Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


Ќова€ область исследовани€ 2 страница




Ц “овар эмиссаров, будь он самым прекрасным, мне совсем не нравитс€, Ц сказал €.

Ц «начит ли это, что ты выберешь путь, где теб€ могут разорвать на куски? Ц спросил он с ноткой недоумени€ в голосе.

я заверил дона ’уана, что не хочу пребывать в мире неорганических существ, не смотр€ на все его преимущества. ћои слова, казалось, бесконечно обрадовали его.

Ц “еперь ты готов дл€ того, чтобы услышать об одном очень важном свойстве этого мира. Ёто самые страшные сведень€ из тех которые € тебе могу сообщить, Ц сказал он и попыталс€ улыбнутьс€. Ќо это у него получилось не очень удачно. ƒон ’уан пристально посмотрел мне в глаза. я думаю, что он искал в них проблеск согласи€ или понимани€. Ќекоторое врем€ он молчал.

Ц Ёнерги€, необходима€ дл€ перемещени€ точки сборки мага, находитс€ в мире неорганических существ, Ц сказал он, будто жела€ поскорее отделатьс€ от этого.

ћое сердце чуть не остановилась. я почувствовал головокружение и был вынужден топать ногами по земле, чтобы не потер€ть сознание.

Ц Ёто истина, Ц продолжал дон ’уан, Ц и наследие, доставшеес€ нам от магов прошлого. —делав это открытие, они сковали наши возможности. ѕо этой причине € не уважаю их. я терпеть не могу черпать энергию из одного источника. Ћично € отказываюсь это делать. » € пыталс€ отвести теб€ от него тоже, но безуспешно, потому что теб€ прит€гивает к этому миру, будто магнитом.

я пон€л дона ’уана лучше, чем сам ожидал до этого. ѕутешествие в мир неорганических существ всегда значило дл€ мен€ повышение уровн€ отрицательной энергии. я считал задолго до того, как дон ’уан сообщил мне об этом.

Ц „то мы можем с этим поделать? Ц спросил €.

Ц ћы не можем общатьс€ с ними, Ц ответил он, Ц и в тоже врем€ мы не можем полностью избегать их. ћое решение состоит в том, чтобы брать у них энергию, но не поддаватьс€ их вли€нию. Ёто называетс€ окончательным сталкингом. Ётого достигают, про€вл€€ несгибаемое намерение существовать свободно, не смотр€ на то, что ни один маг не знает, что такое в действительности свобода.

Ц “ы можешь мне объ€снить, дон ’уан, почему маги вынуждены черпать энергию из мира неорганических существ.

Ц ƒругой жизненно необходимой энергии дл€ магов не существует. ƒл€ того, чтобы перемещать точку сборки так, как это делают они, магам необходим колоссальный объем энергии.

я напомнил ему о его собственных словах: дл€ практики сновидени€ необходимо переупор€дочение энергии.

Ц Ёто верно, Ц ответил он. Ц „тобы начать такую практику, маги должны пересмотреть свои ценности и высвободить задействованную энергию. Ќо эта переоценка эффективно только постольку, поскольку она помогает собрать нужное количество энергии, чтобы приступить к сновидению. ”мение проникать в другие миры, видеть энергию, формировать энергетическое тело и еще многое Ц это совсем другое дело. ƒл€ всех этих дел магам необходимо большое количество темной враждебной энергии.

Ц Ќо как они получают ее из мира неорганических существ?

Ц ѕросто погружа€сь в этот мир. ¬се маги нашей линии должны делать это. ќднако ни один из них не был настолько глуп, чтобы заниматьс€ тем, чем занимаешьс€ ты. » это потому, что никто из них не имеет твоих вредных наклонностей.

ƒон ’уан отправил мен€ домой обдумать все то, что он открыл мне. ” мен€ возникло очень много вопросов, но он не захотел выслушать ни один из них.

