Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


В чем именно проявлялась эта неспособность?

В БРАЗИЛИИ ОЧЕНЬ ПОЗИТИВНЫЙ НАРОД

Вы проживаете в качестве главного тренера уже пятое олимпийское четырехлетие и в связи с этим вопрос: что было на протяжении последних четырех лет наиболее непростым? Если, разумеется, отвлечься от нервотрепки, связанной с событиями последних дней.

– Особенно тяжел обычно первый послеолимпийский чемпионат мира, когда в команде меняется состав и становится тревожно за результат. Все остальное проходит в привычном режиме. Более волнительным, чем обычно, для нас получился прошлогодний чемпионат мира в Казани, поскольку впервые соревнования такого уровня проводились в родных стенах, но он же стал самым приятным из тех, что мне приходилось переживать. Все-таки так тепло, как дома, нас не принимают нигде. Еще мне очень понравилось, что казанские, то есть "домашние" болельщики поддерживали не только "свою" команду, как это обычно происходит за рубежом. А всех, кто выступал. Хотя те же украинки, знаю, очень беспокоились по поводу того, как их будут принимать в России. Моя украинская коллега даже спросила: "Нас не убьют?".

И что вы ответили?

– Что это могу сделать разве что я.

Бразилия, где вы проработали до прихода в российскую сборную несколько лет, тоже не чужая для вас страна. Чего вы ждете от тамошних болельщиков?

– Там наша команда выступала всего один раз – на World Trophy, и принимали нас очень тепло. Но так, как бразильцы болеют за своих... Хорошо, если в бассейне не рухнут стены, когда бразильская группа выйдет на старт. В этом отношении они просто молодцы. В Бразилии вообще очень позитивный народ. Еще когда я там работала и периодически просила переводчика, когда приходилось давать интервью, все смеялись: "Татьяна, зачем тебе переводчик? Мы же знаем, что ты прекрасно говоришь по-португальски!" Хотя мои знания португальского достаточно ограниченны.

Когда вы ставили программы к олимпийскому сезону, не было соблазна сделать реверанс в сторону страны-хозяйки и использовать в постановках бразильскую тему?

– У нас ведь уже был "Карнавал" – на Играх в Афинах. Сама тогда находила ритм, специально для нас писали музыку.

Да, но с тех пор прошло двенадцать лет.

– Но программу-то помнят до сих пор? Вот я и не рискнула повторяться. Может быть, стоило взять что-то подобное еще раз, хотя не всякий ритм тут годится: бразильская музыка часто бывает слишком сумбурной для нашего вида спорта. Подозреваю, что Татьяна Данченко, когда ставила программы для Натальи Ищенко и Светланы Ромашиной, не стала рассматривать "бразильские" варианты по этой же причине. Четкость ритма в синхронном плавании – одно из обязательных условий. Мы ведь даже на тренировках постоянно стучим по металлической лестнице – отбиваем такты. Эти акценты очень хорошо откладываются у спортсменок в головах. Все-таки группа – это восемь человек. Кто-то лучше слышит музыку, кто-то хуже, у кого-то может вообще не быть музыкального слуха. А "колотушки" слышат все.

Спортсменок, работающих в дуэте, подготовить проще?

– Подобрать двух спортсменок однозначно проще, чем найти восьмерых. Это, как правило, спортсменки-лидеры, лучше других обученные технике. Соответственно их не приходится до такой степени подгонять друг под друга. А в группе, бывает, только что по потолку не ходишь, чтобы "собрать" всех восьмерых воедино.

 

САМАЯ ИЗМАТЫВАЮЩАЯ РАБОТА – В ГРУППЕ

Почему в нынешний олимпийский состав не сумела попасть Дарина Валитова, ставшая год назад чемпионкой мира в смешанном дуэте?

– Она пыталась, но не смогла, несмотря на то что уже работала в основном составе и даже была чемпионкой Европы-2014 в Берлине. Все-таки год выступлений с мальчиком – это совсем другое синхронное плавание. Вот Валитова и не сумела переключиться.

В чем именно проявлялась эта неспособность?

– Дарина не очень хорошо запоминала связки, соответственно ей требовалось больше повторений, она быстрее уставала. В группе всегда идет слишком серьезная муштра. Самая изматывающая работа – всегда в группе.



<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Интервью Дирка (он же Durian) журналу «Wurzel» в мае 2007 | Как развивалась эта работа от эксперимента к оформленной технике?
Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-10-23; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 303 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Велико ли, мало ли дело, его надо делать. © Неизвестно
==> читать все изречения...

4394 - | 3980 -


© 2015-2026 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.016 с.