Стандартные рецептурные формулировки с глаголом
Misce. Da. Signa. Sterilĭsa. Repete. Da tales doses. | Смешай. Выдай. Обозначь. Простерилизуй. Повтори. Выдай такие дозы. | Misceatur. Detur. Signetur. Sterilisētur. Repetatur. Dentur tales doses. | Смешать. Пусть будет смешано Выдать. Пусть будет выдано. Обозначить. Пусть будет обозначено. Простерилизовать. Пусть будет простерилизовано. Повторить. Пусть будет повторено. Выдать такие дозы. Пусть будут выданы такие дозы. |
NB: Misce, fiat (pulvis) Смешай, пусть получится (порошок) /ед. ч.
Misce, fiant species. Смешай пусть получится сбор. / мн. ч.
Рецептурные и профессиональные выражения с предлогами
ex tempore по мере требования
in ampullis в ампулах
in capsulis в капсулах
in spritz – tubulis в шприц - тюбиках
in tabulettis в таблетках
in tabulettis obductis в таблетках, покрытых оболочкой
in vitro в лабораторных условиях (в пробирке)
in vitro nigro в темной склянке
in vivo на живом организме
per inhalationem посредством ингаляции
per os через рот, перорально
per rectum через прямую кишку
per se в чистом виде
pro auctore для автора
pro me для меня
pro die на день, суточная доза
pro dosi на один прием, разовая доза
pro infantĭbus для детей
pro inhalatione для ингаляции
pro injectionĭbus для инъекций
pro narcosi для наркоза
pro rоentgeno для рентгена
contra tussim против кашля
ad usum internum для внутреннего употребления
ad usum externum для наружного употребления
cum extracto с экстрактом
cum radicĭbus с корнями
pro suspensione для суспензии
pro suspensionĭbus для суспензий
РЕЦЕПТ. СТРУКТУРА РЕЦЕПТУРНОЙ СТРОКИ
Рецепт – это письменное предписание врача фармацевту, составленное по установленной форме, в котором говорится об изготовлении, выдаче и способе употребления лекарства. Рецепты выписываются на стандартном бланке, разборчиво, без помарок и исправлений. Врач указывает свою фамилию, ставит подпись и удостоверяет ее личной печатью. Вверху на рецептурном бланке ставится штамп лечебного учреждения, затем идет само слово «рецепт», далее указывается «взрослый/детский», дата выписки рецепта, фамилия больного, возраст больного, затем пишется фамилия врача. Затем идет латинская часть рецепта. А подпись и личная печать врача ставится в самом конце рецепта.
Структура латинской части рецепта.
Каждое лекарственное средство записывается на отдельной рецептурной строке. Начало рецептурной строки, а также названия лекарственных веществ и растений внутри строки пишутся с большой буквы. Названия лекарственных веществ грамматически зависят от их количества (дозы) и указываются в родительном падеже.
Количество твердых или сыпучих лекарственных веществ прописывается в граммах, причем слово «грамм» опускается, а цифра обозначается десятичной дробью.
Количество жидких лекарственных веществ указывается в миллилитрах, реже в граммах.
Под Recipe оставляют свободное поле.
Образец латинской части рецепта в полной и сокращенной формах:
Recipe: Extracti Valerianae 0,3 Rp.: Extr. Valerianae 0,3
Tincturae Crataegi 0,15 Tinct. Crataegi 0,15
Tincturae Rhei 0,8 Tinct. Rhei 0,8
Barbitali – natrii 0,2 Barbitali – natrii 0,2
Spiritus aethylici 20 ml Spir. aethylici 20 ml
Aquae destillatae ad 200 ml Aq. dest. ad 200 ml
Misceatur. Detur. Signetur. M.D.S.
NB. Если прописывают жидкий лекарственный препарат в количестве менее 1 мл, то он дозируется в каплях, и слово «капли» записываются в винительном падеже. Доза обозначается римской цифрой.
Recipe: Olei Menthae piperitae guttas V
NB. При прописывании антибиотиков дозировка часто указывается в единицах действия.
Recipe: Benzylpenicillini-natrii 250 000 ЕД
NB. Четыре лекарственные формы указываются в рецепте в винительном падеже: таблетки, свечи, глазные пленки, брикеты.
