Общеупотребительная лексика
Лексика, составляющая словарь русского национального языка, неодинакова с точки зрения сферы употребления. Одни слова известны всем людям, говорящим по-русски: Земля, идти, белый, хорошо, вот и др. Другие слова употребляются в какой-либо одной местности, а за ее пределами неизвестны и непонятны говорящим на русском языке: Баской — «хороший» в северно-русских говорах; Охлюпкой — «верхом на лошади без седла» в южнорусских говорах и др. Третьи слова используются людьми определенной профессии (специальные технические термины) или обособленными по каким-либо причинам социальными группами (например, воровское арго). В зависимости от сферы употребления лексика русского языка может быть подразделена на несколько групп:
Лексика общеупотребительная;
Лексика диалектная;
Лексика профессиональная и специальная;
Лексика жаргонная.
Общеупотребительную лексику русского языка составляют слова, употребление которых свойственно всем людям, говорящим по-русски, и не ограничено территориально. Общеупотребительные слова — это ядро лексической системы языка, без них невозможно само существование языка и общение на нем.
К общеупотребительной лексике относятся слова, обозначающие жизненно и социально важные понятия, действия, свойства, качества: Вода, земля, человек, отец, мать, работать, идти, видеть, слышать, большой, добрый, хороший, злой, белый, светло, темно, быстро и др. Эти слова обычно имеют определенные, устойчивые значения, которые являются общими для всех носителей языка и не изменяются в течение длительного периода времени.
Общеупотребительная лексика не составляет замкнутую группу слов, напротив, она может пополняться словами, которые ранее имели ограниченную (диалектную или профессиональную) сферу употребления. Так, например, слова животрепещущий, разношерстный, неудачник, самодур, завсегдатай, нудный и некоторые другие еще в первой половине XIX века не были известны всем говорящим по-русски, потому что сфера их употребления была ограничена сферами и, следовательно, средами употребления:
а) профессиональная среда: животрепещущий, разношерстный,
б) диалектная среда: неудачник, самодур, завсегдатай, нудный.
В современном же русском языке эти слова входят в состав общеупотребительной лексики. С другой стороны, некоторые общеупотребительные слова с течением времени могут выходить из общего оборота, сужать сферу своего потребления, например: Зобатъ — в значении «есть».
Диалектная лексика
Слова, употребление которых свойственно людям, живущим в определенной местности, составляют диалектную лексику. Диалектные слова используются преимущественно в устной речи, так как и сам диалект — это главным образом устная разговорно-бытовая речь жителей сельской местности.
Диалектная лексика отличается от общеупотребительной не только более узкой сферой употребления, но и рядом следующих особенностей:
1) Фонетических;
2) Грамматических;
3) Лексико-семантических.
В соответствии с этими особенностями различаются следующие типы диалектизмов:
а) Фонетические диалектизмы — слова, в которых отражаются фонетические особенности данного диалекта:
Бочкя — бочка; Ванькя — Ванька; Типяягок — кипяток (южнорусские диалектизмы); Курича — курица; Цясы — часы; Целовек — человек; Немчи — немцы (северо-западные диалектизмы).
б) Грамматические диалектизмы — слова, имеющие иные, чем в литературном языке, грамматические характеристики.
1) Употребление в южнорусских говорах существительного среднего рода как существительного женского рода: Вся поле; Такая дело; Чует кошка, чью мясу съела.
2) В северно-русских диалектах распространено употребление формы дательного падежа вместо предложного: В погребу - в погребе; В клубу — в клубе; В столу - в столе.
3) Использование вместо общеупотребительных лексем слов с другим морфемным строением, но имеющих тот же корень: Сбочь — сбоку; Дожжок — дождик; Бечъ — бежать; Норь — нора и др.
в) Лексические диалектизмы — слова, по форме и значению отличающиеся от слов общенародной лексики: Кочет — петух; Назем — навоз; Корец — ковш; Гутарить — говорить; Намедни — на днях, недавно; Инда — даже; Скородить — боронить и др.
Среди лексических диалектизмов выделяются местные (локальные) названия вещей и понятий, распространенных в данной местности. Такие слова называются этнографизмами, например: Панёва — особая разновидность юбки в Рязанской, Тамбовской и Тульской областях; Налыгач — особый ремень или веревка, привязываемая к рогам волов в тех местностях, где в качестве тягловой силы используются волы; Очеп — жердь у колодца, с помощью которой достают воду; Коты — берестяные лапти.
Диалектное слово может отличаться от общеупотребительного не только формой (фонетической, морфемной, грамматической), но и лексическим значением. В этом случае говорят о семантических диалектизмах, например:
Зевать — кричать, звать; Тёмно — очень сильно (тёмно люблю = очень люблю}; Угадать — узнать кого-либо в лицо; Верх — овраг (южнорусские говоры); Пахать — пометать пол (северно-русские говоры); Дивно — много (сибирские говоры) и др.
Диалектизмы нередко используются в качестве художественно выразительных средств в произведениях художественной литературы для достижения следующих целей:
1) Речевая характеристика персонажа;
2) Передача местного колорита;
3) Максимально точное называние вещей и понятий.
Примерами такого использования диалектизмов могут служить произведения многих художников слова:
Было морозно и колко, но с вечера стало замолаживать (Т.)
Глагол замолаживать в орловских и тульских говорах имеет значение «пасмурнеть, клониться к ненастью», как объясняет в своем словаре «Живого великорусского языка» В. И. Даль.
Мы поехали в лес, или, как у нас говорится, в заказ (Тург.) Вся лицо так вроде как голубая стала (Бабель) Мы привыкли хлеб исть без весу (Шол.)