 

—талкинг сталкеров

 

¬ернувшись домой, € не смог получить ответ ни на один из своих вопросов. ‘актически, € даже не мог сформулировать их. ¬еро€тно, это случилось потому, что граница второго внимани€ у мен€ стала размыватьс€: это началось еще тогда, когда € встретил ‘лоринду √рау и  эрол “иггс в мире обыденной жизни. Ѕольше всего мое настроение страдало от замешательства в св€зи с тем, что € совсем не знал их до этой нашей встречи, и в тоже врем€ € чувствовал себ€ знакомым с ними так близко, что, казалось, отдал бы жизнь за них при малейшей необходимости. я встретилс€ — “айшей јбел€р несколькими годами ранее. “огда € еще только начинал привыкать к этому странному ощущению давней близости с незнакомым человеком при нашей первой встрече, не име€ ни малейшего представлени€, почему это так. ѕо€вление еще двух таких же странных людей в моей жизни окончательно выбило мен€ из колеи. я заболевал от перенапр€жени€ и усталости и был вынужден искать помощи у дона ’уана. я отправилс€ в город на юге ћексики, где он жил в это врем€ со своими друзь€ми.

ƒон ’уан и его сотоварищи-маги просто лопались от смеха при одном лишь упоминании о моих проблемах. ƒон ’уан объ€снил мне, что в действительности они сме€лись не надо мной, а над собой. «атруднени€, с которыми € сталкивалс€ в ходе своих исследований, напоминали им о тех проблемах, которые точно также когда-то смущали и их, когда разрушалась граница их второго внимани€, как это происходило теперь со мной.

Ц »х осознание, подобно твоему, не было подготовлено дл€ этого, Ц сказал он. Ц  аждый маг проходит через такую агонию, Ц продолжал дон ’уан. Ц ќсознание Ц это бесконечна€ область исследований дл€ мага и обычного человека. ƒл€ того, чтобы повысить уровень осознани€, мы должны идти на любой риск, все средства хороши дл€ этого. ќднако знай, что осознание может быть повышено только у того, кто обладает спокойным умом.

«атем дон ’уан повторил еще раз, что его врем€ пребывани€ в этом мире подходит к концу и что € должен мудро использовать свои возможности, чтобы охватить как можно больше неизученного материала, прежде чем он уйдет. “акие слова обычно повергали мен€ в состо€ние крайней депрессии. Ќо чем ближе было врем€ его ухода, тем более уверенно € справл€лс€ с этим чувством. я больше не падал духом, но все еще по-прежнему бо€лс€.

ѕосле этого он не сказал больше ничего. Ќа следующий день после его просьбы € поехал с ним на своей машине в ћехико —ити. ћы прибыли туда после полудн€ и направились пр€мо в гостиницу Ђƒель ѕрадої в районе ѕасео јламедо. ќн обычно останавливалс€ здесь вс€кий раз, когда бывал в ћехико. ¬ этот день у дона ’уана на четыре часа была назначена встреча с юристом. ѕоскольку у нас еще была уйма времени, мы отправились пообедать в знаменитый ресторан Ђ“акубаї в центре деловой части города. Ётот ресторан славилс€ тем, что там можно было заказать самые изысканные блюда.

ƒон ’уан не был голоден. ќн вз€л себе только две небольшие порции сладкого тамале [толчена€ кукуруза с м€сом и красным перцем, мексиканское блюдо], в то врем€ как € устроил себе пышное пиршество. ќн посме€лс€ надо мной и молча выражал сочувствие по поводу моего здорового аппетита.

Ц я собираюсь предложить тебе выполнить одно задание, Ц сказал он отрывистым тоном, когда мы закончили обедать. Ц Ёто последн€€ часть задачи третьих врат сновидени€. ќна представл€ет собой сталкинг сталкеров, самый загадочный прием магии. »спользовать сталкинг сталкеров Ц означает преднамеренно черпать энергию из мира неорганических существ дл€ того, чтобы совершать магические действи€.

Ц  акие магические действи€, дон ’уан?

Ц ѕутешестви€, использующие осознание как средства передвижени€, Ц объ€снил он. Ц ¬ мире повседневной жизни мы используем воду как часть окружающей среды, пригодную дл€ перемещени€ по ней. ¬ообрази, что осознание тоже может быть средством, с помощью которого можно путешествовать. ѕо средствам осознани€ к нам приход€т лазутчики со всех концов вселенной; подобно им, маги, в свою очередь, по средствам осознани€ достигают самых удаленных концов вселенной.

