ПРЕДИСЛОВИЕ
В основу пособия положена модульная технология формирования лексико-грамматических навыков и развития умения читать англоязычную литературу. Такой подход предполагает тщательный отбор языкового материала, объединение логически связанных относительно самостоятельных частей в модули с последующим выделением дифференциальных признаков и созданием адекватных упражнений, что находит свое отражение в структуре четырёх модулей.
Каждый из модулей включает:
– схемы, в которых выделяются функции и значения логически связанных грамматических явлений на основе совокупности их инвариантных дифференциальных признаков, помогающих установить сходство и различие изучаемых явлений. Роль этих признаков велика, т.к. понимание речи при зрительном восприятии затрудняется отсутствием звуковых пауз, логического ударения, интонации, смыслового членения;
– дифференцировочные упражнения на уровне абстракции, где лексические единицы заменены символом «х», к которому присоединяется дифференциальный признак, что позволяет чётко видеть изучаемую модель;
– дифференцировочные упражнения на уровне разрозненных предложений с включением оппозиционного противопоставления интерферирующих грамматических явлений;
– речевые упражнения на уровне текстов, предназначенные для развития умения читать и понимать литературу по профилю вуза (изучающее, ознакомительное, просмотровое, поисковое чтение, реферирование и аннотирование);
– итоговые тесты.
В пособие включены следующие модули:
1) глагол-сказуемое;
2) расширение простого повествовательного предложения и его структура;
3) сложное предложение;
4) инфинитивные и причастные обороты.
В пособии модули расположены по принципу доминантности. Первым изучается модуль «глагол-сказуемое». Это объясняется ролью сказуемого как организующего центра предложения, подчиняющего себе остальные члены предложения.
Соблюдается принцип преемственности, т.е. в каждый последующий модуль включаются грамматические явления, изученные в предыдущем, что способствует их лучшему распознаванию и пониманию.
МОДУЛЬ 1
ГЛАГОЛ-СКАЗУЕМОЕ
THE PREDICATE
Исходные структурные элементы сказуемого
1Символ «x» обозначает любое незнакомое английское слово.
23-я форма неправильного глагола. Список основных неправильных глаголов находится в конце пособия.
I. Define the meaning of the following parts of the predicate. Use the verb «делать» in the appropriate form instead of «х».
X; xed; xing; to x; xed; xing; to x; xed; xing; to x; xed; xing; xed; to x; x; xing; x; xed; to x; xing; xed; x; xing; to x; xed; xing; to x; x; xing; to x; xed; xing; to x; xed; x; to x; xed; xing; x; xed; to x; xed; xing; to x; xed; xing; to x; xed; xing; to x; xed; x; xing; to x.
II.Name the Infinitive, Participle I, Participle II. Define their specific features:
a) communicate; changed; developing; to get; expressing; expected; to carry; involved; understand; counting; to help; replaced; to meet; installed; changing; calculate; to open; transformed; recording; realized; to read; created; forming; follow.
b) connect – connected – connecting; to block – blocked – blocking; call – called – calling; place – replace – replaced – replacing; to act – activate – activated – activating; to code – encoded – encoding – decoded – decoding; charge – to charge – discharge – discharged – recharged – recharging; to use – reused – misused – using – reusing – misusing.
III.Restore the Infinitive from Participle II.
Begun; seen; held; found; put; caught; fallen; taken; made; hit; frozen; hidden; broken; said; stood; bought; driven; kept; met; spent; known; paid; taught; thrown; left; got; beaten; fed; sent; rung; won; led; written; given; shown; cost; felt; forgiven; let; sold; heard; thought; laid; run; won; gone; become; lost; built; forgotten.
IV.Compare the following pairs of words by form and meaning. Define their similarities and differences. Give their Russian equivalents.
Played – paid; to go – got; rung – using; brought – bought; code – made; placing – to read; send – kept; compared – repeated; thought – teach; visited – to record; placed – plan; to open – known; drive – draw; learned – learnt.
V. Explain the following symbols: vt, vi. Give the Russian equivalents of the verbs below:
1) apply vt – apply vi;
2) decide vt – decide vi;
3) drive vt – drive vi;
4) drop vt – drop vi;
5) fail vt – fail vi;
6) grow vt – grow vi;
7) land vt – land vi;
8) refer vt - refer vi;
9) speak vt – speak vi;
10) work vt – work vi.