Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Глава IX. Ночь в чужом мире

 

Выйдя из магазина, я стал ждать, пока выйдут остальные. Они выходили по одному, рассматривая своё новоприобретённое, точнее «честно взятое без разрешения», оружие. Вокруг Мариичи толпились Хикари и Кеньйичи, рассматривая её увесистый автомат, а сама Мариичи, в свою очередь, будто уже забыла о нём.

– Давайте на выход! – воскликнула она. – Там поговорим.

На улице успело стемнеть. Толпа потащилась за ней, спускаясь в потёмках по всё тем же побитым эскалаторам, светя себе экранами телефонов. Под ногами постоянно что-то похрустывало. Радовало только одно: во всем гипермаркете мы не встретили ни одной живой души.

Несмотря на кое-какие успехи, настроение было поганым. Сатоме-кун был прав: всё, что я говорил до этого, никак не приближало нас к разгадке того, как мы оказались здесь. Да и знать бы, где именно… Во всяком случае, нужно было подумать о том, где провести хотя бы эту ночь. Я решил подключить к этому остальных.

– Уже темнеет. Где мы будем спать?

Мариичи огляделась вокруг.

– Чёрт его знает…

– Не хотелось бы ночевать на улице, – сказала Кеньйичи.

– Ты права, Кеньйичи-тян. Даже с оружием мы будем беззащитны просто на улице, – ответил я ей, осматриваясь. – Тут куча пустых домов. Может, подыщем что-нибудь подходящее для ночлега?

– И что же, например? Номер в гостинице? – спросила меня Мариичи-сэмпай и выжидающе уставилась на меня.

– Например, квартиру с целыми окнами. И хотя бы с дверью, – ответил я ей в том же тоне.

– Так пойдём, посмотрим в первом попавшемся, – позвал нас Дайске-кун, стоя возле подъезда, в двери которого зияла дыра диаметром, примерно, метр на метр. Мы вошли за ним в тёмный подъезд.

 

***

 

В доме было темно и пусто. Первый этаж насквозь продувал сквозняк, свистящий в выбитых дверях и окнах. Мы с Томоэ включили на телефонах подсветку экранов, и пошли вперёд.

Заглянув за стенку туда, где должен был быть лифт, мы увидели только выжженные двери, за которыми ничего не было. Посмотрев на это неприятное зрелище с полминуты, мы пошли вверх по лестнице, ведя за собой остальных.

На втором этаже у квартир хотя бы были двери, но, судя по выбитым стёклам в подъезде и выщербленным стенам, на этом этаже могло быть небезопасно. Мы молча пошли выше.

На третьем этаже было относительно спокойно – хотя бы стены были целые. Я подошёл к грязной двери и дёрнул ручку. Та поддалась.

– Заходите, тут тихо, – сказал я, обернувшись.

Зайдя внутрь, Томоэ щёлкнул выключателем, но эффекта это не возымело.

– Навряд ли в обычном доме будет резервное энергоснабжение, – огорчённо сказал я ему.

Продолжая светить перед собой телефонами, мы продвинулись вглубь квартиры. Я посчитал количество комнат. Получается, жилых комнат было две, одна кухня, туалет и ванная комната, в которой был дикий бардак. Водопровод, кстати, тоже не работал.

– О, здесь есть кровати, – воскликнула Кеньйичи-тян, заглянув в одну из комнат, подсвечивая себе своим телефоном. Мы подошли к ней и заглянули внутрь. Комната была не слишком просторной, но там была одна большая двуспальная кровать, покрытая толстым слоем пыли, как и всё вокруг. В другой комнате, как успел проверить Сатоме-кун, кровать была сломана и вдавлена почти до пола.

Немного исследовав квартиру, мы обнаружили на кухне свечи, спички, что уже обрадовало, а в ящиках кухонной мебели – несколько упаковок чудом сохранившейся лапши быстрого приготовления, кое-какую посуду, столовые приборы, а главное – закрытые бутылки с водой.

– Поесть бы, – тихонько сказала Хикари-нян, зажигая свечку. – Что вы там нашли?

– Лапша быстрого приготовления в упаковке. И какая-то вода, – ответил Томоэ.

– Давайте приготовим поесть? – попросила Хикари-нян.

У меня у самого заурчало в животе, но я возразил:

– Вы уверены, что это можно будет есть? – я взял упаковку лапши у Томоэ. – Срок годности не истёк. Но как быть с водой?

Мы открыли одну бутылку и посмотрели через неё на свет от свечи. Вода была прозрачной и без взвеси, да и постороннего запаха не было. В конце концов, было решено рискнуть.

Мариичи зажгла газовую плиту, которая чудом ещё работала, и поставила кипятиться в кастрюле воду, сказав:

– Погодите пару минут.

Уж что-что, а готовить она умела. А запарить лапшу для неё было плёвым делом.

Через несколько минут мы уже с довольными лицами ели горячую лапшу. На вкус она была просто изумительной, учитывая то, что мы не ели с самого утра.