—реди всего, о чем рассказывал мне дон ’уан в ходе наших бесед, были идеи, которые привлекали мое неподдельное внимание без вс€ких уловок с его стороны. Ёто была одна из таких идей.

Ц »де€ о том, что осознание Ц часть окружающего физического мира, действительно революционна, Ц сказал € с благоговейным ужасом.

Ц я не сказал, что осознание Ц составна€ часть физического мира, Ц поправил он мен€. Ц Ёто часть энергетического мира. “ы должен понимать это различие. ƒл€ вид€щего мага осознание выгл€дит как свечение. ќни могут согласовывать свое энергетическое тело с этим свечением и перемещатьс€ с его помощью.

Ц ¬ чем различие между физической и энергетической составными част€ми? Ц спросил €.

Ц –азличие между ними в том, что физическа€ часть Ц это часть общеприн€той системы описани€ мира, в то врем€ как об энергетической этого сказать нельз€. Ќо энергетические сущности, такие как сознание, тоже существуют в нашей вселенной. ћы как обычные люди замечаем только физический мир, потому что нас приучают к этому. ћаги замечают еще и энергетический мир все по той же причине: их приучают к этому.

ƒон ’уан объ€снил, что использование осознани€ как энергетического элемента нашего окружающего мира, Ц это суть магии. — точки зрени€ практики магии последовательность действий мага очерчиваетс€ так. ѕервое: освобождение существующей в нас энергии в ходе безупречного следовани€ пути мага. ¬торое: использование этой энергии дл€ развити€ энергетического тела с помощью сновидени€. » третье: применени€ осознани€ как части окружающего мира дл€ вхождени€ в энергетического тела в другие миры совместно со всеми нашими физическими про€влени€ми.

Ц —уществуют два типа энергетических путешествий в иные миры, Ц продолжал он. Ц ѕервый Ц когда сознание независимо от желани€ мага подхватывает энергетическое тело и доставл€ет его куда-нибудь. ƒругой имеет место, когда маг сам в полной €сности ума решает воспользоватьс€ по средствам осознани€, чтобы осуществить путешествие. “ы уже знаком с первым типом передвижени€. „тобы овладеть вторым, требуетс€ больша€ настойчивость.

ѕосле продолжительного молчани€ дон ’уан отметил, что в жизни магов существуют вещи, требующие умелого обращени€, и что использование осознани€ как энергетического элемента, доступного энергетическому телу, €вл€етс€ наиболее важной, практичной и опасной из этих вещей.

ћне нечего было сказать. я внезапно почувствовал себ€ сид€щим как на иголках и растер€нно цепл€ющимс€ за его слова.

Ц “ы сам не обладаешь достаточным количеством энергии, чтобы выполнить эту последнюю часть задачи третьих врат сновидени€, Ц продолжал он, Ц но вместе с  эрол “иггс вы определенно сможете сделать то, что € имею ввиду.

ќн сделал паузу, специально подталкива€ мен€ своим молчанием к тому, чтобы € спросил, что же он имеет ввиду. я так и сделал. Ќо его смех только усилил мое мрачное настроение.

Ц я хочу, чтобы вы вдвоем разрушили границы обычного мира и, воспользовавшись осознанием как энергетическим элементом вошли в другой, Ц сказал он. Ц Ётот разрушение и выход равносильны сталкингу сталкеров. »спользование осознани€ как части окружающего мира позвол€ет обойти стороной вли€ние неорганических существ, но подразумевает применение их энергии.

ќн не хотел больше ничего сообщать мне, чтобы, как он сказал, не оказывать на мен€ вли€ни€. ќн верил, что чем меньше € знаю о том, что мен€ ожидает, тем лучше у мен€ получитс€. я не соглашалс€, но он заверил мен€, что на худой конец мое энергетическое тело вполне способно позаботитс€ о себе.

»з ресторана мы отправились в контору юриста. ƒон ’уан быстро разделалс€ со своими делами, и через несколько минут мы уже катили в такси по пути в аэропорт. ƒон ’уан сообщил мне, что  эрол “иггс прибывает рейсом Ћос-јнжелеса и что она приезжает в ћехико —ити исключительно с целью выполнить совместно со мной эту последнюю часть задани€ по сновидению.

