Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Система вправ для навчання діалогічного мовлення




Згідно з виділеними етапами формування навичок і вмінь діалогічного мовлення учнів — підготовчого (або нульового), першого, другого і третього — до системи вправ для навчання ДМ включаються 4 групи вправ:

I група - вправи для навчання "реплікування",

II група - вправи на засвоєння ДЄ різних видів,

III група - вправи на створення мікродіалогів,

IV група - вправи на створення діалогів різних функціональних типів.

І група вправ

Мета вправ І групи - навчити учнів "реплікування", тобто швидко й адекватно реагувати на подану вчителем/диктором репліку, а також продукувати ініціативну репліку. До І групи входять умовно-комунікативні рецептивно-репродуктивні та репродуктивні вправи - на імітацію, підстановку, трансформацію, відповіді на запитання, повідомлення або запит певної інформації, спонукання до певних дій тощо. Типові режими роботи вчителя та учнів у процесі виконання вправ цієї групи: учитель - клас / клас - учитель; учитель - учень, учитель - учень, і т. д.; учень - учитель, учень-учитель.

Розглянемо вправи першої групи на матеріалі теми "Дозвілля", підтеми "Театр". Усі завдання до вправ у прикладах подаються рідною мовою, на уроці вони звичайно даватимуться відповідною іноземною мовою.

Вправа 1.

Учитель: Я театрал і цікавлюсь різними театральними жанрами і різними напрямами в музиці. Я скажу вам, чим саме я цікавлюсь. Скажіть, що ви цікавитесь тими самими жанрами, що й я.

T.: I'm interested in opera and ballet.

P 1: I'm interested in opera and ballet too.

У вправі вчитель може використовувати такі варійовані елементи: драма, комедія, трагедія, музична комедія, естрада, класична музика, народна музика, джаз. Вправа 1 — імітаційна, репліка учня - реактивна; виконується в режимі "учитель-учень,", "учитель-учень," і т.п. Можливі режими "учитель-клас" або "фонограма-клас".

Вправа 2.

Учитель: Ми продовжуємо розмову про наші театральні смаки. Але зараз вони можуть різнитися: мені подобається один жанр, вам - інший.

T.: I'm interested in tragedy.

P 1: And I'm interested in musical comedy.

У вправі використовуються ті самі варійовані елементи, які подаються в підручнику або на дошці, плакаті, картках тощо. Вправа 2 - підстановча, репліка учня теж реактивна, але театральний жанр він обирає сам в залежності від своїх власних смаків; режим виконання "учитель-учень,", "учитель-учень," Можливий варіант: "Учитель - учень, - учень, - учень, і т.д."

Вправа 3.

Учитель: Ви - іноземні туристи, які хочуть відвідати театри і концертні зали України. Я - ваш гід. Скажіть мені, чим ви цікавитесь, а я порекомендую вам, куди вам краще піти.

P1 (a foreign tourist): I'm interested in pop music.

T.: Then I advise you to go to the "Ukraina" Palace of Culture.

У такий же спосіб можна організувати навчання в межах будь-якого виду ДЄ в залежності від того, якого функціонального типу діалогу ми хочемо навчити учнів. Якщо, наприклад, ми хочемо навчити створювати діалог-домовленість, то, крім ДЄ "повідомлення - повідомлення", необхідно, щоб учні засвоїли ДЄ "повідомлення - запитання", "спонукання - згода / відмова" та їх варіанти

II група вправ

Мета вправ II групи - навчити учнів самостійно вживати різні види ДЄ.

До її групи включаються рецептивно-продуктивні умовно-комунікативні вправи на обмін репліками. Основний режим роботи — "учень 1 - учень2", тобто робота учнів у парах. Тут необхідно зробити два попередніх зауваження: 1) кожному з пари учнів потрібно давати можливість вживати як реактивну, так і обов'язково ініціативну репліку; 2) роботу в парах слід інтенсифікувати за рахунок одночасної роботи всіх учнів на місцях та в русі, використовуючи такі прийоми, як "карусель", "рухомі шеренги", "натовп"

Вправа 5.

Учитель: До нашої школи приїхали гості - ваші ровесники з Німеччини. Ви хочете скласти для них культурну програму. Скажіть своєму іноземному гостю, чим цікавитеся ви, а він / вона повідомить про свої уподобання.

