Славянская Буквица
Введенiе
«Буквица — это именование одного из алфавитов славянских, применявшихся на обширной территории, принадлежавшей русам. Также существовали руница (жреческое письмо), глаголица (торговое письмо), черты и резы (простейшие из письмен) [1] …
Самой большой была Всеясветная грамота, которая состояла из 147 символов. Каждый символ нёс в себе образ — независимо от системы, буквица или глаголица, обозначение одинакового звука несло в себе одну смысловую нагрузку, а также числовое значение, что обосновывалось Верой и представлением о небесных и земных Конах (не путать с законами, хотя сейчас именно это слово передаёт смысл понятия, изначально противоположного). Буквица известна нам лучше всего — под именем Кириллицы, обрезанная и подчищенная от лишних букв, звуков, а «до кучи», и от Образов, срытых за этими символами.
Древнеславянская Буквица имела 49 Буквиц. Современный Алфавит — только 33 буквы, да и то в письме используется только 32 буквы.
Рис. 1. Древнеславянская Буквица имела 49 Буквиц. На рисунке она показана в виде квадрата, в каждой строке по семь букв. В каждом горизонтальном ряде буквицы читаются последовательно слева направо.
Для перевода Библии на наш язык византийские монахи (родом из Болгарии, ближней соседки империи ромеев) Кирилл и Мефодий переделали нашу древнеславянскую буквицу, а непонятные им буквы убрали (т.е., которых не было в греческом). Непонятными эти буквы были ещё и потому, что звуки, ими обозначаемые, в греческих словах не встречались. У греков и поныне всего 24 буквы. Ярослав Мудрый своей мудростью убрал еще одну букву — внешняя политика требовала …
Реформатор Пётр I, вводя «гражданский» шрифт, убрал пять — под благовидным, как теперь говорят, предлогом облегчить книгопечатание единым стандартом письма.
Карамзин ввёл в обращение букву Ё взамен давно убитой Ёты — современники его ещё писали, как говорили: «iолка», «серiозный» (вспомним английское serious — калька!), «слiозы» (избыточность письма ради передания звука). Таким образом многие причастия на «-енный» перешли в разряд устаревших и потеряли истинный смысл — например, «изумлЕнный» — означало «обезумевший»… Пушкин ещё писал с «-енный»: так, в «Руслане и Людмиле»:
Колдун, колдуньей ободрЕнный,
Развеселясь, решился вновь
Нести к ногам девицы пленной
Усы, покорность и любовь.
Николай II устранил еще три — среди них, правда, были и греческие «кси» и «пси», в языке употреблявшиеся реже некуда и только в словах греческого происхождения.
После революции 1917 Луначарский убрал три буквы (Ять, I, Фита) и серьёзно понизил в правах Ер (Ъ). Революционные матросы изымали из типографий все литеры с неугодными буквами, как символы ненавистного царского режима. Вместо — Ера предлагалось ставить апостроф… Репринтные издания книг начала 1920-х годов содержат эти самые апострофы в память об изнасиловании азбуки.
Советский языковед Л.Успенский в «Слове о словах» описал это событие с истинно коммунистической точки зрения, да ещё подкрепил расчётом, который сейчас практикуют американцы: подсчитал среднее количество букв «Ъ» в дореволюционном издании «Войны и Мира», из чего сделал вывод, что 3,4 % книги засорено ненужным знаком в конце слова, а ведь, представьте себе, сколько бумаги израсходовано впустую на писание только этих клятых твёрдых знаков… На деле же этот знак обозначал звук-связку после твёрдого согласного, своеобразное придыхание, завершавшее слово, ни «о», ни «а». Мы его и сейчас выговариваем, только не обозначаем никак. А Образ буквы был — Творение. То есть словам, таким образом, придавалось естество, материальный вес.
Обучение в царских гимназиях тоже не способствовало любви к родной азбуке: дети изнывали, уча «слова на Ять», не понимая уже их смысла и надобности дополнительной буквы … А поговорка «Фита да ижица — розга к телу ближится» сама за себя говорит. Слов с «ижицей», кстати, в русском языке малым-мало, и десятка не наберётся, и в основном это слова, где ижица заменяет греческий Ипсилон: сvмволъ, мvро, сvнодъ, vссопъ, смvрна, Сvмеонъ, Еvгенiй (Да, это «Евгений» — греческое имя, эта же буква пишется и в греческом слове «Евангелие»). Употреблялась ижица только в церковных книгах, в светской литературе её изжили давным-давно.
