Тема: Синтаксические нормы русского литературного языка
Синтаксические ошибки допущены в предложениях …
Преподаватель подчеркнул о том, что в работе имеется ряд ошибок. | |
Студент утверждал о том, что в течение недели работа будет выполнена. | |
Мы сообщили о том, что через неделю вернёмся в город. | |
Заведующий кафедрой напомнил о том, что все студенты должны сдать курсовые работы к концу месяца. |
Решение:
В предложениях «Преподаватель подчеркнул о том, что в работе имеется ряд ошибок», «Студент утверждал о том, что в течение недели работа будет выполнена» не следует использовать указательные местоимения. Правильные варианты: «Преподаватель подчеркнул, что в работе имеется ряд ошибок», «Студент утверждал, что в течение месяца работа будет выполнена».
Русский язык и культура речи: учеб. для вузов / А. И. Дунев [и др.]; под ред. В. Д. Черняк. – М.: Высшая школа; СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2003. – С. 306–307.
Тема: Синтаксические нормы русского литературного языка
Грамматически правильное продолжение предложения представлено в рядах …
Не имея часов, …
можно определить время. | |
я смог определить время. | |
у нас не было возможности точно определить время. | |
есть множество способов определить время. |
Решение:
Предложение «Не имея часов, я смог определить время» не содержит ошибок в употреблении деепричастного оборота, так как деепричастие (не имея) выражает действие того же подлежащего (я), что и глагол-сказуемое (смог определить), и притом действие активное.
Безличное предложение может включать деепричастие или деепричастный оборот при условии, если сказуемое предложения и деепричастие обозначают действие или состояние одного и того же субъекта и если субъект в косвенном падеже не назван в этом предложении, например: «Не имея часов, можно определить время».
Русский язык и культура речи: учеб. для вузов / А. И. Дунев [и др.]; под ред. В. Д. Черняк. – М.: Высшая школа; СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2003. – С. 303–305.
Тема: Синтаксические нормы русского литературного языка
Ошибки в употреблении деепричастного оборота допущены в предложениях …
Открыв дверь, на меня повеяло степным ветром. | |
Узнав о происшедшем, у неё возникла мысль навсегда уехать из города. | |
Встречая утро, со всех сторон перекликались фазаны. | |
Временами по реке пробегала лёгкая зыбь, сверкая на солнце. |
Решение:
Деепричастный оборот употреблен неправильно, если действие, выраженное сказуемым, и действие, выраженное деепричастием, относятся к разным субъектам. Поэтому предложения «Открыв дверь, на меня повеяло степным ветром», «Узнав о происшедшем, у неё возникла мысль навсегда уехать из города» нужно исправить: «Когда я открыл дверь, на меня повеяло степным ветром», «Когда она узнала о происшедшем, у неё возникла мысль навсегда уехать из города».
Русский язык и культура речи: учеб. для вузов / А. И. Дунев [и др.]; под общ. ред. В. Д. Черняк. – М.: Юрайт-Издат, 2010. – С. 156–158.
Тема: Синтаксические нормы русского литературного языка
Ошибки в употреблении деепричастного оборота допущены в предложениях …
Прослушав лекцию о Великой Отечественной войне, передо мной возникли героические образы полководцев. | |
Прочитав роман, я знакомился с творчеством нового для меня писателя. | |
Читая эту книгу, я получаю огромное наслаждение. | |
Перелистав странички своего дневника, я неожиданно для себя нашла старую фотографию. |
Решение:
Деепричастный оборот не может быть употреблен, если действие, выраженное сказуемым, и действие, выраженное деепричастием, относятся к разным субъектам. Поэтому предложение «Прослушав лекцию о Великой Отечественной войне, передо мной возникли героические образы полководцев» нужно исправить: «Когда я прослушал лекцию о Великой Отечественной войне, передо мной возникли героические образы полководцев».
В предложениях с глаголом несовершенного вида не может употребляться деепричастие совершенного вида. Поэтому предложение «Прочитав роман, я знакомился с творчеством нового для меня писателя» следует исправить: «Прочитав роман, я познакомился с творчеством нового для меня писателя».
Русский язык и культура речи: учеб. для вузов / А. И. Дунев [и др.]; под общ. ред. В. Д. Черняк. – М.: Юрайт, 2010. – С. 156–158.
