Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


В объятьях материнских Спокойно он лежит, Как будто бы единствен, Кто ей принадлежит




Ребенка мать качает, О! как прелестен он! И ваор ее сияет, Любовью напоен.

И, глядя в безмятежный Младенца кроткий лик, Она смеется нежно, И шутит, и шалит.

Вдруг содрогнулось тело, Мать охватила жуть — Ребенок омертвелый Вмиг выпускает грудь.


БУРЯ

Шумит снаружи буря, Туман тяжел и глух, И мертвецы бушуют, Чтоб успокоить дух.

Они должны излиться Вселенной в океан, В потоке бурном биться, Ревя, как ураган.

Кровь юно приливает Еще к моим щекам, Но я хотел бы с бурей Соединиться сам.

Ее мятежных духов Влечет меня порыв,


ЧАСТЬ ВТОРАЯ



Труп нежный и безвольный Лежит в ее руках, Охваченная болью, Застыла мать в слезах.

А в сердце шевельнулась Змея — ей боль сладка, И смесью захлебнулась Крови и молока.

С лицом от боли бледным Мать сердце сжала вмиг — И вырвался победный, Глухой и страшный крик.

Затем в глубокой скорби В могилу гроб кладет, В нем плод ее и сердце, — И рухнул неба свод.


КНИГА ЛЮБВИ

Но не достиг их слуха Мой пламенный призыв.

УПРЕК

Твоя» гармония правит Среди стихов моих,

Тебя лишь только славит И помнит каждый стих.

Какое-то томленье Велит моим словам

Нести мое стремленье К далеким небесам.

А ты, что мне внушаешь Всю силу чувств моих —

Что ж ты мне не желаешь Забвенье дать на миг?

Кровь выливая в звуки,

Я все тебе пишу, Но отзыва на муки, Напрасно я прошу.

ЖЕЛАНИЕ

Ты даришь многим людям Бесценные слова, Слова, что вдаль уходят, Из уст твоих едва.

На маленький пергамент Их лучше запиши И мне пришли, чтоб спала Тоска моей души.


ЧАСТЬ ВТОРАЯ



Мертво мое жилище Без этих нежных слов, Пусть мне согреет сердце Твоей любви тепло.

Бальзам волшебной силы, Наверное, в них есть — Вмиг взор мой исцелится, Чтоб только их прочесть.

Карл Маркс


[ 390

СОДЕРЖАНИЕ *


Амулет. К Женни 1

Яд. К Женни 2

Песня о подставке. К Женни 3—4

Песня к звездам 5—7

Две звезды. Загадка 8

Мой мир. К Женни 9—11

Песня звонаря на колокольне 12—15

Свет лампы. К Женни 16—17

Чувства 18—22

Вечерний час. К Женни 23

Жалоба. К Женни 24

Мое стремление. К Женни 25—26

Призрак. Баллада 27—31

Мечта. К Женни 32—34

Песня моряка в море 35—41

Превращение. К Женни 42—47

Смертельная боль. К Женни 48—50

Юноша и девушка. Баллада 51—52

Мать. Баллада 53—54

Буря. К Женни 55

Упрек. К Женни 56

Желание. К Женни 56—57


365 ] 365—366] 366—367] 497-498]

367 ] 368-369] 369-370]

371 ] 372—373] 373-374]

374 ] 374-375] 375-377] 377-379] 379-381] 381-383] 383-385] 385-386] 386-387] 387-388]

388 ] 388—389]


* После названия стихотворения указаны страницы, данные Марксом в ру­кописи. В квадратных скобках обозначены страницы, на которых стихотворения помещены в томе. Ред.


[ 391

Кар л Map к с

КНИГА ПЕСЕН

МОЕЙ ДОРОГОЙ, ВЕЧНО ЛЮБИМОЙ ЖЕННИ ФОН ВЕСТФАЛЕН""

Берлин 1836

Написано К. Марксом Печатается по рукописи

| ноябре — декабре 1836 г, „

Перевод с немецкого

На русском языке публикуется впервые


ДУХИ

БАЛЛАДА

К ЖЕННИ

«Мне б быть волшебником хотелось!» Я молвил. Оправдалась смелость, Явились духи, слыша зов:

«Погибну я, ее не видя, Скорей ее перенесите

Сюда, с далеких берегов.

