Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


 онцепци€ призвани€ у Ћютера 3 страница




35.   сожалению, и Ѕрентано (ор. cit.) смешивает все виды стремлени€ к наживе (как военного, так и мирного характера); специфической чертой Ђкапиталистическогої (в отличие от феодального, например) приобретательства он считает заинтересованность в деньгах (а не в земле); при этом он не только полностью отвергает вс€кое даль≠нейшее разграничение (между тем только оно и может привести к разработке достаточно четко сформулированных пон€тий), но и (S. 131) высказывает нечто мне совершенно непон€тное по поводу созданного здесь в соответствии с цел€ми насто€щего исследовани€ пон€ти€ Ђдухї (современного!) капитализма: по мнению Ѕрентано, предпосылкой данного пон€ти€ служит то, что еще требует дока≠зательства.

36. —р. чрезвычайно меткие во всех отношени€х замечани€ «омбарта: Sornbart W. Die deutsche Volkswirtschaft im neunzehnten Jahrhundert, 1903, S. 123. Ќезачем, веро€тно, подробно останавливатьс€ на том, насколько € в разработке всех своих формулировок об€зан самому факту существовани€ классических трудов «омбарта с их четко поставленными проблемами (несмотр€ на то, что все основные положени€ данного исследовани€ высказаны в значительно более ранних моих работах), даже в тех случа€х и особенно тогда, когда наши пути расход€тс€. ƒаже тот, кто, чита€ «омбарта, остро ощу≠щает свое несогласие с ним и полностью отвергает некоторые его положени€, об€зан всегда помнить о его роли в науке.

37.ћы столь же не склонны заниматьс€ здесь проблемой этих границ, сколь и определ€ть наше отношение к известной теории, устанавли≠вающей св€зь между высокой заработной платой и производитель≠ностью труда. Ёта теори€, выдвинута€ “омасом Ѕрасси (¬rassey Th. Works and wages. London, 1872), получила теоретическое обоснование у Ћ. Ѕрентано (¬rentano L. Ober das Verhaitnis von Arbeitslohn und Arbeitszeit zur Arbeitsleistung, 2. Aufl. Leipzig, 1893), а историческое и конструктивное оформление Ч у √ерхарта фон Ўульце-√еверница (SchuIze-Gavernitz G. von. Der Grossbet-neb. Leipzig. 1892). ƒискусси€ возобновилась в св€зи с по€влением интересных работ ’асбаха (Hasbach W. Zur Charakteristik der

[117]

englischen Industrie. Ч In: Schmollers Jahrbuch. Bd. 27, 1903, S. 349, 385, 417 ft.) и не закончена вплоть до насто€щего времени. ƒл€ нас здесь достаточно указать на тот неоспоримый и никем не оспа≠риваемый факт, что низка€ заработна€ плата и высока€ прибыль, низкие ставки и благопри€тные возможности промышленного раз≠вити€ не наход€тс€ в пр€мой св€зи и что вообще простые механи≠ческие денежные операции не ведут непосредственно к Ђвоспитаниюї в духе капиталистической культуры и не создают тем самым условий, способствующих ведению капиталистического хоз€йства. ¬се приве≠денные выше примеры нос€т чисто иллюстративный характер.

38.ѕоэтому внедрение в. экономику страны капиталистического пред≠принимательства было часто невозможно без сильного притока им≠мигрантов из районов старой культуры. ѕротивоположность между личными Ђнавыкамиї и секретами ремесла, с одной стороны, и научно объективированной современной техникой Ч с другой, на ко≠торую совершенно справедливо указывает «омбарт, почти неощутима в период возникновени€ капитализма. Ѕолее того, этические (как бы) качества капиталистического рабочего (и в известной степени пред≠принимател€) в силу своей Ђнеобычностиї были часто значительно менее распространены, чем застывшие в рамках многовековой тради≠ции навыки ремесленников. ƒаже современна€ промышленность от≠нюдь не свободна при выборе места дл€ своих предпри€тий от того обсто€тельства, привиты ли данному населению соответствующие навыки посредством длительной традиции и воспитани€ привычки к интенсивному труду. ¬ соответствии с научными воззрени€ми наших дней это €вление часто пытаютс€ объ€снить наследственными расо≠выми признаками, а не традицией и воспитанием, что, по нашему мнению, весьма сомнительно.