Ц ƒолина, в которой раскинулс€ город ћехико, Ц прекрасное место дл€ магических подвигов, один из которых ты собираешьс€ совершить, Ц посмеивалс€ он.

Ц “ы мне все еще не рассказал, что конкретно мне следует делать, Ц сказал €. ќн не ответил мне. ќн больше не разговаривал, но когда мы ожидали посадки самолета, он объ€снил, что именно мне предстоит проделать. я должен буду прийти в номер  эрол в гостинице Ђ–еджисї, котора€ находилась на той же улице, что и наша, напротив. «атем, войд€ в состо€ние полного внутреннего спокойстви€ вместе с ней проскользнуть в сновидение, выразив намерение направитьс€ в мир неорганических существ.

я прервал его, чтобы напомнить, что всегда, прежде чем € мог произнести вслух свое намерение войти в их мир, мне приходилось поджидать лазутчика, который мог бы указать мне путь.

ƒон ’уан захихикал и сказал:

Ц “ы еще никогда не сновидел с  эрол “иггс. “ы увидишь, как это здорово. ∆енщинам-магам не нужно никаких помощников. ќни просто уход€т в этот мир тогда, когда хот€т этого; есть лазутчик, который посто€нно ждет.

я не мог заставить себ€ поверить, что женщина-маг способна сделать то, что он сказал. ћне казалось, что € обладаю некоторыми познани€ми в обращении с миром неорганических существ.  огда € упом€нул ему о том, что пронеслось у мен€ в уме, он ответил, что у мен€ нет вообще никакого опыта относительно того, что касаетс€ возможностей женщин-магов.

Ц ѕочему, как ты думаешь, мне понадобилась помощь  эрол, чтобы выт€нуть твое тело из их мира? Ц спросил он. Ц “ы думаешь, это потому, что она красива?

Ц ј почему же тогда, дон ’уан?

Ц ѕотому что € не мог справитьс€ с этим сам; а дл€ нее это было сущей чепухой. ¬ их мире она про€вл€ет особую ловкость.

Ц ќна исключение в этом смысле, дон ’уан?

Ц ∆енщины вообще от природы наделены способност€ми искусно взаимодействовать с их миром; женщины-маги, конечно же, превосход€т в этом всех остальных.

 эрол “иггс в этом отношении лучше всех, кого € знаю, потому что как нагваль она наделена великолепной энергией.

я подумал, что поймал дона ’уана на серьезном противоречии. ќн говорил мне раньше, что неорганические существа вообще не про€вл€ют интереса к женщинам. “еперь он утверждал обратное.

Ц Ќет. я не противоречу себе, Ц заметил он, когда € высказал ему свои мысли. Ц я говорил тебе, что неорганические существа не преследуют женщин; они гон€ютс€ только за мужчинами. Ќо € говорил также, что неорганические существа воплощают женское начало, и что вс€ вселенна€ воплощает это начало во многих отношени€х. »з этого делай свои собственные выводы.

ѕоскольку € никаким образом не мог сделать выводы, дон ’уан объ€снил мне, что женщины-маги приход€т в мир неорганических существ и уход€т из него когда желают, потому что они, согласно нашей теории обладают повышенным осознанием и олицетвор€ют женское начало.

Ц “ы знаешь об этом, наверное? Ц спросил €.

Ц ∆енщины из моей группы никогда не занимались этим, Ц призналс€ он, Ц но не потому, что они не могли, а потому, что € отговаривал их. ∆енщины из твоей группы, с другой стороны, делали это также часто, как мен€ли юбки.

я почувствовал зи€ющую пустоту в животе. я действительно ничего не знал о женщинах из своей группы. ƒон ’уан утешил мен€ словами о том, что обсто€тельства моей жизни также сильно отличались от обсто€тельств его жизни, как и мо€ роль нагвал€ от его роли. ќн уверил мен€, что € бы не стал разубеждать женщин из своей группы, даже если бы это вдруг пришло мне в голову.