Как кровь по жилам бурно мчится. Она в виски мои стучится И говорит она о том,

Что хочет жизнь уйти из тела^ К ней отлететь она б хотела, Махая золотым крылом.

Исполнить просьбу обещайте,

И кровь в уплату получайте,

Души спасенье отдаю.

Что толпы вечностей грядущих Безжалостных и всемогущих? Мне б видеть милую мою!»

Эфир небесный рассекая, Несется быстро духов стая,

К добыче устремлен их взгляд,



КНИГА ПЕСЕН


«Коль будет здесь моя отрада, Готов принять я муки ада —

Ведь жизнь в тоске — кромешный ад».

Но рой вернулся, не помешкав, И вот уж мне кричит с насмешкой, G издевкой злобной адский хор:

«Знай, обмануть нас очень трудно.

Цветок ты любишь этот чудный —

Тогда какой здесь договор?

Мы, духи ада, к ней примчались, И сами мы заколебались, Решили ангелами стать,

Чтоб лишь впивать ее дыханье, Улыбки нежной обаянье, Ее сиянье созерцать.

А ты задумал обмануть нас, Ты не был нашим ни минуты, Недаром ты любил ее.

Пусть договор скрепил ты кровью, Что значит клятва пред любовью, В любви — спасение твое.

Тот человек, чья жизнь — желанье, Стремленье ввысь, огня пыланье, Что вечно вдаль стремят его, —

Тот навсегда от нас уходит, И ад такого не поглотит. Его здесь силы торжество.

Когда б она сюда явилась, Все б дивным светом озарилось, И мы застыли бы в испуге.

С тобой мы б справились едва ли, Ее словам бы лишь внимали, Исчезли бы твои недуги».


КНИГА ПЕСЕН



Мне стало на мгновенье страшно, Земля, дрожа, вкруг стен и башни Вдруг на две части раздалась.

И, темным пурпуром блистая, Вглубь потянулась духов стая

И в пропасть скрылась в тот же час.

«От вас не вижу я служснья, Вы, вечной ночи порожденье,

Вы в бездну скрылись от меня.

Что ж, гении добра, спасите, На жезл волшебный мой взгляните, С почтением головы склоня.

Вы, духи, с вашей светлой силой, Несете мне лишь образ милой, Но сердце дорогой во мне. —

Ну что же! Дар ваш мне несите, А госпоже моей скажите:

Все — радость, боль, вся жиэнь — все в ней!»

АЛЬБОИН И РОЗЕМУНДА 1в0 РОМАНС

I

Альбоин, отважный рыцарь, На коня лихого сел И по белу свету рыщет, Упоенный свистом стрел.

И за ним его вассалы Скачут следом, как один. Где прошли они, осталось Лишь безмолвие руин.

Гонит их желанье славы, Блеск трофеев, гром побед. И опять вассалов бравых Собирается совет.

14 М. иЭ.,т. 40



КНИГА ПЕСЕН


«В бой веди нас, вождь отважный, — Раздается чья-то речь, — Пусть в стране гепидов каждый Кровью обагрит свой меч!»

Вождь кивнул, храня молчанье,

Разрешая им уйти.

И за славой все умчали

По кровавому пути.

На конях, расправив плечи, Гордо рыцари сидят, Серебром доспехов блещут И оружием звенят.

Пламя жаркое трепещет, Что зажег в них бог войны. Взоры рыцарей зловеще Тем огнем озарены.

И земля собой гордится, Блещет в утренних лучах — Величайшее из рыцарств На своих неся плечах.

II





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-10-20; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 514 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Даже страх смягчается привычкой. © Неизвестно
==> читать все изречения...

2483 - | 2177 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.012 с.