Тема: Синтаксические нормы русского литературного языка
Правильно построены словосочетания …
по приезде делегации | |
во исполнение приказа | |
по возвращению из командировки | |
во изменении расписания |
Решение:
Согласно синтаксическим нормам, предлог по употребляется в сочетаниях с именами существительными в форме предложного падежа (по приезде, по возвращении), предлог во – в сочетаниях с именами существительными в форме винительного падежа, характерных для официально-делового стиля речи (во исполнение, во изменение).
Розенталь, Д. Э. Управление в русском языке. Словарь-справочник / Д. Э. Розенталь. – М.: Оникс 21 век, 2003.
Тема: Синтаксические нормы русского литературного языка
Неправильно построены словосочетания …
уверенность в свои силы | |
описывать о событиях | |
скучать по вас | |
жажда новых знаний |
Решение:
Согласно синтаксическим нормам, существительное уверенность управляет формой предложного падежа существительного: уверенность (в чём?) в своих силах.
Глагол описывать управляет формой винительного падежа существительного: описывать (что?) события.
Голуб, И. Б. Риторика: учеб. пособие / И. Б. Голуб.– М.: Эксмо, 2005. – С. 301.
Тема: Синтаксические нормы русского литературного языка
Ошибки в управлении глаголов допущены в словосочетаниях …
интересоваться о результатах аттестации вуза | |
подтвердить об участии в летней школе | |
базироваться на данных эксперимента | |
игнорировать мнение коллег |
Решение:
Согласно синтаксическим нормам, глагол интересоваться управляет формой творительного падежа существительного: интересоваться (чем?) результатами.
Глагол подтвердить управляет формой винительного падежа существительного: подтвердить (что?) участие.
Розенталь, Д. Э. Управление в русском языке. Словарь-справочник / Д. Э. Розенталь. – М.: Оникс 21 век, 2003.
Тема: Синтаксические нормы русского литературного языка
Ошибки в управлении глаголов допущены в предложениях …
Он всегда жаждал к славе и стремился победы. | |
У входа в университет висит объявление с просьбой оплатить за обучение в этом семестре. | |
На предприятии систематически осуществляется контроль над качеством продукции. | |
Интервью ректора привлекло внимание студентов и преподавателей. |
Решение:
В предложении «Он всегда жаждал к славе и стремился победы» глагол жаждал должен управлять формой родительного падежа существительного (жаждал (чего?) славы), а глагол стремился – формой дательного падежа существительного (стремился (к чему?) к победе).
В предложении «У входа в университет висит объявление с просьбой оплатить за обучение в этом семестре» глагол оплатить должен управлять формой винительного падежа существительного без предлога: оплатить (что?) обучение, проезд.
Розенталь, Д. Э. Управление в русском языке. Словарь-справочник / Д. Э. Розенталь. – М.: Оникс 21 век, 2003.
Тема: Синтаксические нормы русского литературного языка
Синтаксические ошибки допущены в предложениях …
На заседании было рассмотрено ряд вопросов, связанных с транспортом. | |
Жуки-носороги относятся к семейству пластинчатоусых, широко распространённым в лесной зоне. | |
Прошло несколько минут, прежде чем установилась тишина. | |
Все, кто участвует в спектакле, пришли за три часа до начала. |
Решение:
В предложении «Жуки-носороги относятся к семейству пластинчатоусых, широко распространённым в лесной зоне» нарушены нормы согласования причастия распространённый с определяемым словом семейство. Правильная конструкция: «Жуки-носороги относятся к семейству пластинчатоусых, широко распространённому в лесной зоне».
При подлежащем, выраженном собирательным существительным ряд, а также меньшинство, большинство и т. п. в сочетании с родительным падежом множественного числа, сказуемое ставится в единственном числе, так как подлежащее обозначает неодушевлённые предметы: «На заседании был рассмотрен ряд вопросов, связанных с транспортом»
Русский язык и культура речи: учеб. для вузов / А. И. Дунев [и др.]; под ред. В. Д. Черняк. – М.: Высшая школа; СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2003. – С. 288.
Тема: Синтаксические нормы русского литературного языка
Неправильно построены словосочетания …
отклик по произведению | |
отметить о важности | |
овладевать умением грамотно писать | |
ответы на интересующие учеников вопросы |
Решение:
В словосочетании отклик по произведению неоправданно использован предлог по. Нормативной является форма отклик (на что?) на это произведение.
