Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Работа над русскими падежами




Винительный падеж прямого объекта (неодушевленный). Овладение падежной системой может начинаться с винительного падежа прямого объекта (на примере неодушевленных существительных). Учащиеся к тому моменту уже знают двучленные структуры типа: Это студент. Студент читает. Их следует превратить в трехчленные с прямым дополнением в винительном падеже: Студент читает журнал. Почему выбирают существительные прежде всего мужского и среднего рода: эти существительные не меняют своей формы в винительном падеже, то есть реализуется принцип одной трудности. Но чтобы работа была достаточно закреплена, учащиеся должны знать определенное количество переходных глаголов в спрягаемых формах (писать, читать, знать, слушать, видеть, любить, купить) и достаточное количество существительных неодушевленных, которые могли бы выступать в качестве прямого объекта (карандаш, текст, телевизор, фильм). Начинать нужно с введения форм со слуха. Слова уже известны учащимся, но они не были еще таким образом соединены в предложение. Далее установить, что трехчленная структура – если это существительные мужского и среднего рода – не меняет своей формы (как начальная, именительный падеж). Затем, когда закреплен мужской и средний род, можно переходить к формам женского рода, обращая внимание на то, что существительные женского рода меняют окончание а(я) на у(ю). Эти наблюдения (слуховые) могут быть зафиксированы в виде речевого образца (от значения к форме). Далее необходимо выяснить, на какой вопрос отвечает третий член структуры; указать: на вопрос что? отвечает неодушевленное существительное. Если же это одушевленное существительное, то будет другой вопрос. Обращается внимание на родовые окончания, переходные / непереходные глаголы: купить, но отдыхать; делать, но гулять; на женский род типа тетрадь, не меняющий свою форму. Внимание при введении глаголов обращается на тип глагольного управления (брать – взять что?); на сочетаемость (организовать вечер, митинг, собрание).

Широко используется наглядность:

1) Что вы видите на рисунке (стол, стул, телевизор, шкаф, диван, кресло, книга)?

2) Что можно купить? Продолжите предложение: Дайте, пожалуйста,…

 

и система упражнений типа:

1) Ответьте на вопросы: Вы любите…?

2) Ответьте на неполный вопрос: Вчера я смотрела фильм. А вы?

3) Задайте вопросы по образцу: Вчера я читала книгу. Что вы читали?

4) Обратитесь к товарищу с просьбой. Дай, пожалуйста, книгу.

Винительный падеж прямого объекта (одушевленный). При его введении следует:

1) на примерах показать разницу между существительными, обозначающими явления неживой и живой природы;

2) обратить внимание на то, что окончание мужского рода другое: а, я (брата, преподавателя) и сопоставить его с окончанием неодушевленных существительных: Я люблю спорт – брата;

3) обратить внимание на то, что женский род имеет окончание у(ю) (одушевленные и неодушевленные существительные) и нулевое: студентку, Таню, дочь и т.д.

студента студентку

преподавателя Таню

Марию

Дочь, мать

Для тренировки этой структуры у учащихся должен иметься запас глаголов – спрашивать, ждать, искать, любить, пригласить, видеть; он должен уметь вопрос кого? соотнести с вопросом что? Я люблю (кого?)

Винительный падеж локального значения (Я иду в университет) и предложный падеж локального (местного) значения (Он живет в Москве ) обозначает местоположение и местонахождение предмета, лица. Трудности введения этих падежей заключаются в следующем:

1) трудность смешения двух структур: Он идет в магазин е;

2) необходима специальная глагольная лексика: жить, работать, учиться, быть, лежать, находиться + институт, университет, театр, урок…

3) различение употребления предлогов с предложным падежом: в – положение внутри другого предмета; на – на поверхности;

4) трудности различения при этом предлогов в / на: в театре – на концерте, на спектакле, на балете, в университете – на факультете, на I курсе, в магазине – на заводе и т.д.

5) отработка выбора окончаний е или и в зависимости от рода: и – для существительных типа тетрадь, аудитория, здание е – для остальных;

6) отработка постановки вопроса где?;

7) отработка некоторых особенностей постановки ударения на окончании: в шкафý, в лесý, в садý;

8) упражнения-вопросы, диалоги-расспросы, несогласие.

Родительный падеж принадлежности проявляет себя в структуре типа. Это книга друга. Важны следующие моменты:

1) с этого значения начинается знакомство с родительным падежом, при отработке этого значения следует опираться на реальную учебную ситуацию;

2) следует усвоить способ выражения: мужской род – окончания а(я): стол, словарь, трамвай; женский род – окончания ы(и): комната, остальные варианты ж.р.;

3) обнаруживаются трудности, связанные с ограниченным лексическим запасом существительных со значением лица (студент, преподаватель, друг, подруга, мать, отец), поэтому используют имена собственные, для чего даются некоторые необходимые сведения об их структуре и употреблении:

а) полное имя, фамилия, отчество → для официальной обстановки, документов, как вежливая форма обращения к людям старшего возраста:

Иванова Анна Петровна

фамилия имя имя отца

б) производная, уменьшительная (неофициальная) форма:

Анна – Аня (женский род), Иван – Ваня (мужской род);

в) собственные имена изменяются так же, как и нарицательные, по тем же типам;

г) иностранные имена меняются: Жак – Жака

и не меняются: Мадлен, т.е. не меняется мужской род на гласный и женский род на согласный.

