статуи людей выглядят как живые, и фонтаны те напояют весь тот город и скот; и все устройство для подачи воды выполнено с таким большим искусством, что его нельзя описать словами.
(Брауншвейг): И в нем можно увидеть замечательные здания с удивительными крышами: покрыты они пластинами из синего камня так искусно хорошо, и как лемехом, и укреплены гвоздями так, что прочно держатся в течение многих лет. И по всему тому городу проведены каналы, берега и дно которых выложены камнем, а другие воды подведены к фонтанам, как и в ранее описанных грддэх. И весь тот город выглядкг таким укрепленным, что вызывает удивление...
(Феррара): В том же городе Ферраре на дворе папы, над рынком, воздвигнута каменная башня, высокая и большая. И на той башне устроены часы с большим колоколом; и когда он ударит — слышно на весь город. И 7 той башни имеется крыльцо и две двери. И как настанет час и ударит колокол, выходит из башни на крыльцо ангел, видом как живой, и трубит в трубу, и входит через другие дверцы в башню; и все люди видят ангела и трубу, и звук ее слышат. И так каждый час входит ангел в башню с большим колоколом и ударяет в колокол.
Вопросы
1. Велики ли привилегии, выданные королем Эдуардом ганзейским купцам! Наносят ли они ущерб купцам английским? Какие обстоятельства могли заставить короля дать такие привилегии?
2. Какое впечатление произвели итальянские и немецкие города на русских путешественников? Что прежде всего привлекло их внимание и почему?
3. Попробуйте по упомянутым в отрывке названиям городов восстановить, каким приблизительно маршрутом двигалось русское «посольство» на церковный собор в Италии.