Справедливости ради, упомянем: некоторые священнослужители РПЦ берегут обрывочное знание о дореволюционной орфографии и старой азбуке. Той последней, из 36 знаков, оставшейся от Николая II. Образов, правда, не вкладывают в это — неугодно Богу. Зато правописание слов сохранили.
Учебник протоиерея Валентина (Асмуса): http://www.refuge-in-true-russian.org/files/Jazykoznanie/Monografii/Asmus_Old_Orthografia.pdf
Наконец, Луначарский убрал образы из Буквицы, оставив только фонемы, т.е. язык стал без образным = безобразным. Эта кастрация языка ведёт к деградации не только языка, но и ума людей, которые пользуются этим языком.
Нынче в детских книжках, описывающих старую Азбуку, учение Образной, дореволюционной грамоты представляется сложным, неприятным делом:
Сидит ученик, читает по буквам: «Мыслете-аз-мыслете-аз». Что получилось? Оказывается, «мама». Ох, трудно азбуку выучить! <…> Попробуй запомнить, когда писать «иже», а когда «и с точкой»; когда нужна «фита», а когда «ферт». — (Я познаю мир «Культура», М., АСТ, 1996, стр.21)
Мило, не правда ли? К слову, серия «Я познаю мир» отличается самым устрашающим верхоглядством из всех популярных изданий для детей того времени.
А вы знаете, что означает вот это – «Аз-Буки-Веди»? «Я буквы знаю», говорит нам умная книжка. Представляете — три буквы скрывают в себе целую фразу! А если копнуть глубже… и «Буки» — это вовсе и не Буки, а БОГИ … получается – «Аз Боги Веди» — «Я Богов Ведаю»! Образное раскрытие даёт ещё более потрясающий, одухотворённый текст: «Я, Воплощённый на Земле Бог (человек, осознающий себя) Богов (высшие сущности и миры) Ведаю (понимаю сердцем, душой, чувствую своё единство с ними)».
В серии фильмов «Игры Богов» также приводятся следующие осмысленные фразы (теперь Вы понимаете, отчего Буквица записана в квадрате 7 на 7):
Рис. 2. Вариант прочтения буквиц по квадрату 7х7 – первая строка по горизонтали: Азъ Боги Веди Глаголь Добро Есть Есмь — Ас Бога Ведает Глаголя Добро, что Есть Жизнь (бытие, существование) (Вот вам и смысл жизни)
Рис. 3. Вариант прочтения буквиц по квадрату 7х7 – вторая строка по горизонтали: Живете Sело Земля Иже Iжеи Iнитъ Гервь — Жизнь Обильная на Земле, Гармонирует и с Вселенной и с Общиной, создавая Древо Мироздания (а вот основание мировосприятия — помните скандинавский Иггдрасиль?)
Рис. 4. Вариант прочтения буквиц по квадрату 7х7 – первый столбец слева по вертикали: Азъ Живете Како Слово Ци Ять Ёта — Ас Живёт Как Слово Цельное Снизошло и Утвердилось Повсеместно (провозглашение и обоснование обычаев).
Рис. 5. Вариант прочтения буквиц по квадрату 7х7 – шестой столбец слева по вертикали: Есть Iнитъ Покой Херъ Еры Енъ Ижица — Бытие Общинное Покоится на Путях, Соединяющих Всё Естество (природу) (основание общественного уклада).
Рис. 6. Вариант прочтения буквиц по квадрату 7х7 – по диагонали слева направо вниз: Азъ Sело Мыслете Оукъ Еръ Енъ Ижа — Ас Весьма Мудр, Устои Творя Родовые во Времени (а это — обоснование целей и задач жизни предков).
Славянская Буквица. Урокъ Второй: Значенiя Буквъ
Возможно, вы задали себе вопрос: «А как расшифруем мы буквы, не зная Образов?». Здесь расскажу Образы, и да помогут они Вам понимать язык наш.