39. —м. мою названную выше работу (прим. 23).

40. Ёти замечани€ могут быть неправильно пон€ты. явлени€, о которых здесь идет речь. ничего общего не имеют ни со склонностью деловых людей определенного типа использовать в своих интересах слова Ђрелиги€ должна быть сохранена народуї, ни с довольно часто встре≠чающейс€ готовностью прежнего духовенства, особенно лютеранского, из общих симпатий к авторитарной власти служить в качестве некоей Ђчерной полицииї во всех тех случа€х, когда забастовки надо было объ€вить грехом, а профсоюзы клеймить за дух Ђст€жатель≠стваї и т. п. ¬ данном исследовании повсюду имеютс€ в виду не еди≠ничные, а очень часто встречающиес€ и, как мы увидим дальше, типичные факты.

41.cm.: Sombart W. Der moderne Kapitalismus, Bd. I, S. 62.

42. Ibid., S. 195.

43. ћы имеем здесь, конечно, в виду капитализм как специфически западное современное рациональное предпринимательство, а не су≠ществующий во всем мире в течение трех тыс€челетий Ч в  итае, »ндии, ¬авилоне, ƒревней √реции, –име, ‘лоренции и в наше врем€ Ч капитализм ростовщиков, военных.поставщиков, откупщи≠ков должностей и налогов, крупных торговых предпринимателей и финансовых магнатов. —м. предварительные замечани€.

44. ћы ни в коей мере не располагаем a priori предпосылкой Ч и именно это мы стремимс€ здесь подчеркнуть,Ч котора€ позволила бы нам предположить, что техника капиталистического предпри€ти€, с одной стороны, и дух Ђпрофессионального призвани€ї, €вл€ющийс€ основным фактором капиталистического стремлени€ к экспансии,Ч с другой, возникли в одних и тех же социальных сло€х. “ак же

[118]

обстоит дело и с социальными корн€ми религиозного сознани€. »сто≠рически кальвинизм €вилс€ одним из факторов воспитани€ Ђкапи≠талистического духаї. ќднако именно крупные финансисты, например Ќидерландов, были, как правило, не сторонниками строгого кальви≠низма, а арминианами. ѕричины этого будут вы€влены ниже. Ђ“и≠пичнымиї носител€ми капиталистической этики и кальвинистской церковности были здесь, как и повсюду, представители средней и мелкой буржуазии, подн€вшиес€ до уровн€ предпринимател€. Ёто вполне согласуетс€ с тем, что было изложено ранее: владельцы круп≠ного капитала и торговцы существовали во все времена: однако рациональна€ капиталистическа€ организаци€ буржуазного про≠мышленного предпри€ти€ возникла лишь на рубеже средних веков и нового времени.

45. —м. хорошую диссертацию ё. ћалиниака: Maliniak J. Die Ent-stehung der Exportindustrie find des UnternchiTierstandcs in Zurich im 16. lind 17. Jahrhuiidert. Zurich, 1913. Ч ЂZurcher volkswirtschaftliche Stildienї, Hf. 2.

46. Ќижеследующа€ картина €вл€етс€ идеально-типической конструк≠цией, созданной из элементов отдельных отраслей промышленности в разных местах. ƒл€ чисто иллюстративной цели. котора€ здесь преследуетс€, никакого значени€, конечно, не имеет то обсто€тельст≠во, что ни в одном из использованных случаев событи€ не протекали в точности так, как это здесь изображено.

47. ѕоэтому не случаен и тот факт, что дл€ первого периода возникаю щего рационализма (в качестве примера можно привести врем€ первых успехов германской промышленности) характерно резкое снижение качества повседневного потреблени€.

48. Ёто не означает, что мы считаем колебани€ в наличии благородных металлов фактором экономически безразличным.

