Название и говорящие фамилии героев рассказа Чехова "Хамелеон".
Название рассказа. Название литературного произведения, особенно у писателя-классика, всегда значимо: в нем в сжатом виде заключено содержание произведения. Название — это «компрессированное, нераскрытое содержание книги,.. название можно метафорически изобразить в виде закрученной пружины, раскрывающей свои возможности в процессе развертывания. Рассказ Чехова назван "Хамелеон", и идея хамелеонства (то есть приспособления к меняющейся обстановке путем изменения цвета кожи) затем развертывается в рассказе в переносном, метафорическом смысле. Совершенно очевидно, что рассказ содержит в себе сатирическое обобщение. Хамелеоны, находим в соответствующих справочниках, — «семейство пресмыкающихся, отряд ящериц; длина до 60 см. Окраска тела может сильно изменяться в зависимости от освещения, температуры, влажности и т. п. В переносном смысле хамелеон — беспринципный человек, легко меняющий свои взгляды в зависимости от обстановки». Однако название имеет, видимо, не только метафорический, но и буквальный план.
Особенности антропонимики (имен персонажей). Говорящие фамилии в рассказе используются как средство характеристики персонажей, выбраны с целью создания комического эффекта. Персонажи рассказа — люди самые разные, представляющие народ, «улицу», человека толпы. Поскольку на небольшом пространстве рассказа автор ограничен в возможности дать персонажам развернутые характеристики (о жанровых особенностях рассказов Чехова см. выше), имя, фамилия приобретают особый вес: они сразу и полностью представляют тех, о ком идет речь. Перечислим «полные» имена, как они даны в тексте.
Психологизм этого раннего рассказа-сценки традиционно раннечеховский, то есть выраженный не вербально (словесно), не во внутренней речи персонажей и не в речи автора-повествователя, а во внешнем поведении — в жестах, мимике, телодвижениях, действиях. Причем это стремление было целенаправленным, осознавалось Чеховым как важнейший прием характеристики персонажа, о чем он писал в письме брату Ал. Чехову 10 мая 1886 года: «В сфере психики тоже частности... Лучше всего избегать описывать душевное состояние героев; нужно стараться, чтобы оно было понятно из действий героев». Литературовед А.П. Чудаков назвал такой психологизм «мимическим»: «говорит Очумелов строго, кашляя и шевеля бровями» (важно не только то, что говорит, но и не менее важно — как); «Сними-ка, Елдырин, с меня пальто» (чем же была вызвана вдруг эта просьба!); «Надень-ка, брат Елдырин, на меня пальто»; «И все лицо его заливается улыбкой умиления»; «грозит ему Очумелов».
Речевые характеристики. Ранние рассказы Чехова драматургичны, то есть в них говорят и действуют в основном сами персонажи и, естественно, в этих произведениях преобладает диалог как главное средство характеристики, вернее, самохарактеристики героев. В этом, конечно, сказывается Чехов-драматург. Чрезвычайно колоритна речевая характеристика Очумелова, изъясняющегося грубо и косноязычно: «По какому это случаю тут? — спрашивает Очумелов, врезываясь в толпу. — Почему тут? Это ты зачем палец?.. Кто кричал?» Речь Очумелова не просто косноязычна и груба (ко всем обращается на «ты»), важен сам тон мелкого чиновника, получившего маленькую власть спрашивать. Тон, лексика, стиль речи Очумелова создают устрашающий эффект: его фразы короткие, отрывистые, с повелительной, устрашающей интонацией и грубой лексикой.
Особенность композиции. Композиция рассказа кольцевая. В начале рассказа: «Через базарную площадь идет полицейский надзиратель Очумелов в новой шинели и с узелком в руке», — и в конце рассказа: «Я еще доберусь до тебя! — грозит ему Очумелов и, запахиваясь в шинель, продолжает свой путь по базарной площади». Такая композиция, подчеркивая заурядность случившегося, в то же время придает истории завершенный, притчевый характер.
Вишневый сад
Читателю, даже не очень внимательному, наверняка бросится в глаза, что в пьесе Чехова практически нет ни одного счастливого человека.
Раневская приезжает из Парижа, чтобы покаяться в своих грехах и найти последний покой в родном имении. Прямо по притче о Блудном сыне выстроила она свои последние планы.
Но, увы, ей этого сделать не удалось: имение продают с молотка. Раневской приходится возвращаться в Париж к старым грехам и новым проблемам.
