Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Тема 3. Терминологическая лексика русского языка




Цели. Понятие о терминологической лексике; терминологическая лексика подъязыка специальности; совершенствование умений правильно и рационально пользоваться терминологическими словарями.

Ключевые слова: научный стиль, лексика научного стиля, терминологическая лексика, термины подъязыка специальности.

Задание. Работа с текстом.

Терминологическая лексика - быстро развивающаяся, постоянно увеличивающаяся богатая часть национального языка. Значение изучения терминологической лексики возрастает в связи с широтой ее функционирования: большинство людей, кроме общеупотребительных слов, используют терминологическую лексику той или иной отрасли науки и техники, в которой они заняты.

Экономическая терминологическая лексика – это слова или словосочетания, точно выражающие специальные понятия из сферы экономики. Терминология экономики многообразна и не однородна по происхождению. Сюда входят исконно-русские слова: спрос, вклад, обмен, выручка; слова иноязычного происхождения: банк, фирма, менеджер, аукцион, аванс, аудит.

В современной экономической терминологии есть пласты давно сложившихся терминов, которые являются международными словами и хорошо проявились в данной сфере.

Результаты сопоставительного анализа свидетельствуют о том, что в сопоставляемых языках- русском и казахском- значительный пласт составляют экономические термины, общие для двух языков: авизо, акциз, бизнес, экспорт, импорт, банкир, депозит и др.

Эти термины эквивалентны по значению и сходны по звуковому составу.

Определенная часть экономических терминов в казахском языке созданы по образцу русской словообразовательной модели: активы - активтер, индексация - индекстеу, лицензирование - лицензиялау.

Отдельную группу терминов составляют русские термины-слова, которым в казахском языке соответствуют неодносложные выражения:

Выручка - акша түсімі, контракт - өзара шарт, пошлина - баж салығы, пай - улестік жарна, платежеспособность- төлем кабі леті.

Следующую группу составляют составные термины, состоящие из двух знаменательных слов, аналогами которых являются соотносительные по компонентному составу терминологические единицы казахского языка:

Акционерный банк - акционерлік банк, акционерное общество-акционерлік қоғам, банковский кредит – банкалық кредит, банковская операция – банкалық операция, срочный вклад –жедел салым.

Как известно, прилагательные означают признак предмета как в русском, так и в казахском языке. Однако в казахском языке прилагательное - неизменяемое слово, поэтому оно связано с именем существительным не способом согласования, а способом примыкания, что обусловливает различия в составе морфологических категорий сопоставляемых терминов. В казахском языке объясняется особенностями системы именного склонения, отсутствием категории рода.

Более сложную структуру представляют составные термины (сложные) как в русском, так и в казахском языке: налог на операции с ценными бумагами - бағалы кағаздармен жасалатын операцияларға салынатын салық, заказ на покупку ценных бумаг - бағалы кағаздарды сатып алуға берілген тапсырыс.

Составные термины с усложненной конструкцией в сопоставляемых языках многочисленны и разнообразны. Они требуют специального анализа.

Найдите в тексте синтаксические конструкции для выражения квалификации предмета, явления, соотношения частного и общего, части и целого, состава предмета, для выражения сопоставления.

2. Выделите из текста специальные слова-термины из сферы экономики. Чем отличаются термины от общеупотребительных слов? Обоснуйте свой ответ.

3. Подготовьте сообщение «Терминологическая лексика в системе современного русского языка».

 

 

Активный раздаточный материал

Дисциплина: Русский язык Академический год 2011-2012

Количество кредитов всего- 6 Факультет экономики

Практическое занятие №4. Курс 1 Семестр 1





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-07-29; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 1505 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Вы никогда не пересечете океан, если не наберетесь мужества потерять берег из виду. © Христофор Колумб
==> читать все изречения...

2294 - | 2115 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.028 с.