P1: I'm interested in variety show.

P2 (a foreign guest): I'm interested in variety show too. (or And I'm interested in folk music.)

Вправа 6.

Учитель: Якщо ваші смаки співпадають, запропонуйте разом піти до відповідного театру/концертного залу. Якщо ні, порадьте своєму іноземному гостю, до якого театру/концертного залу йому/їй краще піти.

Варіант 1

P1: If you and I are interested in variety show, let's go to the variety theatre together.

P2: With pleasure. / Great!

Варіант 2

P1: If you are interested in folk music, I advise you to go the "Ukraina" Palace of Culture.

P2: Thank you.

III група вправ

Мета вправ III групи - навчити учнів об'єднувати засвоєні ними ДЄ у мікродіалоги згідно з запропонованими їм навчальними КС. До III групи входять рецептивно-продуктивні комунікативні вправи нижчого рівня, які допускають використання штучно створених вербальних опор. Є три основні види таких опор: мікродіалог-підстановча таблиця (вона, до речі, може бути використана і в попередній групі вправ, а тут її використання доцільне лише у слабкому класі), структурно-мовленнєва схема мікродіалогу та його функціональна схема. Опори допомагають учням долати труднощі, що виникають у процесі поєднання ДЄ. Вибір опори залежить від рівня підготовки класу в цілому та окремих пар учнів. Згадані опори можуть використовуватись лише під час роботи в парах на місцях. Поступово їх необхідно усувати.

Доцільно перед виконанням вправ цієї групи дати послухати учням мікродіалоги-зразки, записані на магнітну стрічку

Вправа 7.

Учитель: Запросіть свого іноземного гостя піти до театру або концертного залу у вихідний день. Скажіть йому/їй про свої уподобання, з'ясуйте, чим цікавиться ваш гість. Домовтеся, куди конкретно ви підете. Скористайтеся схемою діалогу та театральними/концертними афішами.

Вправа 8.

Учитель: Завдання залишається незмінним. Але у вас змінюється партнер: | ви запрошуєте іншого гостя. Скористайтеся схемою діалогу та театральними/концертними афішами.

Функціональна схема (за мікродіалогом 2)

Партнер 1 Партнер 2

Пропозиція (кудись піти у вихідні) +повідомлення (про свої смаки) + запитання (про смаки партнера)    
  Згода + повідомлення (про те, що йде у театрі/ концертному(залі)  
  Повідомлення (про свої смаки) + пропозиція (куди піти)  
  Вдячність + вираження сподівання (на те, що партнерові теж сподобається спектакль/концерт)
       

Функціональна схема може бути подана рідною або іноземною мовою. її можна також представити у вигляді прямих підказок.

IV група вправ

Мета IV групи вправ - навчити учнів створювати власні діалоги різних функціональних типів на основі запропонованої їм КС. Вправи III групи рецептивно-продуктивні комунікативні (вищого рівня). При виконанні вправ III групи допускаються лише природні опори - театральні/концертні афіші, розклади руху потягів (літаків, автобусів, пароплавів), план-схеми міст/селищ, географічні карти, слайди, малюнки тощо.

Продукт мовлення учнів-діалог певного функціонального типу, що включає принаймні два (рідше три) мікродіалоги. До мікродіалогів, зразки яких представлені у цьому розділі, логічно приєднується мікродіалог-вибір місця в театрі та придбання квитків, який разом з мікродіалогом-вибором спектаклю/ концерту складатиме один із основних функціональних типів діалогу - діалог-домовленість. Звичайно, другий мікро діалог теж необхідно "провести" через усі описані етапи роботи з формування навичок і вмінь ДМ учнів.

Вправа 9.

Учитель:

(першому партнеру): Ви - представник туристичної фірми з Німеччини в Україні. Ви розмовляєте з працівником міжнародної молодіжної фірми "Супутник". Удвох ви маєте скласти культурну програму для туристів з вашої країни на час їх перебування в Києві.

