Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Адаптивные системы искусственного интеллекта




 

Использование только-что описанной начальной алгоритмической детерминанты не может рассматриваться в качестве универсального инст-румента для и построения адаптивно-интеллектуальных систем, предназна-ченных в частности для решения сложных речемыслительных задач типа высококачественного машинного перевода. Успех решения таких задач за-висит от учёта кибернетическим устройством меняющихся условий внеш-ней среды. В случае с МП традициионная переработка текста должна соче-таться с непрерывным слежением со стороны ЛА не только за изменения-ми в формальной организации текста, но и за развити-ем его семантики и прагматики. Рассмотрим схему этого поисково-исследовательского под-хода на характкрном для поведения человека примере открытия и завоева-ния Америки.

1. Начальное состояние. На рубеже XV и ХVI вв. в Европе отсутст-вовало сколько-нибудь ясное представление не только о географическом положении и очертаниях, но даже и о самом существовании Америки. Большинство географов и мореходов считало, что восточные берега Юж-ной, Центральной и Северной Америки, а также лежащие возле них остро-ва являются вожделенными восточно-азиатскими землями Катай (Китай), Сипанго (Япония), Малая Индия (Индокитай).

2. Процедуры. Набора процедур, пригодных для освоения вновь от-крытых земель, заранее заготовлено не было. Эти процедуры создавались в зависимости от возникающих обстоятельств и поступления новой инфор-мации. Так, рассказы индейцев о сказочном Эльдорадо стимулировали су-хопутные походы Кортеса, де Бальбоа, Писарро. Эти походы уже не были связаны с мечтой Х.Колумба об открытии западного пути в Восточную и Юго-Восточную Азию. Зато путешествие Ф.Магеллана, открывшего юж-ные ворота в Тихий океан и проложившего через него путь к берегам Азии, а также экспедиции С.Кабота, искавшего северо-западный проход, пред-ставляли созданные на ходу процедуры, с помощью которых эти морепла-ватели пытались реализовать первоначальный замысел Колумба. Усилия голландских, французских, ирландских, английских, немецких переселен-цев, колонизовавших в ХVII – ХVIII вв. Северную Америку, представляли собой новые процедуры, никак не связанные по своему происхождению и целям ни с открытием западного пути в Азию, ни с поисками сказочного Эльдорадо. Поэтому процесс освоения Америки нельзя представить как путь в заранее установленном проблемном пространстве освоения Нового Света. Весь процесс осуществлялся в виде параллельно-последовательной реализации совершенно различных процедур. Если говорить о моделирова-нии этого процесса, то его удобнее представить как частично упорядочен-ную цепь событий, объединённых причинно-следственными связями.

3. Целевое cостояние. Колонизаторы не располагали изначальным набором целевых состояний для освоения Нового Света. Их цели, пути и приемы исследования формировались в процессе колонизации Америки.

Наблюдения над разными формами порождения и восприятия речи, начиная с бытовых диалогов и кончая написанием и чтением художествен-ных или научных сочинений, говорят о том, что все эти формы речевой де-ятельности не могут быть представлены как простой поиск в пространстве задач. Скорее всего, каждый вид этой деятельности представляет собой ис-следовательско-поисковый процесс только что рассмотренного типа с не-четкими постоянно меняющимися целями и процедурами. Именно поэтому современная инженерная лингвистика представляет порождение и распоз-навание текста в качестве процесса, в котором детерминированное плани-рование и организация хомскианского типа действуют лишь на коротких участках текста, а между достаточно удаленными друг от друга лингвисти-ческими единицами обнаруживаются лишь стохастические связи.

Выбор целей и соответствующих им процедур в ходе порождения приёма сообщения должен регулироваться некоторым синергетическим механизмом, который был назван в разд. 3.1 коммуникативно-прагматиче-ским оператором. Исследование эндогенных расстройств РМД (3.2.2.1) подтверждает предположение о том, что его управляющая роль реализует-ся в трех основных функциях.

Во-первых, КПО определяет и регулирует переход с одного уровня порождения (восприятия) сообщения на другой.

Во-вторых, он выбирает из тезауруса и лингвистической компетен-ции именно те лексико-грамматические средства, которые необходимы для построения, распознавания или переработки сообщения, а затем формирует из них такой текст, который должен быть адекватен замыслу отправителя или пониманию этого замысла у получателя сообщения, а также отражен-ному в нем факту объективной действительности.

В-третьих, КПО проверяет адекватность порождаемого или воспри-нимаемого текста семантико-прагматическому замыслу. Эта проверка реа-лизуется путем постоянного сравнения смысла формируемого или распоз-наваемого сообщения с той информацией об отражаемом им факте внешне-го мира, которая уже содержится в пресуппозиции отправителя или прием-ника или поступает в их сознание одновременно с информацией через дру-гие органы чувств или телесные сигналы [27].

Из сказанного следует, что “интеллектуальные” системы переработки текста должны в идеале функционировать так, как работают сложные сис-темы в информационно-энергетическом пространстве [17]. Это значит, что ЛА должны строиться не только в виде полифункциональных программ АПТ, способных осуществлять различные изолированные операции (грубый лексико-грамматический МП, автоматическое индексирование и аннотирование текста и т.д,). Эти автоматы должны уметь с помощью ана-лога КПО сопоставлять результаты указанных операций, оценивать их адекватность замыслу отправителя и ожиданию получателя информации, учитывать изменение внешних условий человеко-машинного общения.

Основной задачей при построении “интеллектуального” автомата становится создание такого машинного аналога КПО, который мог бы уп-равлять поведением системы в меняющейся обстановке. Это значит, что машинный КПО должен уметь самостоятельно перестраивать в ЛА струк-туру целей и динамически менять путь переработки текста в пространстве лингвистических задач. Перестройка структуры целей предусматривает из-менение приоритетов. Цели, считающиеся недостижимыми, откладывают-ся. Например, если автомату в ходе анализа данного фрагмента недостает семантико-синтаксических ресурсов, он должен ограничиться его послов-но-пооборотным переводом. Отложенные цели не забываются, а отклады-ваются в “оппортунистической” памяти [92] и при необходимости могут актуализироваться. Например, после семантико-синтаксического перево-да оставшейся части предложения или абзаца ЛА может вернуться к ана-лизу первого примитивно переведенного фрагмента.

Наблюдения над решением лингвистических задач у здоровых людей и испытуемых с эндогенными расстройствами РМД (главы 3 – 5) показали, что основными свойствами РМД, необходимыми для организации норма-льного коммуникативного процесса, являются:

- способность говорящего сопоставить данные пресуппозиции с инфор-

мацией, извлекаемой из тезауруса, и соответственно сопоставление приня-того сообщения с пресуппозицией у адресата (3.1.1);

- адаптивность обоих участников коммуникативного процесса к измене-

ниям во внешней среде и самой коммуникации;

- умение перестраивать целеполагания относительно этих изменений.

Среди других компонентов сознания человека такие способности являются пока наименее доступными с точки зрения их моделирования.

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-03; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 469 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Либо вы управляете вашим днем, либо день управляет вами. © Джим Рон
==> читать все изречения...

4312 - | 4030 -


© 2015-2026 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.