«Спасибо», «пожалуйста», «о, господи!» и т.д. Эти чуждые вольнолюбивому славянскому духу понятия вбиты в нас уже на уровне привычки, от которой очень трудно избавиться.
Спасибо – «спаси бог» (тебя). От чего? Правильный ответ на такой выпад – «не за что». То есть: «Спаси тебя бог от беды!» — «Да у меня и беды нет!».
Пожалуйста – «Пожалуй, старший». «Ста» — уважение означает, хорошее слово. «Пожалуй» — удели милость свою, прояви жалость. Жалость — ужасное разрушительное чувство! Это проецирование на другого образов, связанных с его упадком, бедой, нездоровьем — того, что он пытается изобразить, выклянчивая подачку. Сочувствие — не аналог жалости, а скорее противоположность: принятие и понимание чужих чувств. А жалость — означает, что, оставаясь душевно закрытым, наносишь ближнему рану, проецируя на него этот образ, и пытаешься что-то поправить там, где поправлять-то нечего. Силы впустую расходуются. Образ самоунижения получается. Более грубые формы лести и унижения вроде «милостивый государь», «покорнейше прошу», «нижайше умоляю» и «смиренно осмеливаюсь доложить» мешались с вполне благородными и достойными «соблаговолите», «помилосердствуйте» и «честь имею кланяться (заметить, заявить, высказаться и пр.)». Под предлогом борьбы с унизительным мусором выбросили и обороты, обозначавшие человеческое достоинство.
Просто так привнести чужеродное понятие в язык раньше было невозможно. Оно отвергалось, как лишенное славянской образной сути. Но можно создать фальшивый образ для замещения какого-либо основополагающего понятия.
Для наших Предков основа Мудрости всегда заключалась в одном слове: БГъ (под рѣцитным титлом, когда слово читается по образам букв) – Боги Глаголи Сотваряше (те, кто тварит образы).
Следующий уровень прочтения: БОГъ – Более (б) Оного (о) Потоков (г) Сотваряше (ъ). А что за «потоки» имеются в виду? Энергоинформационные (ЭИП), т.к. по разумению Предков ВСЁ состоит из энергии в различных её проявлениях. Значит понятие «БОГъ» — есть множественная, многомерная (б) структура, форма (о) Потоки (г) создающая (ъ). Изначально под этим словом понимали Создателя Мiров: Рамха, Род.
С началом процесса по «смене веры» стало усиленно насаждаться понятие «Господь», записанное в славянской транскрипции: ГДъ (под титлом), кое читалось образами Буквицы, как «Глаголющий (г) Добро (д) Сотваряше (ъ)». Не правда ли, похоже? БГъ – ГДъ. Расчет, помимо внешнего сходства слов при прописании, был ещё на то, что народ не сможет отринуть того, кто тварит добро глаголением.
Об истинном значении слова «господь» — господин, повелитель, хозяин особо не распространялись. Его именовали «великим рыбаком», «великим странником», т.е. создавали, как уже говорилось, отвлекающий образ, ибо наличие повелевающего всегда предполагает насилие. Что же есть слово «Господь» в свете славянской образности? Христиане считают, что это есть «Бог» (Господь – бог). Но правомерно ли данное утверждение? ГОСПОДь (ГО-С-ПОД-ь), буквально это «ГО с ПОДа». ГО – Жизненная энергия, движение; С — передача; ПОД – низ, дно; Ь – сотваренное. Ну и где здесь равноценность понятию « Богъ»? Энергия низшего уровня по сравнению с Божественными! Те, кто читал «Тайную книгу Иоанна», ПОЙМУТ, О ЧЕМ ИДЕТ РЕЧЬ.
Честь и достоинство!
Честь – «Чрева земного слово твердое существует в Яви», «Красота проявленная словом твёрдым существует как законченное творение».
Достоинство — сравним со словами «достопочтенный» и «достопамятный», это «Инство», закреплённое уважительной приставкой. А «Инство» — Равновесие наше твёрдо соединенное со знанием формы. С приставкой оно ещё и «добрым словом утверждено самостоятельно», то есть, признано людьми вокруг.
Посягнувший на Честь теряет Достоинство, почему — объяснять не нужно. Недостойные потомки складывают шутки: «Лишить хотел девку чести, да оказался слаб на достоинство». В смехе сгорела остатняя часть смысла, сотая-тысячная от прежнего.
Ещё есть обеднение языка формами и слияние многих форм в одну. Получается… нет, не воспетая многозначность русских слов, а каша, к потерям смысла ведущая.
Падеж звательный, к примеру, из языка изгнали революционеры: дескать, если он един с именительным в написании многих обиходных слов… то к чему утомлять наши куриные мозги этим поповским вздором (а обращения в звательном только у попов и остались, да ещё в «чёрном», «безграмотном» народе). Так погибли ласковые, приятные слуху словеса: Друже, Брате, Человече, Людіе … да, что греха таить, и «поповское» «рабе» с ударением на последний слог. Осталось одно «Боже». Из личной переписки пропали обращения по имени, которые по звучанию располагают людей друг к другу.
Пример: человек по имени Иван в документах писался «Иванъ», с Твёрдым знаком творения. Жена, письмо ему сочиняя, начинает: «Иване …» То есть связь устанавливает духовную с образом земным. После революции и там, и там Иване-Иванъ стал просто Иван — имя-кастрат. Ни слуху, ни духу, ни сердцу. Мужчин оскорбили в самой сути их — творцов нового и опор жизни.
Как правильно: «красные девицы» или «красныя девицы»? Красныя. На «е» оканчивался мужеский род, а на «я» — женский и средний. Вглядитесь и вслушайтесь — ведь действительно с Е звучит жёстче и короче, ведь «Я» ещё произнести надо, выпеть звук. Когда приказы революционные писать надо и речи с трибун произносить, до каких-то ли окончаний? Вот вам и женская дискриминация».
[1] Славянская Буквица — http://artem-idpojizni.ru/slav/bukvica.php
[2] До́гмат [1](греч. Δόγμα — мнение, решение, постановление), в религии — утверждённое высшими инстанциями положение вероучения, объявляемое непреложной истиной, не подлежащей критике. В переносном значении то же, что догма. «Семь Вселенских Соборов», составил Архиепископ Аверкий (Таушев), по заказу Храма Свт. Николая в Кленниках, ГП «Полиграфист», М., Санкт-Петербург, 1996 г., с. 90-91. Ана́фема (греч. ἀνάθεμα — «отлучение» от ἀνατίθημι — «возлагать, накладывать»[1]) – изначально — жертва богам по данному обету, посвящение божеству; позже — отделение (кого-либо от общины), изгнание, проклятие. Врусском языке имеет несколько значений: 1. Отлучение христианина от общения с верными и оттаинств, применяемое в качестве высшего церковного наказания за тяжкие прегрешения (прежде всего за измену Православию и уклонение в ересь или раскол) и соборно провозглашаемое.[2] 2. Проклятие (устаревшее).[3] 3. В русском просторечии употреблялось как бранное слово;[4] имеет производное прилагательное анафемский, в современной речи практически не употребляется.