Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


To put the draft resolution on voting?????




Чепіжак Анічка

* “the general principles of law recognized by civilized nations” is translated:

загальні принципи права, визнані цивілізованими націями
* “The Conference on Security and Cooperation in Europe” is translated:

Нарада з безпеки і співробітництва в Європі
* “Наслідки правління Англії” is translated:

The consequences of board in England

* “they are determined to safeguard the freedom” is translated:

Вони визначились зберігати свободу

* “They seek to promote stability and well-being” is translated:

Вони мають на меті зміцнення стабільності та благополуччя

* They are resolved to unite their efforts for колективної оборони and for the preservation of peace and security.

For collective defence

* They are resolved to unite their efforts for collective defence and for підтримання миру і безпеки.

For the preservation of peace and security.

* “скоротити оборонні структури” is translated: reduce the defense establishments

* “перед обличчям зовнішньої агресії” is translated: the face of external aggression

* “порушення основних прав та свобод” is translated: violation of fundamental rights and freedoms

* Separatism is a політичний рух the aim of which is separation of a part of the territory from the whole state and creating an independent state there or annexation it to another state. political movement

* “during its membership in the UN” is translated: під час свого членства в ООН

*The Charter визначає the fundamental purposes and principles of the United Nations and defines the functions and the powers of the United Nations main organs

Specifies

 

*The UNO came into existence on 24 October 1945 when the Charter had been ратифікована by China, France, the USSR, the UK and the USA

Ratified

 

*The General Assembly is the main дорадчий орган of the United Nations

deliberative organ

 

Осадук Катюша

*The General Assembly is composed of representatives of all Member states, each of which has one голос- vote

*The Рада Безпеки has primary responsibility, under the Charter, for the maintenance of international peace and security Security Council

* “Promotion of friendly relation among nations” is translated: сприяння дружніх стосунків/відносин між націями
* “злободенні питання сучасності” is translated: topical issues of contemporary

 

* “головні завдання НАТО в галузі безпеки ” is translated:

* “угода про контроль за озброєнням” is translated: arms-control agreement


* “угода про обмеження ядерних озброєнь” is translated: arms-reduction agreement
* “угода з широкого кола питань” is translated: wide area of ​​agreement
* “згідно з досягнутою домовленістю” is translated:

* Європейські країни воювали упродовж багатьох століть.

* A serious effort to stop the seem­ingly endless European wars once and for all was made after World War I. Після Першої Світової війни були зроблені серйозні зусилля раз і назавжди зупинити на вигляд безкінечні європейські війни. ( якось так)

* The eventual Allied victory came only after four years of tremendous losses on both sides. Остаточна союзницька перемога прийшла до обох сторін лише через 4 роки страшних втрат. (якось так)

* Members of thе Pan-European movement urged Europeans to recognize their common cultural heritage. Члени пан-Європейського руху переконували європейців визнати їх спільну культурну спадщину (якось так)

Стан Ігор

* Under the Lisbon Treaty no country can have fewer than 6 or more than 96 MEPs. - Згідно Лісабонського договору жодна країна не може мати менше 6 або більше ніж 96 депутатів Європарламенту

* In a famous speech in Zurich in 1946, Winston Churchill called for the construction of a “kind of United States of Europe” - У знаменитій промові в Цюріху в 1946, році Уїнстон Черчилль закликав до будівництва "свого роду Сполучених Штатів Європи"

* The Council of Europe had only a consultative character. - Рада Європи мала тільки консультативний характер

* The decisions of Council of Europe were based on unanimous votes, giving each country a veto power. - Рішення Ради Європи були засновані на одностайних голосах, що дає кожній країні право вето

* The Council of Europe still exists today and does important work in the area of human rights. - Рада Європи існує до сих пір і робить важливу роботу в галузі прав людини

* The Charter guarantees the right to work and the right to health care - Хартія гарантує право на працю і право на охорону здоров'я

* “the right to welfare” is translated: право на добробут (благополуччя)

* “попередня домовленість” is translated: preliminary agreement

* “за взаємною згодою” is translated: by mutual agreement

* “дипломатичним шляхом” is translated: through diplomatic channels

* “суперечливі тенденції в міжнародному розвитку” is translated: contradictory trends in international development

* “стати учасником договору” is translated: to become a party to the contract (to a treaty)

* “to endanger the maintenance of international peace” is translated: загрожувати підтримці міжнародного миру

* “the basic provisions of a treaty” is translated: основні положення договору

* “a general statement of policy” is translated: спільна заява про політику

 

Сейковська Кармеліта
* “a legally binding agreement” is translated:

@) угода, що має юридичну силу

) легальна угода
) правова угода
) легально-зобов’язуюча угода
* “non-interference in internal affairs” is translated:

@) невтручання у внутрішні справи

) втручання у справи
) інтерференція у справи
) невтручання у політику
* “to be appended to a treaty” is translated:

@) додаватись до договору

) прикладати до угоди
) розміщувати в кінці
) договір з додатками
* “ставити проект резолюції на голосування” is translated:

To put the draft resolution on voting?????

* “відхилити резолюцію” is translated:





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-10-06; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 499 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Наука — это организованные знания, мудрость — это организованная жизнь. © Иммануил Кант
==> читать все изречения...

2308 - | 2104 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.