Неправильно построенное предложное сочетание указать о важности следует заменить на беспредложное: отметить (что?) важность.
Голуб, И. Б. Риторика: учеб.пособие / И. Б. Голуб.– М.: Эксмо, 2005. – С. 301.
Тема: Синтаксические нормы русского литературного языка
Правильно построены словосочетания …
управляющий фондом | |
заведующий отделом | |
командующий армии | |
заведующий кафедры |
Решение:
Согласно синтаксическим нормам, слова заведующий, управляющий, командующий управляют формой творительного падежа существительных: «заведующий (чем?) отделом, кафедрой»; «управляющий (чем?) фондом»; «командующий (чем?) армией».
Розенталь, Д. Э. Управление в русском языке. Словарь-справочник / Д. Э. Розенталь. – М.: Оникс 21 век, 2003.
Тема: Синтаксические нормы русского литературного языка
Нормы управления нарушены в словосочетаниях …
проявлять заботу и внимание о родителях | |
подбор и наблюдение за фактами | |
подбирать и готовить кадры | |
финансирование и снабжение предприятий |
Решение:
Синтаксически неверными являются словосочетания, в которых общие зависимые слова имеются при словах, требующих разного управления, например: проявлять заботу и внимание о родителях, подбор и наблюдение за фактами. В таких случаях рекомендуется добавить ко второму управляемому слову местоимение, заменяющее существительное при первом слове: подбор (чего?) фактов и наблюдение (над чем?) за ними; проявлятьзаботу (о ком?) о родителях и внимание (к кому?) к ним.
Штрекер, Н. Ю. Русский язык и культура речи: учеб. пособие для вузов / Н. Ю. Штрекер. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. – С. 255.
Тема: Синтаксические нормы русского литературного языка
Нормы употребления предлогов нарушены в словосочетаниях …
наперекор здравого смысла | |
сообразно интереса студентов | |
благодаря невнимательности секретаря | |
согласно правилам внутреннего распорядка университета |
Решение:
Согласно норме, производные предлоги наперекор, сообразно управляют формой дательного падежа существительного: наперекор (чему?) здравому смыслу; сообразно (чему?) интересам студентов.
В словосочетании благодаря невнимательности секретаря предлог благодаря следует заменить на из-за. Предлог благодаря связан с глаголом благодарить, и потому его необходимо употреблять только в тех случаях, когда речь идёт о причинах, вызвавших желательный результат, например: «Благодаря заботам матери, я быстро выздоровел».
Голуб, И. Б. Риторика: учеб.пособие / И. Б. Голуб.– М.: Эксмо, 2005. – С. 298–299.
Тема: Синтаксические нормы русского литературного языка
Ошибки в употреблении деепричастного оборота допущены в предложениях …
В те годы, поступив в университет, у нас было огромное желание учиться. | |
Вернувшись из ссылки, писателя ждали новые невзгоды. | |
Схватив зонт, она выбежала из квартиры. | |
Приехав в столицу, я первым делом нашёл работу. |
Решение:
Деепричастный оборот употреблен неправильно, если действие, выраженное сказуемым, и действие, выраженное деепричастием, относятся к разным субъектам. Поэтому предложения «В те годы, поступив в университет, у нас было огромное желание учиться», «Вернувшись из ссылки, писателя ждали новые невзгоды» нужно исправить: «В те годы, когда мы поступили в университет, у нас было огромное желание учиться», «Когда писатель вернулся из ссылки, его ждали новые невзгоды».
Русский язык и культура речи: учеб. для вузов / А. И. Дунев [и др.]; под общ. ред. В. Д. Черняк. – М.: Юрайт-Издат, 2010. – С. 156–158.
Тема: Синтаксические нормы русского литературного языка
Правильно построены словосочетания …
указать дату экзамена | |
оплатить страховой полис | |
управляющий департамента | |
понимать об ответственности |
Тема: Синтаксические нормы русского литературного языка
Правильно построены словосочетания …
предложение завкафедрой Николаева | |
совещание с замдиректора Ивановым | |
заведующий отдела Сергеева | |
новая завлаборатории Никитина |
Решение:
Согласно нормам, заведующий управляет формой творительного падежа существительного: заведующий (чем?) кафедрой, отделом, лабораторией.