Верный слуга Фирс заживо похоронен в заколоченном доме. Шарлотта со страхом ждет наступления нового дня, потому что не знает, как в нем дальше жить. Варя, разочаровавшись в Лопахине, нанимается к новым хозяевам. Трудно назвать благополучным даже Гаева, хотя он получает место в банке, но, зная его способности и возможности, нельзя быть уверенным, что из него выйдет дельный финансист. Даже деревья в саду, по разумению Ани, ущербны, потому что опорочены рабским прошлым и, значит, обречены настоящим, в котором нет места прекрасному, в котором торжествует практицизм.
Но, по мысли Чехова, завтрашний день все равно должен быть лучше, счастливее сегодняшнего. Автор связывает свои надежды в этом отношении с ней и Петей Трофимовым, но вряд ли им суждено сбыться, ибо Петя и в тридцать лет “вечный студент” и, как язвительно замечает Раневская, не имеет “даже любовницы” и едва ли способен на какой-нибудь реальный поступок в жизни, кроме красноречия.
Хочу подчеркнуть, что героям пьесы совершенно невдомек, почему они несчастны. Гаев и Раневская, например, склонны думать, что причины их несчастий скрыты в злом роке, в неблагоприятных обстоятельствах — во всем, кроме них самих, хотя это была бы более верная догадка.
Самая энергичная фигура — Лопахин, делец, ловкий предприниматель тоже входит в этот мистический" круг несчастных, ущербных людей. Ведь его дед был когда-то крепостным в этом имении. И как бы ни хорохорился Лопахин, показывая свой взлет, читатель и зритель не может отделаться от ощущения, что хорохорится-то он больше от бессилия разродниться с этим рабским садом, который даже уже и несуществующий будет напоминать Лопахину, из какой он грязи вышел в князи. Он советует вырубить сад, разбить его на участки и сдавать эти участки под дачи. Он советует сделать это в поисках выхода из заколдованного круга несчастий. “И тогда ваш сад станет счастливым, богатым, роскошным”, — заявляет он.
“Какая чепуха!” — перебивает Лопахина Гаев, который уверен, что ни о каком счастье речи быть не может, когда нет ни цветущего сада, ни уютного старого дома.
Критика советов Лопахина идет, как говорится, автоматом, Гаевы даже не берут на себя труда вдуматься в суть дела и понять проект Лопахина. Лопахин в ответ обвиняет их в легкомыслии.
Любовь Андреевна в смятении. Она уже готова на все: обратиться за помощью к тетушке, которую терпеть не может, определить по знакомству на службу брата, даже занять деньги у своего бывшего крепостного Лопахина. Но она не хочет и не может поступиться своими дворянскими традициями. Для Гаевых “дачи и дачники — это так пошло...”. Они выше этого. Они знатны, умны, воспитанны, образованны. Но они, в силу не зависящих от них причин и обстоятельств, отстали от времени и теперь должны уступить свое место, свой сад и дом новым хозяевам жизни.
Чехов создал такой печальный круг людей и деревьев, чтобы показать ненужность, никчемность для будущего нынешних хозяев вишневого сада. Они изжили себя и являются олицетворением паразитизма дворянства с его безрассудным мотовством и легкомыслием. Стариков и старух, всю жизнь проработавших на Раневскую, Варя кормит одним горохом, а первому встречному бродяге Раневская, не задумываясь, отдает золотой.
Старый мир уходящего с жизненной сцены дворянства, окрашенного разочарованием, дополняют и лакей — хам Яша, и бестолковый конторщик Епиходов.
“Вот и кончилась жизнь в этом доме”, — говорит Лопахин, намекая, что будущее все же за ним. Но он ошибается. В будущем из всех героев пьесы может быть уверена только Аня. Она говорит Раневской: “Мы посадим новый сад, роскошнее этого” — она не просто старается утешить мать, а как бы пытается представить будущее. Она унаследовала от матери лучшие черты: душевную чуткость и восприимчивость к прекрасному. Она в то же время полна решимости изменить, переделать жизнь. Она мечтает о том времени, когда переменится весь уклад жизни, когда жизнь, а не деревья превратится в цветущий сад, дарящий людям радость и счастье. Она даже готова трудиться и жертвовать ради такого будущего. И в ее восторженных речах я расслышал голос самого автора пьесы, который говорит нам, раскрывая тайну своего произведения: деревья не виноваты в несчастьях людей, а люди, к сожалению, могут, но не всегда хотят сделать себя и окружающие их деревья счастливыми.
Новаторство А. П. Чехова
Пьеса Чехова “Вишневый сад” появилась в 1903 году, на рубеже веков, когда не только общественно-политический мир, но и мир искусства начал ощущать потребность в обновлении, появлении новых сюжетов, героев, приемов художественного творчества. Чехов, будучи талантливым человеком, уже проявил свое мастерство новатора в коротких рассказах, входит и в драматургию как человек, стремящийся сформировать новые художественные положения.
