Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Глава 3. Оптимизация эпистемической функции языка. Принцип обратного алфавитного порядка использовался в средневеко­вых арабских словарях, а в Европе — в словарях рифм; с 1950-х же годов началась разработка





Лексикография



 


Принцип обратного алфавитного порядка использовался в средневеко­вых арабских словарях, а в Европе — в словарях рифм; с 1950-х же годов началась разработка так называемых обратных словарей для многих древних и современных языков. Для русского языка первые обратные словари были разработаны в Германии (словарь под ред. Г. Бильфельдта 1958 г. и словарь Р. Греве и Б. Крёше 1958-1959 гг.) [Бильфельдт 1958; Греве, Крёше 1958-1959]. Отечественный «Обратный словарь русского языка», созданный группой авторов под руководством М. С. Шевелевой и в дальнейшем обработанный в Вычислительном центре Академии наук, был опубликован в 1974 г. Он охватывает словник основных четырех толковых словарей русского языка и насчитывает около 125 тыс. слов [Обратный словарь русского языка 1974].

По своей целевой направленности (помочь выражаться правильно) «словарям языковых форм» близки словари, предметом специального описания в которых являются особенности употребления языка. Их мож­но назвать словарями речевого употребления. Двумя основным разновидно­стями таких лексикографических изданий являются словари трудностей и словари сочетаемости.

Словари трудностей, появившиеся в отечественной лексикографии более ста лет назад («Опыт словаря неправильностей в русской разго­ворной речи» В.Долопчева вышел в 1886 г., а «Правильность и чистота русской речи. Опыт русской стилистической грамматики» В. И. Черны­шева — в 1914-1915 гг., по форме это словарь), отражают разнообразные трудные случаи построения, употребления, произношения и написания языковых выражений. Из современных русских словарей такого ти­па наиболее известны «Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка» (под редакцией К. С. Горбачевича; 1973, около 8 тыс. слов) и «Словарь трудностей русского языка» Д. Э. Розенталя и М. А. Теленковой (6-е издание — 1987, около 30 тыс. слов); аналогичные издания имеются и для других языков, например, «Longman Dictionary of Common Errors» («Лонгмановский словарь типичных ошибок английского языка», составители Дж. Б. Хитон и Н. Д. Тэртон, 1987, рус. изд. 1991) или выдержавшая множество изданий (1-е — в 1947 г.) книга Э. Партриджа «Usage and Abusage» («Правильное и неправильное употребление»).

Еще один тип словарей речевого употребления — словари сочетае­мости. Нестандартная сочетаемость языковых единиц всегда в той или иной степени отражалась в толковых и переводных словарях, однако делалось это, как правило, несистематически; словари же сочетаемости специально создаются для фиксации несвободных сочетаний слов — коллокаций. В практическом плане словари сочетаемости некоторого языка ориентированы в первую очередь на лиц, изучающих его в каче­стве иностранного, а также на тех, кто занимается переводом на этот язык, хотя они могут быть иногда полезными и для носителей данного языка, фактически выступая при этом в качестве разновидности словаря трудностей. Для русского языка наиболее полным на настоящий момент


является «Словарь сочетаемости слов русского языка» под редакцией П. Н.Денисова и В. В. Морковкина (1978); существует также ряд учебных словарей сочетаемости русского языка: «Устойчивые словосочетания рус­ского языка» К. В. Регининой, Г. П. Тюриной и Л. И. Широковой (1976), «Слово в тексте» Е. Г. Борисовой (1995) и др. Значительное внимание в лексикографии уделено описанию несвободной сочетаемости слов в ан­глийском языке, для адекватного владения которым она очень важна; здесь выделяется прежде всего «Комбинаторный словарь английского языка» М. Бенсона, Э. Бенсон и Р. Илсона (М. Benson, E. Benson, R. Ilson. «The ВВІ Combinatory Dictionary of English», 1-е изд. — 1986; неоднократно издавался в СССР и России), а также переводные словари сочетаемо­сти: «Русско-английский словарь глагольных словосочетаний» М. Бенсона и Э. Бенсон (1-е изд. — 1993, русское — 1995), «Англо-русский словарь глагольных словосочетаний» под ред. Э. М. Медниковой (2-е изд. — 1990) и «Учебный англо-русский словарь сочетаемости и трудностей словоупо­требления» С. С. Хидекель, М. Р. Кауль и Е. Л. Гинзбурга (1998).

Описание несвободной сочетаемости слов рассматривалось как одна из важнейших задач создания «Толково-комбинаторного словаря русского языка» (ТКС), по первоначальному замыслу задуманного как словарный компонент действующей компьютерной модели языка «Смысл & Текст». ТКС должен представлять собой комплексное лексикографическое про­изведение и содержать, помимо сведений о сочетаемости, также особым образом построенные толкования слов. Для такого словаря был разрабо­тан аппарат лексических функций — нестандартных способов выражения одного и того же смысла при различных словах[11]. ТКС создавался боль­шим коллективом авторов под руководством И. А. Мельчука и А. К. Жол­ковского в 1960-1970-х гг. На определенном этапе работы ее результаты были изданы [Мельчук, Жолковский 1984]. Некоторые из принципов, на которых строится ТКС, получают ныне свое воплощение в упомяну­том выше «Новом объяснительном словаре синонимов русского языка».

Что касается принципов представления регулярной сочетаемости и ее статистических закономерностей, то они к настоящему времени не раз­работаны. Теоретически сочетаемость этого типа должна предсказываться на основании описания значения слова и общих правил сочетания се­мантических элементов друг с другом (ср. известные правила наложения, уничтожения смыслов). Однако это весьма затруднительно как из-за от­сутствия полного словарного описания лексической системы языка, так и вследствие неизученности моделей продуктивной и непродуктивной регулярной сочетаемости. До определенной степени свободная сочетае­мость отражается в справочниках по стилистике.






Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-12; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 360 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Наглость – это ругаться с преподавателем по поводу четверки, хотя перед экзаменом уверен, что не знаешь даже на два. © Неизвестно
==> читать все изречения...

4674 - | 4238 -


© 2015-2026 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.016 с.