Существительное заместитель управляет формой родительного падежа: заместитель (кого?) директора, декана и т. п. При этом формы имен собственных зависят от главного слова: предложение (чьё?) Николаева, совещание (с кем?) с Ивановым.
Розенталь, Д. Э. Управление в русском языке. Словарь-справочник / Д. Э. Розенталь. – М.: Оникс 21 век, 2003.
Тема: Синтаксические нормы русского литературного языка
Нормы согласования сказуемого с подлежащим нарушены в предложениях …
Газета «Известия» опубликовали критическую статью о положении дел на комбинате. | |
Многие из тех, кто знали Чехова, вспоминали о его лютой ненависти к самовозвеличиванию и чванству. | |
Я очень горда тем, что мой брат получил эту престижную премию. | |
О своём отношении к классической музыке В.П.Астафьев написал в очерке «Постскриптум». |
Решение:
Если подлежащее выражено относительным местоимением кто, то сказуемое ставится в форме единственного числа, а в прошедшем времени – в форме мужского рода: «Многие из тех, кто знал Чехова, вспоминали о его лютой ненависти к самовозвеличиванию и чванству».
При сочетании родового и видового наименований роль подлежащего отводится родовому слову, поэтому сказуемое согласуется с ним в роде и числе: «Газета «Известия» опубликовала критическую статью о положении дел на комбинате».
Русский язык и культура речи: учеб. для вузов / А. И. Дунев [и др.]; под ред. В. Д. Черняк. – М.: Высшая школа; СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2003. – С. 286–290.
Тема: Синтаксические нормы русского литературного языка
Правильно построены словосочетания …
руководство по игре на гитаре | |
заключение о результатах проверки | |
свойственная для нашего профессора манера | |
компетентный по вопросам образовательного права |
Решение:
Согласно синтаксическим нормам, существительное руководство управляет формой дательного падежа существительного: «руководство (по чему?) по игре на гитаре».
Существительное заключение управляет формой предложного падежа: «заключение (о чём?) о результатах проверки».
Розенталь, Д. Э. Управление в русском языке. Словарь-справочник / Д. Э. Розенталь. – М.: Оникс 21 век, 2003.
Тема: Синтаксические нормы русского литературного языка
Правильно построены словосочетания …
не могу не прочитать эту книгу | |
не внушать доверия | |
весь семестр не получать стипендии | |
так и не видеть Эльбруса |
Решение:
При переходных глаголах с отрицанием форма родительного падежа существительного предпочтительнее в следующих случаях: а) при выражения дополнения существительным с абстрактным значением («не внушать доверия», «не находить поддержки); б) при глаголах обладания («весь семестр не получать стипендии», «не достать билетов на концерт») и т. д. Напротив, винительный падеж существительного предпочтительнее при двойном отрицании («не могу не прочитать эту книгу»), при указании на конкретный объект, в том числе если речь идёт о географическом пункте («так и не видеть Эльбрус», «не передвинуть шкаф»).
Русский язык и культура речи: учеб. для вузов / А. И. Дунев [и др.]; под ред. В. Д. Черняк. – М.: Высшая школа; СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2003. – С. 266–267.
Тема: Синтаксические нормы русского литературного языка
Нормы употребления предлогов нарушены в предложениях …
Понесены большие убытки благодаря пожару. | |
Мазь для ревматизма должна помочь. | |
Из зала неслись крики, шум. | |
Занятия проводятся согласно расписанию. |
Решение:
Предлог благодаря связан с глаголом благодарить, и потому его необходимо употреблять в тех случаях, когда речь идёт о причинах, вызвавших желательный результат, например: «Благодаря заботам матери, я быстро выздоровел». Крайне неудачны фразы типа «Понесены большие убытки благодаря пожару» (следует: из-за, в результате, вследствие).
В предложении «Мазь для ревматизма должна помочь» предлог для нужно заменить предлогом от, имеющим значение «против»: «Мазь от ревматизма должна помочь».
Русский язык и культура речи: учеб. для вузов / А. И. Дунев [и др.]; под ред. В. Д. Черняк. – М.: Высшая школа; СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2003. – С. 268–271.