ѕока мы ехали в такси по дороге в гостиницу, где  эрол собиралась остановитс€, она развлекала нас, подража€ люд€м, которых мы знали. я попыталс€ быть серьезным и спросил ее о нашем предсто€щем задании. ќна пробормотала какие-то извинени€ по поводу того, что неспособно ответить мне с надлежащей серьезностью. ƒон ’уан громко хохотал, когда она изобразила торжественное звучание моего голоса.

”строив  эрол в гостиницу, мы втроем блуждали по центральной части города, загл€дыва€ в букинистические магазины. ћы легко поужинали в санборновском [Sanborn's Ц нечто напоминающее Ђмакдональдс"] ресторане в Ддоме под черепицейУ. ќколо дес€ти вечера мы вернулись в гостиницу Д–еджисУ. ћы направились пр€мо к лифту. ћой страх обострил мою способность воспринимать детали интерьера. «дание гостиницы было старым и внушительным. ћебель в холле, очевидно, была новой лет сто назад. » все же вокруг нас везде было что-то, напоминающее о бывшей помпезности, котора€ определенно была привлекательной. “еперь € без труда понимал, почему  эрол так любила эту гостиницу.

ѕрежде чем мы вошли в лифт, мое беспокойство достигло таких масштабов, что € вынужден был обратитьс€ к дону ’уану за последними инструкци€ми.

Ц —кажи мне еще раз, что мы должны сделать, Ц попросил €.

ƒон ’уан усадил нас на огромные старинные гр€зные стуль€ в фойе и терпеливо объ€снил нам, что, как только мы попадем в мир неорганических существ, мы должны выразить намерение передать управление сознанием нашим энергетическим телам. ќн посоветовал нам с  эрол высказать свое намерение совместно, хот€ это было не столь важно. ƒействительно важным, по его словам, было только наше намерение полностью передать осознание обыденного мира на попечение энергетического тела.

Ц  ак мы можем осуществить эту передачу осознани€? Ц спросил €.

Ц ѕередача сознани€ Ц это дело только правильного выражени€ своего намерени€ и обладание необходимым энергетическим потенциалом, Ц сказал он. Ц  эрол уже знает это все. ќна уже делала это раньше. ќна уже посещала в физическом теле мир неорганических существ, когда вытаскивала теб€ от туда. ѕомнишь? ≈е энерги€ справитс€ с этим трюком. Ёто склонит чашу весов.

Ц „то значит Ђсклонит чашу весовї? я чувствую себ€, как в преисподней, дон ’уан.

ƒон ’уан объ€снил, что выражение Ђсклонить чашу весовї означает в магии добавить весь физический вес к энергетическому телу. ќн сказал, что при использовании сознани€ в качестве средства перемещени€ в другой мир решающую роль играет не применение какого-то метода, а совокупность намерени€ и достаточного запаса энергии. ≈сли объем энергии  эрол прибавить к моему, получитс€ одна целостна€ сущность, объедин€юща€ нас обоих, достаточно мощна€, чтобы подн€ть наши физические тела и соединить их с нашими энергетическими телами дл€ осуществлени€ перехода в другой мир.

Ц „то конкретно мы должны делать дл€ того, чтобы оказатьс€ в этом другом мире? Ц спросила  эрол.

≈е вопрос напугал мен€ чуть ли не до смерти; ведь € считал, что она в курсе всего происход€щего.

Ц ¬есь ваш физический вес должен быть перенесен на энергетическое тело, Ц ответил дон ’уан, гл€д€ ей в глаза. Ц “рудность этого маневра в том, чтобы обучить энергетическое тело вести себ€ соответствующим образом. Ќо вы оба уже сделали это. ѕлохое умение обращатьс€ с энергетическим телом Ц единственна€ причина, по которой вы можете потерпеть неудачу, выполн€€ этот из€щный прием окончательного сталкинга. »ногда обычный человек случайно умудр€етс€ сделать это и оказываетс€ в другом мире. Ќо это обычно сразу же интерпретируют как сумасшествие или галлюцинации.

я бы отдал все что угодно, лишь бы дон ’уан продолжал рассказывать. Ќо несмотр€ на мой протест и рациональное стремление узнать больше, он посадил нас в лифт и мы подн€лись на третий этаж, где находилс€ номер  эрол. √лубоко в душе €, однако, сознавал, что мое беспокойство было вызвано не тем, что € стремилс€ больше узнать, Ц на самой глубине притаилс€ мой страх. ѕочему-то этот магический прием пугал мен€ больше чем все то, что € выполн€л по сей день.