(другому партнеру): Ви - працівник "Супутника". З'ясуйте у представника зарубіжної туристичної фірми смаки туристів, порекомендуйте театри/ концертні зали, які вони можуть відвідати у Києві. Поцікавтеся, чи володіють вони російською/українською мовами, бо від цього теж залежатиме вибір спектаклю/концерту.

Вправа виконується в режимі одночасної роботи учнів в парах на місцях І (або з використанням прийому "натовп"). Дві-три пари учнів мають виступити перед класом. Єдина опора, що допускається - театральна афіша відповідною іноземною мовою.

Вправа 10.

Учитель:

(першому партнеру): Ви - гід з фірми "Супутник", який працює з іноземними туристами, що прибули в Україну самостійно. Ваше завдання - скласти і реалізувати культурну програму туриста: з'ясуйте його/її смаки, запропонуйте відвідати відповідний театр/концертний зал; допоможіть вибрати і придбати квитки на спектакль/концерт.

(другому партнеру): Ви - іноземний турист, що вперше прибув в Україну. Обговоріть зі своїм гідом культурну програму, домовтеся про відвідання спектаклю/концерту згідно з вашими уподобаннями.

Наведемо кілька комунікативних завдань до вправ на створення учнями діалогів у межах різних тем, передбачених чинною програмою з іноземних мов.

Вправа 11.

Учитель: Ми повертаємось з будинку-музею Роберта Бернса в Шотландії.

Зараз ми знаходимось у книжковому магазині.

Завдання першому партнеру: Ви - продавець. Привітайте покупця, з'ясуй його/її літературні уподобання та мови, на яких він/вона читає. Завдання другому партнеру: Ви - покупець. У магазині стільки книжок, що очі розбігаються. Зверніться до продавця. Він/вона допоможе у виборі книжки Очікуване висловлювання учнів: діалог-розпитування.

Вправа 12.

Учитель: Ми продовжуємо подорожувати по Берліну, Сьогодні у вас вільний день. На афіші одного з кінотеатрів ви побачили рекламу українського фільму.

Завдання першому партнеру. Ви - український школяр/школярка, який подорожує по Берліну. Переконайте ваших берлінських друзів подивитися український фільм, який ви вже бачили вдома. Завдання другому партнеру: Ви - берлінський школяр/школярка. Спочатку виразіть сумнів, бо ви не розумієте української мови. Дізнавшись, що фільм дубльовано англійською, погодьтеся з пропозицією українських гостя Поставте їм кілька запитань про сюжет фільму та про його виконавців. Очікуване висловлювання учнів: діалог-домовленість з елементами переконання.

Вправа 13.

Учитель: У Києві відбувається міжнародний конгрес юних архітекторів.

Завдання першому партнеру: З'ясуйте, які визначні місця хочуть побачити ваші нові друзі - юні архітектори із Німеччини. Порадьте їм, як туди дістатися.

Нагадайте про правила руху в Україні.

Завдання другому партнеру: Ви - юний архітектор з Німеччини. Скажіть, які визначні місця Києва ви хочете побачити. З'ясуйте, як туди дістатися.

Доведіть, що ви знаєте правила руху в Україні.

Очікуване висловлювання учнів: діалог-розпитування з елементами пояснення.

Вправа 14.

Учитель: У нашій школі гості. Це німецькі школярі. Ми присутні на зборах нашого дискусійного клубу. Обговорюється питання "Як краще проводити вихідні дні?" Звичайно, у всіх вас є своя точка зору. Висловіть її. Намагайтеся переконати інших у своїй правоті. Очікуване висловлювання учнів: груповий діалог-дискусія.

Отже у навчанні діалогічного мовлення учнів можна виділити такі рівні формування діалогічних навичок і вмінь: підготовчий або нульовий - навички реплікування; перший - уміння поєднувати репліки у різні види ДЄ; другий - вміння будувати мікродіалоги з використанням засвоєних ДЄ на основі запропонованих навчальних КС; третій - вміння створювати власні діалоги різних функціональних типів на основі запропонованих КС, обсяг яких відповідає вимогам чинної програми з іноземних мов для даного класу.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-10-06; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 1250 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Большинство людей упускают появившуюся возможность, потому что она бывает одета в комбинезон и с виду напоминает работу © Томас Эдисон
==> читать все изречения...

3234 - | 2859 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.