49. Ёто означает, что здесь речь идет лишь о том типе предпринима≠тел€, который мы здесь сделали объектом нашего исследовани€, а нс о каком-либо эмпирически найденном среднем типе (о пон€тии Ђидеальный типї см. мою статью в ЂArchiv fur Sozialwissenschaftї, 1904, Bd. 19, S. 64 ff.).

50. «десь, пожалуй, уместно вкратце коснутьс€ замечаний, высказанных в уже упом€нутой (прим. 18) работе ‘.  еллера и св€занных с ними высказываний «омбарта (в книге ЂЅуржуаї) в той мере, в какой они имеют отношение к рассматриваемым проблемам. ѕо мень≠шей мере странно, что автор критических замечаний, направленных против исследовани€, где канонический.запрет процентов вообще не упоминаетс€ (еcли оставить в стороне одно высказанное вскользь указание, не имеющее никакого отношени€ к аргументации в целом), что этот автор основываетс€ в своей критике на предпосылке, соглас≠но которой именно этот запрет взимани€ процентов (параллель к нему может быть обнаружена едва ли не в любой религиозной этике) €кобы использован в критикуемой им работе как основной признак католической этики, отличающий ее от этики протестантской. Mы полагаем, что критиковать можно лишь те работы, которые действительно прочитаны и основные положени€ которых (если эти работы были прочитаны) сохранились в пам€ти. Ѕорьба против usuraria pravitas (ростовщичества) проходит через всю историю гу≠генотской и нидерландской церкви XVI в. ЂЋомбар.'1цыї, то есть банкиры, часто не допускались к причастию (см. выше, прим. 12). ћенее сурова€ точка зрени€  альвина (котора€, впрочем, не поме≠шала тому, что в первый проект ордонансов входили еще постанов-

[119]

лени€ против ростовщиков) одержала верх лишь благодар€ —алмазию. —ледовательно, различие заключаетс€ не в этом, скорее наоборот, в этом пункте обнаруживаетс€ известное сближение. Ќо еще хуже обстоит дело с собственной аргументацией автора, котора€, будучи чрезвычайно поверхностной, весьма невыгодно отличает его работу как от не оцененной им по достоинству книги ‘унка (см.: Funk. Uber die okonomischen Anschauungen der rnittelalterlichen Theologen. Ч ЂZeitschrift fur die gesarnte Staatswissenschaftї, 1869. Bd. 25) и исследований других католических ученых, так и от не≠сколько устаревшего по своим отдельным положени€м, но в целом сохранившего свое значение в качестве основного труда в данной области исследовани€ ¬. Ёндеманна (см.: Endemann W. Studien in der romanisch-kanonistischen Wirtschafts- und Rechtslehre 1874Ч 1885). ѕравда,  еллер избежал тех крайностей, которые мы обнару≠живаем у «омбарта (ор. cit, S. 321), утверждающего, что во взгл€≠дах этих Ђблагочестивых мужейї (имеютс€ в виду главным образом Ѕернардин —иенский и јнтонин ‘лорентийский) проступает €вное стремление Ђлюбыми средствами способствовать росту предприни≠мательского духаї; это стремление обнаруживаетс€ €кобы в том, что они интерпретируют запрет ростовщичества (подобно тому, как это делалось повсеместно применительно к запрету процентов) таким об≠разом, чтобы он не нанес ущерба Ђпроизводительномуї (по нашей терминологии) капиталовложению. (—кажем лишь мимоходом дл€ доказательства того, что мы имеем в данном случае дело с ЂThesenbuchї в худшем смысле этого слова, следующее: «омбарт, с одной стороны, относит римл€н к Ђгероическим народамї, а с другой (S. 267) Ч обнаруживает уже у  атона Ђдоведенный до крайностиї экономический рационализм.) ћежду тем в концепции «омбарта эти черты исключают друг друга. —амо значение запрещени€ процентов (на котором мы здесь подробно останавливатьс€ не будем) он также исказил. «апрет этот раньше часто переоценивалс€, затем стал недо≠оцениватьс€; теперь же, в эпоху существовани€ и католических мультимиллионеров, его в апологетических цел€х подчас став€т на голову.  ак известно, запрет процентов был отменен Ч несмотр€ на авторитет Ѕиблии! Ч в прошлом веке постановлением конгрегации —в€того престола, однако лишь temporum ratione habita (сообра≠зу€сь с требовани€ми времени) и косвенно, то есть посредством за≠прещени€ беспокоить духовных чад расспросами об usuraria pravitas при условии, что их послушание в случае восстановлени€ прежнего запрета не вызовет сомнени€. ¬едь каждому, кто более или менее серьезно изучал крайне запутанную историю церковной докт≠рины о лихоимстве, €сно следующее: ввиду бесчисленных контроверз (например, о допустимости покупок ренты, учета векселей и мно≠жества других сделок) и прежде всего ввиду того, что вышена≠званное решение конгрегации —в€того престола было прин€то в св€зи с муниципальным займом, нет никаких оснований утверждать, будто запрещение ссудного процента распростран€лось только на денеж≠ную ссуду, предоставл€емую в случае нужды, будто целью этого запрета было Ђсохранить капиталї и даже способствовать развитию Ђкапиталистических предпри€тийї (S. 25). »стина заключаетс€ в том, что церковь лишь довольно поздно вновь вспомнила о запрете процентов и что тогда, когда это произошло, обычными формами помещени€ капитала были не ссуды под твердый процент, a foenus nauticum, commenda, societas maris, dare ad proficuum de mari (то есть ссуды на проценты, градуированные по определенному тарифу