ѕоследними напутственными словами дона ’уана были:

Ц «абудьте о себе, и вы ничего не будете бо€тьс€, Ц его широка€ улыбка и кивок были приглашением обдумать это утверждение.

 эрол засме€лась и начала передразнивать голос дона ’уана, изобража€, как он давал нам свои подробные указани€. “о, как она шепел€вила, придавало особый шарм словами дона ’уана. »ногда € находил ее шепел€вый голос восхитительным. Ќо чаще всего € не мог его выносить.   счастью, в эту ночь € едва ли способен был слышать как она шепел€вит.

ћы вошли в ее комнату и уселись на край кровати. ћоей последней сознательной мыслью была мысль о том, что эта кровать €вл€етс€ реликвией начала века. ѕрежде чем € успел произнести хот€ бы слово, € обнаружил себ€ лежащим на каком-то диковинном ложе.  эрол была р€дом со мной. ћы привстали одновременно. ћы были раздеты и укрыты тонкими оде€лами.

Ц „то все это значит? Ц спросила она дрожащим голосом.

Ц “ы не спишь? Ц ответил € неуместным вопросом.

Ц  онечно же, не сплю, Ц сказала она с ноткой нетерпеливости.

Ц “ы помнишь, где мы были? Ц спросил €.

«атем последовала продолжительна€ тишина.

ќчевидно, она пыталась привести в пор€док свои мысли.

Ц я думаю, что € реальна, а ты нет, Ц сказала она, в конце концов. Ц я знаю, где € только что была. ј ты хочешь обмануть мен€.

я думал о ней точно также. ќна знала, где мы были, и собиралась проверить или разыграть мен€. ƒон ’уан говорил мне, что нас с ней одолевают демоны замкнутости и недовери€. » сейчас, очевидно, € имел хорошую возможность убедитьс€ в этом.

Ц я отказываюсь пл€сать под твою дудку, Ц сказала она, €довито взгл€нув на мен€. Ц Ёто € тебе говорю, кто бы ты ни был.

ќна вз€ла одно из оде€л, которыми были укрыты, и завернулась в него.

Ц я собираюсь еще некоторое врем€ полежать здесь, а потом отправитьс€ туда, откуда € приехала, Ц сказала она, изобража€ решительность. Ц ј вы с нагвалем играйте сами в эти свои игры.

Ц ѕрекрати болтать чепуху, Ц сказал € властно. Ц ћы в ином мире.

ќна не обратила никакого внимани€ на мои слова и повернулась спиной ко мне, как недовольный разбалованный ребенок. я не хотел тратить свое внимание сновидени€ на тщетные попытки доказать реальность происход€щего. я начал изучать окружающее. ѕомещение было освещено только светом луны за окном, которое было как раз напротив нас. ћы были в небольшой комнате, на высокой кровати. я заметил, что кровать была довольно примитивной. „етыре толстых столбика были врыты в землю, а сама основа кровати была решеткой из длинных палок, прикрепленных к этим столбикам. —верху на ней лежал толстый, но довольно твердый матрац. Ќе было ни постели, ни подушек. ћешки из грубой ткани, заполненные чем-то непон€тным, были свалены в кучи возле стен. ƒва мешка, положенные друг на друга, служили подставкой, чтобы взбиратьс€ на нее. –ассматрива€ стены в поисках выключател€, € обнаружил, что наша высока€ кровать находилась в углу у стены.

” нашего изголовь€ была стена; € находилс€ на внешнем краю кровати, в то врем€ как  эрол лежала возле другой стены.  огда € сел на краю кровати, € заметил, что она была более чем на три фута подн€та над поверхностью земли.

¬друг  эрол привстала и произнесла, ужасно шепел€в€:

Ц Ёто отвратительно! Ќагваль ведь не говорил мне, что € окажусь в таком положении.

Ц » € не знал, что все будет так, Ц сказал €. я хотел сказать что-то еще или зав€зать разговор, но мое беспокойство достигло неверо€тных масштабов.

