Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Українсько-англійський словник ужитих термінів. азійські тигри – Asian tigers вільно конвертована валюта – freely convertible currency економічна інтеграція – economic




 

азійські тигри – Asian tigers вільно конвертована валюта – freely convertible currency економічна інтеграція – economic integration Європейський Союз (ЄС) – European Union (EU) зовнішній борг – external debt Міжнародний валютний фонд (МВФ) – International Monetary Fund мультинаціональна корпорація – multinational corporation валюта – currency валютний курс – exchange rate вільно конвертована валюта – truly convertible currency гнучкий валютний курс – flexible exchange rate експортна золота мітка – gold export point закон однакової ціни – law of one price знецінення (про валюту) – depreciation знецінення гривні – depreciation of the gryvnya зниження обмінного курсу – exchange rate depreciation імпортна золота мітка – gold import point кероване плавання валютних курсів – managed floating exchange rate курс валюти – rate of exchange чисті іноземні інвестиції – net foreign investment тверда валюта – hard currency новий міжнародний порядок – new world compact Організація країн-експортерів нафти (ОПЕК) – Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) Північноамериканська угода про вільну торгівлю (НАФТА) – North American Free Trade Agreement (NAFTA) платіжний баланс країни – international balance of payment Світова організація торгівлі (СОТ) – World Trade Organization (WTO) паритет купівельної спроможності – purchasing power parity перестрибування валютного курсу – exchange rate overshooting підвищення обмінного курсу – exchange rate appreciation поцінування (про валюту) – appreciation поцінування гривні – appreciation of the gryvnya реальний обмінний курс – real exchange rate ревальвація (про валюту) – revaluation режим керованого плавання (нечисте плавання) валюти – managed float regime (dirty float) резервні активи – reserve assets (official reserves) ринок валюти – foreign exchange market “спільне плавання” – joint floating фіксований валютний курс – fixed exchange rate

 

s Контрольнi запитання

1. Як діяльність транснаціональних корпорацій впливає на розвиток економіки країн-реципієнтів?

2. Які економічні наслідки міжнародної трудової міграції для України?

3. Що спричинює розвиток регіональної економічної інтеграції?

4. Які основні чинники впливають на динаміку плаваючого валютного курсу?

5. У чому відмінність між прямими та портфельними інвестиціями?

6. У яких формах здійснюється науково-технічне співробітництво країн?

7. Хто здійснює попит на валюту даної країни?

8. Які основні причини міжнародної трудової міграції?

9. Які країни є членами Європейського Союзу?

10. Які вигоди і втрати України від вступу до Європейського Союзу?

11. Чому виникли глобальні проблеми та які їх основні ознаки?

12. Як можна розв’язати глобальні проблеми?

13. What is the foreign exchange and the foreign exchange rate? Who are the demanders and suppliers of a particular foreign exchange, say, the Ukrainian hryvnja?

14. What types of events cause the exchange rate for a foreign currency to appreciate or to depreciate?

15. If someone argues that a strong hryvnya is,,good for Ukraine” because Ukrainians are able to exchange some of their GDP for a greater amount of foreign GDP, is it true that a strong hryvnya is good for every Ukrainian? Why?

! Впишiть номер визначення кожного термiна

 

Термін Визначення
  1. ліцензія 1. Компанія, яка має філіали за кордоном і здійснює прямий контроль над їх діяльністю.  
  2. прямі інвестиції 2. Грошова одиниця країни.  
  3. європейське числення 3. Спеціалізована установа ООН, основним завданням якої є регулювання міжнародних валютно-фінансових відносин.  
  4. транснаціональна корпорація 4. Господарське та політичне зближення країн, об’єднання їхніх зусиль для розв’язання економічних, соціальних, політичних та інших проблем.  
  5. Міжнародний валютний фонд 5. Інтеграційне угрупування, члени якого скасовують обмеження на торгівлю між собою та проводять спільну зовнішньоторгівельну політику щодо решти країн світу.  
  6. девальвація 6. Переміщення працездатного населення з однієї країни в іншу у пошуках роботи або кращих умов проживання.  
  7. плаваючий валютний курс 7. Капіталовкладення у будь-які організаційні форми бізнесу за кордоном, що забезпечують іноземному інвестору право контролю над ними.  
  8. економічний союз 8. Переміщення капіталу з однієї країни в іншу для найприбутковішого його використання.  
  9. викачування умів 9. Різке збільшення ТНК обсягу прямих іноземних інвестицій у другій половині ХХ ст. – на початку ХХІ ст.  
  10. спільний ринок 10. Документ, що засвідчує право інтелектуальної власності винахідника чи його правонаступника впродовж певного часу.  
  11. фіксований валютний курс 11. Дозвіл на використання фірмою чи державою за­патентованого винаходу, а також технології ви­роб­ництва, технологічних знань і досвіду, комер­цій­ної інформації необхідної для виробництва тощо.  
  12. умови торгівлі 12. Форма регіональної економічної інтеграції, яка передбачає вільне переміщення товарів та факторів виробництва у межах певного економічного простору.  
  13. інвестиційний бум 13. Найрозвинутіша форма регіональної економічної інтеграції, яка передбачає створення наднаціо­наль­них органів, відповідальних за координацію та гар­мо­нізацію економічної політики країн-учасниць.  
  14. британське числення 14. Сукупність життєвоважливих проблем людства, від розв’язання яких залежать подальші соціально-економічні перспективи цивілізації.  
  15. валюта 15. Еміграція з країни висококваліфікованих фахівців і робітників.  
  16. ревальвація 16. Відношення експортних цін до імпортних.  
  17. трудова міграція 17. Визначення кількості національної валюти, потрібної для купівлі одиниці іноземної валюти.  
  18. митний союз 18. Визначення кількості іноземної валюти, яка потрібна для купівлі одиниці національної валюти.  
  19. патент 19. Обмінний курс, котрий формується в ході взаємодії попиту і пропозиції на валютних ринках.  
  20. глобальні проблеми 20. Незмінна ціна купівлі та продажу національної валюти за іноземну, встановлена центральним банком країни.  
  21. міжнародний рух капіталу 21. Встановлення центральним банком нижчого курсу національної валюти за фіксованого обмінного курсу.  
  22. регіональна економічна інтеграція 22. Встановлення центральним банком вищого курсу національної валюти за фіксованого обмінного курсу.  