[120]

в зависимости от степени риска в доле прибыли или убытка). »ными эти ссуды быть не могли, поскольку они по своей сущности были ссудами под процент на определенное предпри€тие. «апрет этот распростран€лс€ не на все названные ссуды (исключение составл€ли толковани€ отдельных наиболее ревностных сторонников канониче≠ского права); однако с того момента, как утвердилась и получила широкое распространение практика помещени€ капитала под твер≠дый процент и учета векселей (а также в дальнейшем), канонический запрет процентов превратилс€ в серьезное преп€тствие, которое поро≠дило р€д решительных меропри€тий со стороны купеческих гильдий (черные списки!). «апрет этот обычно проводилс€ чисто формально, юридически, без малейших признаков какой-либо приписываемой ему  еллером тенденции Ђзащиты капиталаї. » наконец, насколько во≠обще можно установить, каким было отношение к капитализму дл€ данной эпохи, речь может идти, с одной стороны, об основанной на традиционализме, большей частью довольно смутно осознаваемой непри€зни к захватывающей все более широкие сферы безличной и, следовательно, мало доступной этическому воздействию мощи капи≠тала (об этом свидетельствует уже высказывание Ћютера о ‘уггерах и о денежных средствах), с другойЧо необходимости приспосо≠битьс€ к новым услови€м. ќднако эта проблема выходит за рамки насто€щего исследовани€, ибо, как уже было сказано, запрет денеж≠ной ссуды под проценты и его дальнейшие судьбы имеет дл€ нас не более чем симптоматическое значение, и то лишь в ограниченном смысле.

’оз€йственна€ этика следующих ƒунсу —коту богословов и особенно некоторых богословов нищенствующих орденов  ватро≠ченто, прежде всего Ѕернардина —иенского и јнтонина ‘лорентий≠ского (то есть писателей-монахов специфической рационально-аске≠тической направлености), заслуживает специального изучени€ и не может быть мимоходом охарактеризована в насто€щем исследова≠нии. ¬ противном случае мне пришлось бы в рамках данной анти≠критики предвосхитить то, что € намереваюсь сказать о хоз€йствен≠ной этике католицизма под углом зрени€ ее положительного отноше≠ни€ к капитализму. Ќазванные писатели Ч в этом смысле они €вл€ютс€ предшественниками р€да иезуитов Ч стрем€тс€ оправдать прибыль купца в торговом предпри€тии как вознаграждение за его Ђindustriaї (трудолюбие) и представить ее этически дозволенной (большего, безусловно, не может утверждать и  еллер).