Ц ј ты заткнись, Ц перебила она мен€ резким, исполненным злобы голосом. Ц “ы не существуешь. “ы Ц призрак. »счезни! »счезни!

≈е шепел€вый голос показалс€ мне забавным, и это отвлекло мен€ от моего неотступного страха. я встр€хнул ее за плечи. ќна вскрикнула, но не столько от боли, сколько от удивлени€ и раздражени€.

Ц я Ц не призрак, Ц сказал €. Ц ћы путешествуем, объединив нашу энергию.

 эрол “иггс славилась среди нас своей способностью быстро привыкать к любой ситуации. ”же через несколько мгновений она уверовала в реальность нашего положени€ и начала искать в полусне свою одежду. я восхищалс€ тем, что она не боитс€. ќна увлеклась поисками, размышл€€ вслух о том, где она могла оставить свою одежду, если бы ложилась в постель в этой комнате.

Ц “ы видишь где-нибудь стул? Ц спросила она. я туманно различал нагромождени€ из трех мешков, которое могло бы служить в качестве стола или высокой скамьи. ќна спрыгнула с кровати, подошла к ней и обнаружила там нашу одежду, аккуратно сложенную так, как она обычно это делала. ќна подала мне мою; одежда была в самом деле моей, но не той, в которой € был тогда, когда находилс€ в номере  эрол в гостинице Ђ–еджисї.

Ц Ёто не мо€ одежда, Ц прошепел€вила она. Ц ј может быть, и мо€.  ак странно!

ћы оделись молча. я хотел сказать ей, что вот-вот начну беспокоитьс€. “акже хотел высказатьс€ о том, как быстро мы переместились в этот мир, но, когда € начал одеватьс€, то обнаружил, что мои мысли о нашем путешествии стали очень туманными. я едва ли мог помнить, где мы были до того, как проснулись в этой комнате. Ѕыло так, будто комната в гостинице приснилась мне. я делал всевозможные попытки вспоминать, преодолева€ туман, который начал окутывать мен€. ћне удалось разогнать дымку в пам€ти, но это истощило всю мою энергию. ћои старани€ привели к тому, что € стал задыхатьс€ и покрылс€ испариной.

Ц „то-то чуть-чуть было не одолело мен€, Ц сказала  эрол. я взгл€нул на ее. ” нее на теле, также как и у мен€, выступил пот. Ц ќно теб€ тоже едва не одолело. „то ты думаешь об этом?

Ц ¬се зависит от положени€ точки сборки, Ц сказал € с абсолютной уверенностью. ќна согласилась со мной.

Ц Ёто неорганические существа одерживают верх над нами, Ц сказала она, дрожа. Ц Ќагваль предупреждал, что это будет ужасно, но € никогда не могла подумать, что это будет так ужасно.

я полностью согласилс€ с ней; мы попали в отвратительную переделку, но € не мог пон€ть, откуда вз€лс€ весь ужас нашей ситуации. Ќи €, ни  эрол не были уже новичками; мы наблюдали и участвовали во множестве экспериментов, среди которых были совершенно невыносимые. Ќо в этой нашей комнате, где мы находились в сновидении, было что-то неверо€тно страшное дл€ мен€.

Ц ћы в сновидении, не так ли? Ц спросила  эрол. я подтвердил это как нечто несомненное, хот€ € бы отдал все, чтобы здесь оказалс€ дон ’уан, чтобы победить в этом мен€ самого.

Ц ѕочему € так испугалась? Ц спросила она мен€ так, будто € мог ей это рационально объ€снить.

ѕрежде, чем € смог подумать об этом, она сама ответила на свой вопрос. ќна сказала, что в действительности ее испугала невозможность ощущать что-либо еще, кроме доступного органам чувств. “ак бывает, когда точка сборки не может переместитьс€ из положени€, в котором она находитс€ в этот момент. ќна напомнила мне, что дон ’уан говорил нам о власти над нами обыденного мира в результате того, что точка сборки неподвижно пребывает в обычном месте. »менно эта неподвижность точки сборки делает наше ощущение мира настолько самодостаточным и т€гостным, что мы не можем выйти за его пределы.  эрол также напомнила мне еще об одной вещи, о которой ей говорил нагваль: если мы хотим преодолеть эту самодовлеющую силу, мы должны рассе€ть туман, то есть сместить точку сборки с помощью намерени€ изменить ее местоположение.