Он исходит из той мысли, что в реальной жизни люди не так часто ссорятся, мирятся, дерутся и стреляются, как это происходит в современных пьесах. Гораздо чаще они просто гуляют, разговаривают, пьют чай, а в это время и разбиваются их сердца, строятся или разрушаются судьбы. Внимание сосредоточено не на событии, а на внутреннем мире героев, настроении, чувстве, мыслях. Из этого и родился прием Чехова, который теперь принято называть смысловым подтекстом, “подводным течением”, “теорией айсберга”.
“На сцене должно быть все так же просто и так же сложно, как в жизни” (Чехов). И действительно, в произведениях А. П. Чехова мы видим не изображение самого быта, как это было у А. Н. Островского, а отношение к нему.
Основной замысел Чехова в создании новой пьесы не мог не отразиться на особенностях драматического произведения в обычном его понимании (завязка, развитие действия и т. д.). Сюжет нов, фабула отсутствует. У Чехова сюжет — судьба России, а фабула — лишь сцепление событий. Можно сказать, что пьеса Чехова держится не на интриге, а на настроении. В композиции произведения это особое лирическое настроение создают монологи героев, восклицания (“Прощай, старая жизнь!”), ритмические паузы. Даже пейзаж вишневого сада-в цвету использует Чехов, чтобы передать ностальгическую грусть Раневской и Гаева по старой безмятежной жизни.
Интересны также чеховские детали: звук лопнувшей струны, как оттеняющий и усиливающий эмоциональное впечатление, бутафория, реплики, а не только пейзаж, как у Островского. Например, телеграмма, которую получила Раневская в самом начале пьесы, является как бы символом старой жизни. Получая ее в конце пьесы, Раневская тем самым не может отказаться от старой жизни, она возвращается туда. Эта деталь (телеграмма) помогает оценить отношение Чехова к Раневской, которая не смогла переступить в новую жизнь.
Лирическое настроение пьесы связано и с особенностью ее жанра, который сам автор определял как “лирическую комедию”. Определяя жанр пьесы, нельзя не отметить, что у Чехова нет положительного героя, наличие которого было характерно для произведений предшественников.
В пьесе Чехова нет однозначной оценки характеров героев. Например, Шарлотта Ивановна у Чехова и комический, и в то же время трагический герой. Но в пьесе есть единственный герой, которого автор оценивает беспощадно, — это Яша. “Вишневый сад” — это комедия старых отживших типов людей, переживших свое время. Чехов с грустью подсмеивается над своими героями. Над старым Гаевым, “прожившим свое состояние на леденцах”, которому еще более “древний” Фирс по привычке советует, какие “брючки” надеть, над Раневской, клявшейся в любви к Родине и сразу же уезжающей обратно в Париж, пока не передумал возвращаться любовник. Даже над Петей Трофимовым, который, казалось бы, символизирует обновление России, Чехов иронизирует, называя его “вечным студентом”.
Стремление Чехова показать широкий социальный фон происходящих в пьесе событий приводит к тому, что он изображает большое количество внесценических персонажей. Все люди, которые когда-то были связаны с имением, как бы окружают его, влияют на жизнь реально действующих персонажей (отец Лопахина, родители Раневской, ее муж и сын, парижский любовник, тетушка Ани, к которой собираются обращаться за деньгами, и т. д.).
Несомненным художественным достоинством пьесы можно считать максимально простой, естественный и индивидуализированный язык персонажей. Восторженные речи Гаева, повторы некоторых слов, делающие его речь мелодичной, его бильярдные термины, забавные реплики Шарлотты Ивановны, сдержанный язык “лакея из хорошего дома” Фирса, купеческий говорок Лопахина индивидуализируют персонажей, свидетельствуют о талантливости их создателя.
Но новаторство Чехова в то время было далеко не очевидным для современников, так как зритель, воспитанный на произведениях Пушкина, Лермонтова, Островского, не мог постичь драматургии Чехова. Автор долго пытался убедить и актеров, и режиссеров в том, что его пьеса — это комедия, а не трагедия. В том-то и новаторство Чехова, что у него нет внешнего конфликта, его конфликт внутренний. Он основан на несоответствии внутреннего душевного состояния и окружающей действительности.
Художественное своеобразие пьесы “Вишневый сад” помогает нам понять, почему пьесы Чехова до сих пор интересны, актуальны, а также почему их автора называют одним из основоположников “нового театра”.