—амо пон€тие Ђindustriaї и его оценка уход€т своими корн€ми в монашескую аскезу, подобно тому как пон€тие Ђmasseriziaї заимст≠вовано из обихода духовенства, на что указывает сам јльберти устами ƒжаноццо. ќ монашеской этике как предшественнице мир≠ских аскетических направлений протестантизма будет сказано под≠робнее в дальнейшем (в древности элементы подобных концепций обнаруживаютс€ у киников, в надгробных надпис€х позднеэллинистической эпохи и в ≈гипте, где они возникают в совершенно иных услови€х). ќднако во всех этих случа€х (как и в учении јльберти) полностью отсутствует именно то, что дл€ нас €вл€етс€ решающим, Ч характерна€, как мы увидим ниже, дл€ аскетического протестантизма концепци€ своей избранности, обретени€ уверенности в спасении посредством де€тельности в рамках своей профессии (certitude salutis). другими словами, отсутствуют те психологические награды, которые эта форма религиозности воздавала за Ђindustriaї и которые неизбежно должны были отсутствовать в католицизме с его совсем

[121]

иными средствами спасени€. ÷ель этих писателей была утвердить определенное этическое учение, а не создать практические стимулы, обусловленные верой в личное спасение; к тому же здесь речь идет об адаптации (это можно легко обнаружить), а не о выводах из основных религиозных положений, что характерно дл€ мирского аскетизма. (Ќадо сказать, что об јнтонине и Ѕернардине уже давно существуют работы, значительно превосход€щие по своим достоинст≠вам книгу  еллера.) ќднако даже тезис об адаптации встречает много противников вплоть до насто€щего времени. «начение мона≠шеских этических концепций в качестве симптома не следует пол≠ностью отрицать. ќднако подлинные Ђначаткиї религиозной этики, в рамках которой сложилось современное пон€тие призвани€, сле≠дует искать в сектах и ерес€х, прежде всего у ”иклифа, хот€ зна≠чение его в некоторых случа€х и переоценивалось. “ак, Ѕродниц (см.: Brodnitz.EnglischeWirtschaftsgeschichte.Bd.l,1918) пола≠гает, будто вли€ние ”иклифа было столь велико, что пуританизму после него уже нечего было делать. ¬се это мы не можем (и не должны) рассматривать здесь более подробно. »бо в рамках данной работы невозможно попутно вы€снить, действительно ли (и если да, то в какой степени) средневекова€ христианска€ этика способство≠вала созданию предпосылок капитализма.

51.—лова Ђmhdeu apelpixouteVї (≈вангелие от Ћуки, 6, 35) и перевод их в ¬ульгате Ђnihil inde sperantes" (Ђне ожида€ ничегої) пред≠ставл€ют собой, по предположению ј. ћеркса, Ђискажение слов mhdeua apelpiVouteVТ = neminern desperantesї (Ђникого не ввер≠га€ в отча€ниеї), то есть содержат предписание предоставл€ть ссуду всем, в том числе и неимущим брать€м, не упомина€ при этом о про≠центе. ‘разе ЂDeo placere vix potestї теперь приписываетс€ арианское происхождение (что дл€ нас существенного значени€ не имеет).

52.  ак при этом обходили запрет лихоимства, мы узнаем, например, из книги 1, гл. 65, устава arte di Calimala (цеха  алималы) (в на≠сто€щий момент в моем распор€жении находитс€ италь€нское из≠дание в публикации: ≈miliani-Giudiсi. Stor. dei com. ital., vol. 3, p. 246); Ђ онсулы должны сговоритьс€ с теми монахами, с кото≠рыми найдут нужным, как лучше всего в интересах всех получить отпу≠щение за дары, вознаграждение и благодарность или проценты за текущий год, как это делалось в прежних случа€хї. –ечь идет, следовательно, о своего рода отпущении грехов всем членам цеха, забота о котором вмен€етс€ в об€занность должностным лицам цеха. ¬есьма показательны дл€ аморальности капиталистической при≠были как дальнейшие наставлени€ этого источника, так и непосред≠ственно предшествующее указание (гл. 63): записывать в бухгал≠терских книгах все проценты и барыши в графу Ђподарковї. Ќынешним биржевым черным спискам, направленным против тех, кто выдвигает требование устранить разницу в курсе ценных бумаг, соответствовала часто дискредитаци€ лиц, обращавшихс€ в церков≠ный суд с exceptio usurariae pravitatis (с протестом по поводу ростовщичества).