– Приятного аппетита! – сказала Мариичи.

– Спасибо, Мариичи-сан, – благодарно ответили мы.

Наевшись, мы начали готовиться ко сну. Кое-как расстелив постель, три девушки устроились на ней и накрылись одеялом, а нам пришлось устраиваться на полу на матрацах, найденных в шкафу. Я достал из рюкзака Тамаши и подложил под голову, предварительно положив рядом со спальным местом пистолет. Когда я лёг на мягкого кота, я почувствовал себя немного ближе к родному дому, хоть до него было далеко… Во всех смыслах.

Спустя двадцать минут все вокруг уже спали, сложив оружие в удобном для себя месте. Мариичи, скорее всего, легла спать в обнимку с автоматом, так как он был один на троих. Я же, несмотря ни на что, уснуть не мог…

 

***

 

Ворочаясь, я почувствовал прикосновение к своему плечу. Это был Томоэ. Я удивился:

– Томоэ-сан? Чего не спишь?

– Да поговорить хотел… Пойдём на кухню?

– Ну давай, – ответил я и поднялся на ноги.

На кухне мы зажгли свечку и я спросил:

– Так чего хотел-то?

Томоэ начал говорить.

– Не хотел тебя дёргать, пока все не уснут. Коширо-сан, как ты относишься к нашему теперешнему положению?

– Как-как, паршиво отношусь. Пусть у нас и есть крыша над головой, но лучше бы я оказался дома…

– Да, тут ты прав. Но всё же, есть ли у тебя догадки насчёт того, как мы здесь оказались?

– Не знаю, Томоэ-сан, – вздохнул я. – Мариичи-сэмпай уверена, что именно я виноват в происходящем. Да и все остальные, скорее всего, тоже. Каким, интересно, боком?

– Между прочим, именно после твоей реакции на мои слова произошло всё это. Как и три дня назад с Кеньйичи-тян, если ты помнишь.

– Ты думаешь, что это связано с тем, что я просто разозлился? Да ну, бред какой-то! – я всеми силами пытался говорить тихо.

– А как ещё ты можешь объяснить это? Город выглядит так, будто через него хаос пронёсся.

– Томоэ-сан! Обычный человек не может так просто стереть в труху целый город! К тому же уничтожить всех людей и привести всё в такое состояние за пару часов!

– Не нервничай. Мне всё равно кажется, что всё это как-то связано с тобой. В любом случае, можно предположить, что если мы попали сюда из-за тебя, то вернуться назад мы можем только с твоей помощью.

Томоэ, в отличие от меня, был спокойнее танка.

– Томоэ-сан, ты можешь представить хоть на секунду моё состояние? Я остался без дома! Я не знаю, что с моей мамой и жива ли она в этой реальности! – я начал срываться с шёпота на крик. – Мариичи-сэмпай вообще готова меня в порошок стереть, особенно сейчас! И даже если ТЫ говоришь, что это из-за меня – что тогда мне делать прикажешь?

– Коширо-сан, я говорю так, потому что раньше такого не случалось ни с одним из нас. Если случай с Йошикамой-тян ещё можно было, при большом желании, посчитать совпадением, то сейчас я сам всё видел своими глазами. – Томоэ смотрел на меня, не отрываясь. – Я уверен, что если бы сейчас на моём месте была Мариичи-сан, она бы тоже сказала нечто подобное. Но мы оба знаем, как она выражает то, что чувствует. Поэтому я решил поговорить с тобой наедине, чтобы не сеять панику. Подумай хорошенько, что можно сделать в этой ситуации. Ведь мы все хотим домой, Коширо-сан.

Несколько минут мы просидели в тишине, пока в моей голове не зародилась мысль:

– Мне кажется, нам нужно вернуться туда, откуда всё началось. Нам нужно отыскать наш университет.

Я встал.

– Утром выдвигаемся, – решительно сказал я ему.

В этот самый момент на кухню зашёл заспанный Акаме Дайске.

– Что это вы расшумелись? Тут и так спать невозможно. Что вы творите?

– Утром, всё утром, Дайске-кун. Давай спать, – я не хотел, чтобы о нашем разговоре с Томоэ кто-то узнал, пока не придёт время.

– Утром, утром… – ворчливо ответил тот. – Это ваше утро скоро наступит, а вы до сих пор не спите…

Когда он вышел из кухни, я снова обратился к Томоэ:

– Я подумаю, как рассказать обо всём этом остальным. А сейчас – спать. Доброй ночи, Томоэ-сан.

– Доброй ночи, – ответил он и отправился следом за мной.



<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Глава VIII. Где мы, когда мы? | Глава X. Не надейся уйти без потерь
Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-03-25; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 253 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Люди избавились бы от половины своих неприятностей, если бы договорились о значении слов. © Рене Декарт
==> читать все изречения...

2450 - | 2243 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.009 с.