C Виберiть правильну вiдповiдь

 

1. Коли нині кажуть, що країна девальвувала свою валюту, то мають на увазі, що:

а) внутрішня купівельна спроможність валюти знизилася;

б) уряд підвищив ціну за якою закуповуватиме золото;

в) уряд зменшив кількість грошей, що перебуває в обігу;

г) уряд знизив фіксований курс валюти стосовно інших валют;

д) усі твердження неправильні.

 

2. Що не є вигодою для країн-учасниць інтеграційного процесу:

а) розширення доступу фірм окремих країн до фінансових, матеріальних, трудових і науково-технічних ресурсів у масштабах усього регіону;

б) усунення торгівельних та інших бар’єрів між учасниками інтеграцій­но­го процесу, а також їх спільний захист від конкуренції з боку решти країн світу;

в) спільне розв’язання найгостріших соціально-економічних проблем;

г) збільшення торгівельних потоків та розширення ринків збуту країн-членів.

д) усі твердження правильні.

 

3. Що не характеризує сучасні міжнародні зв’язки:

а) інтенсифікація інтеграційних процесів у світовому господарстві;

б) зростання масштабів міжнародного руху капіталу та міграції робочої сили;

в) посилення співпраці країн у розв’язанні глобальних проблем сучасності;

г) зростання експортних субсидій, державних закупівель та інших видів підтримання націо­наль­но­го виробника;

д) залучення до зовнішньоекономічних зв’язків ділових одиниць практич­но усіх країн світу.

 

4. Які групи населення чи фірми задоволені знеціненням гривні:

а) українські туристи, що подорожують країнами Європи;

б) українські імпортери закордонних виробів;

в) українські експортери вітчизняних виробів;

г) іноземні експортери на український ринок;

д) усі отримують вигоди від знецінення гривні.

 

5. Якщо українська гривня і російський рубль вільно плавають і попит на українську гривню зростає, то це означає, що:

а) пропозиція українських гривень зменшилась або зменшиться;

б) ціна української гривні у валюті Росії знизиться;

в) пропозиція російських рублів знизиться;

г) ціна російського рубля в українській валюті знизиться;

д) усі твердження неправильні.

 

6. Floating exchange rates:

а) tend to correct payments imbalances;

b) reduce the uncertainties and risks associated with international trade;

c) tend to expand the volume of world trade;

d)increase the world’s need for international monetary reserves;

Ë Задачi

1. Курс гривні до російського рубля становить 1 грн = 6 рублям. Українські фірми експортують товар А в Росію, який коштує там 420 рублів. Обсяг експорту товару А українськими фірмами в Росію становить 50 тис. одиниць. Російські фірми експортують в Україну товар В, де його ціна становить 35 грн. Обсяг експорту товару В російськими фірмами в Україну становить 90 тис. одиниць. Напередодні виборів в Україні курс гривні щодо рубля різко знизився – до 1:5,5. Визначте розмір додаткового доходу, який отримають фірми однієї з країн унаслідок зміни курсу.

 

2. У таблиці наведено шкалу попиту на гривні:

Ціна гривні, дол. США 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 5,5 5,6
Величина попиту на гривні, млн              

 

Уряд України запроваджує фіксований валютний курс на рівні:
1 гривня = 5,2 долара США. Величина пропозиції гривень за цього курсу дорівнює 80 млн. Чи повинен Національний банк України у цьому випадку купувати чи продавати гривні. Якщо так, то на яку суму?

 

.

 


 

 

Підписано до друку 29.06.2010. Формат 60 х 84/16.

Папір офсет. №1. Гарнітура Times New Roman. Друк офсет.

Умов. друк. арк. 3,2. Облік.-вид. арк. 4,2.

 

 

Видавничий центр Львівського національного університету

імені Івана Франка

79000 Львів, вул. Д. Дорошенка, 41.

 

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-11-05; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 595 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Чтобы получился студенческий борщ, его нужно варить также как и домашний, только без мяса и развести водой 1:10 © Неизвестно
==> читать все изречения...

2394 - | 2270 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.01 с.