53. »з древних €зыков только древнееврейский обладает словами по≠добного оттенка. ѕрежде всего это .ќно обозначает функции св€щеннослужител€ (»сх., 35, 21; Ќеем., II, 22: 1 ѕаралип., 9, 13; 23, 4; 26, 30), зан€ти€ должностного лица на царской службе (осо≠бенно 1 —ам., 8, 16; 1 ѕаралип., 4, 23; 29, 6), служебные об€занности царского чиновника (Ёсф., 3, 9; 9, 3), надсмотрщика (II ÷ар., 12. 12), раба (Ѕыт, 39, II), выполнение полевых работ (1 ѕаралип.,

[122]

27, 26), функции ремесленников (»сх., 31, 5; 35, 21; I ÷ар., 7, 14), тор≠говцев (ѕс., 107 (Ќумераци€ псалмов в русском переводе Ѕиблии, начина€ с псалма 10, отстает на единицу от нумерации немецкого перевода. «десь и далее по всему тексту сохран€етс€ нумераци€ автора книги. Ч ѕерев. ], 23), в тексте (—ир., 11, 20), о котором речь будет идти ниже, Ч любую Ђпрофессиональную де€тельностьї.  орень этого слова , что значит посылать, отправл€ть; следо≠вательно, первоначальное его значение Ч Ђзаданиеї. »з вышеприве≠денных цитат очевидно, что оно заимствовано из литургически-бюрократического круга пон€тий древнеегипетского государства и ор≠ганизованного по его образцу государства цар€ —оломона.  ак по€снил мне ј. ћерке, корень этого слова был забыт уже в древно≠сти; оно стало обозначать любую Ђработуї и превратилось в такое стертое слово, как немецкое ЂBerufї. ќбщим дл€ обоих было и то, что сначала они примен€лись дл€ определени€ об€занностей св€≠щеннослужител€ , что значит Ђпредназначенноеї, Ђуказанноеї, ЂpensumїЧ мы находим также у »исуса сына —ирахова(11, 20), а в —ептуагинте оно переводитс€ d auhch Ч так же, как , и заимствовано из круга бюрократических пон€тий, св€занных с при≠менением натуральных повинностей (»сх., 5, 13; ср. также: »сх., 5, 14; слову Ђpensumї в —ептуагинте и здесь соответствует dauhch, в переводе —ептуагинтыЧ—ир., 43, 10Чстоит crima. ¬ —ир., 11, 20 оно, очевидно, обозначает исполнение Ѕожьих заветов, сле≠довательно, родственно немецкому ЂBerufї. ƒл€ понимани€ данного отрывка из »исуса сына —ирахова мы отсылаем к известной книге –. —менда (см.: Smend R. Die Weisheit des Jesus Sirach. Berlin, 1906), где исследуютс€ названные стихи, а также к его ЂIndex zur Weisheit des Jesus Sirachї (Berlin, 1907), где дано толкование слов d auhch, ergou, pouoV. ( ак известно, утер€нный древнееврейский текст  ниги »исуса сына —ирахова был обнаружен Ўехтером, ко≠торый частично дополнил его цитатами из “алмуда. Ћютер не знал этого текста, и на его терминологию оба древнееврейских пон€ти€ вли€ни€ не оказали. —м. ниже о ѕритчах —оломон., 22, 29.) ¬ греческом €зыке вообще нет определени€, которое соответство≠вало бы по своей этической окраске немецкому слову ЂBerufї. ¬ том месте из »исуса сына —ирахова (II, 20 и 21), которое Ћютер вполне в духе современного словоупотреблени€ (см. ниже) перево≠дит Ђbkiben in dejnem Berufї, в —ептуагинте стоит в одном случае ergou, в другом, по-видимому, совершенно искаженном тексте (в древнееврейском оригинале речь идет о восси€нии божественной помощи!) Ч pouoV. ќбычно же в древности та прооцкота означало об€занности вообще. ¬ терминологии стоиков слово хацатос; в неко≠торых случа€х несет аналогичную немецкому слову идейную окраску (на это обратил мое внимание ј.. ƒитерих), что, однако, не находит лингвистического обосновани€. ¬се остальные определени€ (типа taxiV и пр.) лишены этической окраски. ¬ латинском €зыке немецкому ЂBerufї, то есть длительной профессиональной де€тельности, кото≠ра€ (обычно) служит источником дохода человека и тем самым €в≠л€етс€ прочной экономической основой его существовани€, соот≠ветствуют нар€ду с бесцветным Ђopusї несколько приближающиес€ к немецкому ЂBerufї по своему этическому содержанию следующие слова: officium (преобразованное opificium, первоначально этически индифферентное, позже, особенно у —енеки Ч De benef., IV, 18, Ч получившее значение, близкое немецкому Beruf), munus (выведенное из повинностей старых городских общин) или, наконец, professio.