Для чего всё это нужно? А разве не интересно — вместо набора звуков произносить наполненный силой и жизнью гимн бытию, воплощённый в слове, понимая, как им пользоваться? Слово обладает силой, заставляя вибрировать окружающее пространство. Русские слова в этом превзошли все прочие …
Европейские языки, из которых к нам так много новых модных словечек приехало, суть дети нашего великого языка. Языки эти не имеют уже глубинной образности, потеряв её ещё сотни лет назад, при образовании языков, когда от единого Рода отпочковывались группы изгоев или искателей нового, и. обселившись на земле новой, забывали своё прошлое. А сейчас они пытаются опустить все языки до своего уровня понимания, особенно это видно в английском, который усиленно проталкивают на роль мирового языкового лидера.
Многие авторы и теоретики, занимающиеся изучением древнерусского и древнеславянского языков, отмечают их лаконичность в связи с дополнительной передачей образа. Пример взяли, простейшее сообщение из двух предложений. Первое предложение на нашем языке звучало примерно так: «Князь убыху на брань», а второе – «Князь придеши». В данном примере понятно и современному русскому значение этих слов. Далее авторы рассматривают этот пример на английском языке. Хочу сразу пояснить, что второе выражение из двух слов было передано в английском языке одиннадцатью словами! В переводе на современный русский язык начало выражения звучит примерно так: «Что я вам имею и хочу сказать о князе, который вернулся». Ну, в общем – полное влияние аравийско-одесского на мировую культуру в форме «Шо я вам имею сказать»! В нашем языке все остальные слова из английского перевода по правилам считаются сорными словами. Вот, теперь и подумайте, насколько нам нужна реформа образования, которая обвально коснется самого дорогого нашего «великого и могучего» русского языка.
«Смерть языка означает смерть Рода», — сказал в прошлом веке один армянский мыслитель. Искаженный язык приводит к искаженному восприятию, от которого возникают искаженные ценности, теряются различения — в воли и желании, формы и формальности, добра и выгоды, емкости и объема и т.п. Род теряет свои качества и деградирует (дичает), превращается в народ (наслоение Рода), от которого, если процесс длится, берет начало сброд (сборный род).
Замечено, что замкнутые людские сообщества, оторванные от цивилизации, постепенно переходят на примитивный язык, и даже жители соседних селений перестают понимать друг друга. Нечто подобное наблюдается и в Западной Европе. Жители различных областей в Германии, Финляндии, например, уже говорят на десятках диалектов и плохо понимают друг друга. Хотя бы буквы они используют одни — так бы совсем разобщились.
Пример искажения при использовании чужих знаков, не имеющих образов, привел М. Кучиньски в своей книге «Загадки фестского диска и змеепоклонники»: индейцы Америки изобразили свое божество, владыку земли и неба, в форме мифического животного семейства кошачьих с орлиными крыльями. Называют они его верховным божеством, с именем «Птицекот» (именно в такой огласовке!). Христианские отцы записали своими скудными значками это имя, которое в переводе на современный русский звучит – Кетцалькоатль. Попробуйте теперь найти там признаки схожести в звучании! И только ли в письменности дело? Анекдотический пример с названием животного «кенгуру»: когда европейский учёный указал австралийскому аборигену на это животное рукой и спросил на своём языке (!!!), как зовётся зверь, тот ему ответил просто и ясно – «Не понимаю тебя». Звучало это наподобие «кенгуру», и так умный человек из Европы и записал в блокнот…
Чтобы остановить или, для начала, затормозить процесс дичания, нужно вернуться к своим корням, говоря образно. А для этого необходимо знать язык своих отцев, щуров, пращуров. И не только знать, а быть, становиться полноправными их наследниками, овладев словом в полном объеме.
Таблица значений буквиц и образов «стоящих» за ними.
А теперь, когда мы знаем Образы, можно поглядеть — а как эти Образы у нас исчезают, что мы о них и не знаем ничего?
Источники: Наука образности, Древнеславянская буквица. С опорой на уроки Асгардского Духовного училища.