–аньше € никогда не понимал, что дон ’уан имел ввиду, произнос€ эти слова. Ќо € постиг смысл этого, поскольку должен был перевести свою точку сборки в другое положение, чтобы рассе€ть туман мира, в котором мы находились и который уже начал было поглощать мен€.

 эрол и €, не говор€ друг другу ни слова больше, подошли к окну и выгл€нули. ћы были в сельской местности. Ћунный свет озар€л какие-то низкие темные очертани€ жилых сооружений. —уд€ по всему, мы были в подсобном помещении или кладовой большого сельского дома.

Ц “ы помнишь, как мы здесь ложились в кровать? Ц спросила  эрол.

Ц я почти помню это, Ц сказал €, име€ ввиду именно это.

я объ€снил ей, как вынужден был прилагать усили€, чтобы сохранить в уме образ ее гостиничного номера.

Ц ћне пришлось делать тоже самое, Ц сказала она испуганным шепотом. Ц я знаю, что если мы, оказавшись здесь, потер€ем пам€ть, Ц нам конец.

«атем она спросила мен€, хочу ли € выйти из этого сара€ и посмотреть, что снаружи. я отказалс€. ћое предчувствие чего то плохого было таким сильным, что € был не в состо€нии произнести ни слова. я только покачал головой в ответ.

Ц “ы во многом прав, когда не хочешь выходить отсюда, Ц сказала она. Ц я предчувствую, что если мы выйдем из этой лачуги, мы никогда не вернемс€ назад.

я хотел было открыть дверь и только выгл€нуть наружу, но она остановила мен€.

Ц Ќе делай этого, Ц сказала она. Ц “ы можешь спустить сюда что-то снаружи.

¬ это врем€ перед моим мысленным взором прошел образ ветхой клетки, в которой мы с  эрол находились. ¬се что угодно Ц например, открыта€ дверь, Ц могло нарушить неустойчивое равновесие этой клетки. ¬ тот момент, когда € подумал об этом, у нас одновременно по€вилось одно и тоже стремление. ћы так быстро сн€ли с себ€ одежду, как будто от этого зависело наша жизнь; затем мы запрыгнули на высокую кровать, не пользу€сь дл€ этого двум€ мешками, сто€щими там в качестве лестницы. Ќо в следующее мгновение мы были вынуждены спрыгнуть обратно вниз.

Ѕыло очевидно, что мы с  эрол одновременно пон€ли одно и тоже. ќна подтвердила мою догадку, когда сказала:

Ц ≈сли мы используем что-нибудь принадлежащее этому миру, мы только ослабл€ем себ€.  огда € стою здесь раздетый, вдали от кровати и вдали от окна, € без затруднений вспоминаю о том, откуда пришла. Ќо если € лежу на кровати, надеваю на себ€ эту одежду или выгл€дываю в окно, € ощущаю на себе воздействие этого мира.

ћы долго сто€ли в центре комнаты, прижавшись друг к другу.

«ловещее подозрение начало терзать мой ум.

Ц  ак мы будем возвращатьс€ в наш мир? Ц спросил € в надежде, что она знает.

Ц ¬озврат в наш мир произойдет сам по себе, если мы не затер€емс€ в местном тумане, Ц сказала она с чувством несокрушимой убежденности, которое всегда было ей свойственно.

» она была права. „ерез некоторое врем€ мы с  эрол проснулись одновременно в ее постели в номере гостиницы Ђ–еджисї. Ѕыло так очевидно, что мы снова находимс€ в нашем обычном мире, что мы не задавали вопросов и не сомневались в этом. —олнечный свет был ослепительным.

Ц  ак мы вернулись оттуда? Ц спросила  эрол. Ц »ли, лучше сказать, когда мы вернулись?

я не знал, что ответить или что подумать. я не был способен размышл€ть и ничего не мог с собой поделать.





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2016-03-26; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 222 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

Ќаука Ч это организованные знани€, мудрость Ч это организованна€ жизнь. © »ммануил  ант
==> читать все изречени€...

1300 - | 1161 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.068 с.