[123]

ѕоследнее слово также, веро€тно, св€зано с публично-правовыми повинност€ми, а именно с прежними налоговыми деклараци€ми граж≠дан; позже оно стало примен€тьс€ дл€ обозначени€ Ђсвободных профессийї в современном понимании (так, например, professio bene dicendi Ч ораторска€ професси€), и в этом узком смысле оно в целом обрело значение, во всех отношени€х приближающеес€ к немецкому слову ЂBerufї (даже в более глубоком его смысле; так, например, у ÷ицерона: Ђnоn intelligit quid profiteaturї, то есть Ђон не пони≠мает, в чем его призваниеї), с той разницей, что здесь оно лишено вс€кой религиозной окраски и не выходит за рамки мирского су≠ществовани€. ¬ еще большей степени это, конечно, относитс€ к слову Ђarsї, означавшему в эпоху империи Ђремеслої. ¬ ¬ульгате соответ≠ствующие места в  ниге »исуса сына —ирахова переведены в одном случае как Ђopusї, в другом (ст. 21) Ч как Ђlocusї, что следует, веро€тно, понимать как Ђсоциальное положениеї. јскет »ероним внес добавление Ђmandaturam tuorumї (в соответствии с тем, что тебе предписано): на это совершенно правильно указал Ѕрентано, который, однако (как обычно), не обратил внимани€ на то, что именно это и €вл€етс€ показательным дл€ аскетического происхожде≠ни€ рассматриваемого пон€ти€ (до –еформаций эта аскеза носила внемирской, позжеЧмирской характер). —ледует, впрочем, сказать, что точно не установлено, с какого текста сделан перевод »еронима. Ќе исключено вли€ние старого литургического значени€ слова . „то касаетс€ романских €зыков, то лишь примен€емое вна≠чале к духовному сану испанское слово Ђvocacionї, в смысле внут≠реннего призвани€ к чему-нибудь, отчасти родственно по своему этическому значению немецкому ЂBerufї, однако оно никогда не упо≠требл€етс€ дл€ обозначени€ Ђпризвани€ї в его внешнем аспекте. ¬ романских переводах Ѕиблии испанское vocacion, италь€нское vocazione и chiamamento примен€ютс€ в значении, близком лютеран≠скому и кальвинистскому словоупотреблению (см. об этом ниже), лишь дл€ перевода новозаветного clhsiV, то есть в тех случа€х, когда речь идет о предназначении к вечному спасению посредством ≈вангели€, когда в ¬ульгате стоит Ђvocatioї. (Ѕрентано в указанном сочинении странным образом утверждает, будто данное обсто€≠тельство, приведенное мною в защиту моей точки зрени€, в действи≠тельности свидетельствует о том, что пон€тие Ђпризваниеї в его послереформационном значении существовало и ранее. ќднако речь ведь идет совсем не о том: clhsiV надлежало переводить словом Ђvocatioї, однако где и когда оно примен€лось в нашем понимании в средние века? —амый факт такого перевода и то, что, несмотр€ на существование подобного толковани€, оно отсутствует в мирском словоупотреблении, и €вл€ютс€ ведь доказательством нашего пони≠мани€.) ЂChiamamentoї в указанном смысле встречаетс€, например, в италь€нском переводе Ѕиблии XV в., напечатанном в ЂColiezione di opere inedite e rareї (Bologna, 1887), тогда как в современных италь€нских переводах Ѕиблии примен€етс€ слово Ђvocazioneї. ¬ ро≠манских €зыках слова, соответствующие немецкому ЂBerufї в его внешнем мирском значении, т.e. в значении регул€рной приобрета≠тельской де€тельности, полностью лишены, как €вствует из лексики (это любезно подтвердил мой уважаемый друг, профессор Ѕайст из ‘рейбурга), какой бы то ни было религиозной окраски независимо от того, произошли ли они от ministerium или officiurn (¬ этом случае они первоначально имели известную этическую окраску) или от ars, professio и implicare (impiego) и с самого начала были лишены