 

Родительный падеж в отрицательных (безличных) предложениях дается в сопоставлении: У меня есть ручк а. У меня нет ручк и. При этом наиболее типичны ошибки следующего плана: У меня нет ручк а. У меня не был а ручки, которые обусловливают тщательный анализ структур: 1) У меня есть (что?) книга. 2) У меня нет (чего?) книги.

Ошибки трудно изжить в речи: причины в том, что во многих языках эта структура личная, в русском языке – безличная. Отработка данного значения родительного падежа связана с употреблением глаголов в настоящем, прошедшем, будущем времени и с отрицанием: Вчера (завтра, скоро) у нас (была, был, было, были) экскурсия, вечер, собрание, уроки.Вчера у нас не было (экскурсии, вечера, собрания уроков).

 

 

лекции лекций

Завтра будут Завтра не будет

уроки уроков

 

Правило: глагол быть в отрицательной структуре структуре прошедшего времени имеет форму среднего рода, а в будущем времени – 3-го лица единственного числа.

Как известно, родительный падеж с отрицанием используется в том случае, когда кто-то не может выполнить просьбу собеседника: У тебя есть книга? – У меня нет книги.

Система упражнений на отработку отрицательной конструкции с использованием родительного падежа включает задания с разнообразными предметами, которыми пользуются учащиеся: книга, ручка, тетрадь, портфель, мел, мобильный телефон и т.д. Привлекая наглядность, педагог может предложить учащимся сравнить рисунки и ответить на вопрос, какие предметы есть на столе Николая и каких предметов нет на столе Дениса. В систему упражнений могут быть включены подготовительные и коммуникативно-речевые упражнения, например: Ответьте отрицательно на просьбу товарища, Опровергните мнение друга: У нас в школе нет хорошей библиотеки» и др.

Родительный падеж для обозначения местаОн идет из школы –дается в системе заданий, которые учитывают:

1) трудности усвоения предлогов изс: из школы – с работы;

2) их соотнесенность с предлогами вна: из школы – в школу; с работы – на работу;

3) отработку вопроса откуда? в вопросно-ответных конструкциях;

4) введение в структуру словосочетания, предложения субъекта для обозначения лица: из школы от учителя.

Дательный падеж адресата – Он написал письмо отцу – обозначает лицо, которому адресовано действие. Трудность в овладении данным падежом в указанном значении связана не столько с усвоением новых окончаний: друг у, преподавател ю, сестр е, сколько с проблемой неполного совпадения глагольного управления в русском языке и языке учащихся, для которых русский язык неродной (ошибки: помогать товарища, спросить товарищу и т.д.). Поэтому следует:

1) соотнести значение и форму выражения адресата с аналогами в родном языке;

2) отметить, как она (форма) выражена в русском языке: окончания у, ю, е – для мужского рода (друг у, преподавател ю, Кол е), окончания е, и – для женского рода (сестр е, матер и);

3) осмыслить вопрос кому? И четырехчленную структуру предложения Он написал письмо другу;

4) выяснить, с какими глаголами строится эта структура: писать - написать что? кому?; рассказывать – рассказать что? кому?; показывать – показать что? кому? и др; (управление глаголов в родном языке учащихся может не совпадать с глагольным управлением в русском языке);

5) подобрать систему упражнений для тренировки: Составьте предложения по образцу; ответьте на вопросы и серия ситуативных заданий: Представьте, что вам нужно….

Дательный падеж со значением лица, к которому направлено движениеЯ иду к другу – частотен в речи. Вместе с тем его осознание затруднено смешением со структурами Я иду в школу (в театр) и Я был у друга. Возникает внутриязыковая (смешение русскоязычных грамматических структур) интерференция. Отсюда вывод о необходимости разграничения данных выше структур в методически оправданной последовательности их подачи (интервалы введения смешиваемых структур должны быть достаточными для выработки автоматизма их употребления в речи) и их тщательной проработки.

Итак, логика работы может быть следующей:

1) предъявление структуры, третий член которой выражен дательным падежом с педлогом к;

2) определение семантики третьего члена (к другу);

3) интерпретация семантики предиката (идет, едет, пришел, приехал, вышел);

4) осмысление способа выражения третьего члена структуры (при необходимости его сопоставление со способом выражения в родном языке);

5) отграничение этой структуры от винительного падежа локального значения: Я иду в поликлинику (не лицо) к врачу (лицо);

6) разграничение интерферирующего влияния межъязыковых несовпадений: chez (франц.) = к, у; chez = к + идти, прийти, ходить куда? и chez = у + быть, сидеть, читать, жить где? у кого?

 

На основании данных рекомендаций создается методически целесообразная система упражнений.

Предъявление следующих значений русских падежей:

творительного падежа в значении совместного действия (Он идет с другом);

творительного падежа с глаголами быть, стать, работать (Он будет врачом);

творительного падежа локального значения с предлогом рядом с (Мой дом находится рядом с метро);

творительного инструментального падежа (я пишу ручкой) рекомендуется в следующей схеме:

1) восприятие со слуха;

2) осмысление значения и формы структуры (модели-образца);

3) соотнесение структур с целью преодоления внутриязыковой, межъязыковой интерференции;

4) запись речевого образца и формальных признаков;

5) речевые правила.

 

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-02; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 1574 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Своим успехом я обязана тому, что никогда не оправдывалась и не принимала оправданий от других. © Флоренс Найтингейл
==> читать все изречения...

2380 - | 2186 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.008 с.