Recipe: Tabulett am Furacilini 0,02
Tabulett as Monomycini 0,25
Recipe: Suppositori um cum Ichthyolo
Suppositori a “Anaesthesinum”
Recipe: Lamell as ophthalmic as cum Neomycini sulfate
Recipe: Briket um foliorum Menthae
Briket a foliorum Urticae
СОКРАЩЕНИЯ В РЕЦЕПТАХ
Выписывая рецепты, врачи пользуются общепринятыми сокращениями. Сокращаются названия лекарственных форм, названия частей растений, стандартные рецептурные формулировки.
Не сокращаются названия лекарственных веществ и растений и названия химической номенклатуры.
Сокращение | Полное написание | Значение |
āā ac.,acid. ad us. ext. ad us. int. aq. dest. comp. concentr. cort. D. dec. dep. dil. D. t. d. empl. emuls. extr. f. fl. fluid. fol. fr. gel. gtt.,gtts. h., hb. in ampull. in caps. inf. in tab. in vitr. nigr. linim. liq. M. mucil. N. obd. ol. past. praec. pro inject. pulv. q. s. r., rad. Rp.: rectif. rhiz. S. sem. simpl. sir. sol. spec. spir. Steril. supp. susp. tab. tinct. ung. | ana acidum ad usum externum ad usum internum aqua destillata compositus concentratus cortex Da. Detur. Dentur. decoctum depuratus dilutus Da (Dentur) tales doses emplastrum emulsum extractum fiat, fiant flos fluidus folium fructus gelatinosus guttam, guttas herba in ampullis in capsulis infusum in tabulettis in vitro nigro linimentum liquor Misce. Misceatur. mucilago numero obductus oleum pasta praecipitatus pro injectionĭbus pulvis quantum satis radix Recipe rectificatus rhizoma Signa. Signetur. semen simplex sirupus solutio species spiritus Sterilisa. Sterilisetur suppositorium suspensio tabuletta tinctura unguentum | по, поровну кислота для наружного применения для внутреннего применения дистиллированная вода сложный концентрированный кора Выдайю Выдать. отвар очищенный разведенный Выдай (выдать) такие дозы. пластырь эмульсия экстракт пусть получится цветок жидкий лист плод желатиновый каплю, капли трава в ампулах в капсулах настой в таблетках в темной склянке линимент жидкость Смешай. Смешать. слизь числом покрытый оболочкой масло паста осажденный для инъекций порошок сколько нужно корень возьми очищенный корневище Обозначь. Обозначить. семя простой сироп раствор сбор спирт Простерилизуй. Простерилизовать суппозиторий, свеча суспензия таблетка настойка мазь |
ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
Наименования лекарственных средств бывают:
- научные (систематические), полностью отражающие химический состав лекарственного вещества: лактат 2-этокси- 6,9-диаминоакридин
- тривиальные (обычные), удобные, доступные не только для профессионального общения, но и для обычного: Aethacridinum
Способы образования тривиальных наименований:
1. суффиксальный: Menth- ol -um, Papaver- in -um
2. приставочно-суффиксальный: An -aesthes- in -um
3. сложение: Api - lac -um
4. аббревиация (создание сложносокращенных слов, путем комбинации словесных отрезков, произвольно выделенных из производящих слов и словосочетаний):
As - co - phen -um (As pirinum, Co ffeinum, Phen acetinum)
5. аббревиационно-суффиксальный: Viper - alg - in -um
Способы образования наименований витаминов:
1. буквенный: А, В, С …
2. тривиальный:
Retinolum (витамин А, от лат. retina – сетчатка).
Acidum ascorbinicum (витамин С от «scorbutus» цинга)
3. Научный (витамин Е - Tocopheroli acetas)
4. аббревиация: Panhexavitum (для комбинированных поливитаминных препаратов)
Способы образования наименований гормональных препаратов:
Названия гормональных препаратов образованы, в основном, одним способом – суффиксальным, основа при этом указывает на орган, где данный гормон вырабатывается или на орган, на который данный гормон действует:
Thyreoid in um – гормон щитовидной железы (от лат. glandula thyreoidea).
Исключения составляют названия препаратов женских и мужских половых гормонов. Для их обозначения существуют специальные основы: oestr - для женских половых гормонов, andr, stan, ster, test - для мужских половых гормонов.
Способы образования наименований ферментных препаратов:
По правилу, данные названия образуются при помощи суффикса – as: Lyd as um, Amyl as um.
Но иногда названия ферментных препаратов образуются без суффикса – as: Pancreatinum, Pepsinum.
Разновидности в названиях лекарственных препаратов,