[124]

ее. ¬ вышеназванных текстах »исуса сына —ирахова, при переводе которых Ћютер пользуетс€ словом ЂBerufї, во французском переводе стоит в ст. 20Чoffice, в ст. 21Чlabeur (кальвинистский перевод), в испанском (ст. 20) Ч obra, ст. 21Чlugar (аналогично переводу ¬ульгаты), а в новых (протестантских) переводахЧposto. ѕро≠тестантам романских стран не удалось ввиду их малочисленности (они, впрочем, и не делали таких попыток) оказать такое вли€ние на развитие €зыка, какое сумел осуществить Ћютер, преобразовавший €зык немецких канцел€рий, еще мало затронутый академической рационализацией.

54. ¬ јцгсбургском исповедании это пон€тие не получило полного раз≠вити€ и содержитс€ лишь имплицитно. —т. 16 (см. изд.  ольде, с. 43) гласит: Ђ»бо ≈вангелие... не ниспровергает светский образ правлени€, полицию и институт брака; оно лишь 'призывает к тому, чтобы все это соблюдалось как установленный Ѕогом пор€док, внутри которого каждый доказывал бы, что он руководствуетс€ заветами христианской любви и творит добрые дела в рамках своей профессии (nach seinern Beruf)ї (в латинском тексте: et in talibus ordinationiblis exercere caritatem Ч там же, с. 42). »з этого можно сделать вывод, что власт€м следует подчин€тьс€ и что ЂBerufї здесь в первую очередь, во вс€ком случае, мыслитс€ как объективный пор€док в духе 1  ор., 7, 20. ј в ст. 27 (изд.  ольде, с. 83) о Ђпризванииї (Beruf) (по латыни: in vocatione sua) говоритс€ лишь в св€зи с установленными Ѕогом сослови€ми: св€щенников, правителей, кн€зей, господ и т. п., причем и это содержитс€ в немецком тексте лишь в  ниге согласи€: в немец≠ком же тексте первого издани€ эта фраза вообще отсутствует.

¬ значении, которое, во вс€ком случае, включает в себ€ и наше современное понимание, это слово встречаетс€ лишь в ст. 26 (изд.  ольде, с. 81): Ђ...что умерщвление плоти должно служить не сред≠ством спасени€, а способом содержать плоть так, чтобы она не пре≠п€тствовала человеку выполн€ть об€занности, предписанные при≠званием егої (по-латыни: juxta vocationern suann).

55.  ак показывают словари и как любезно подтвердили это мои уважае≠мые коллеги Ѕрауне и ’оопс, немецкое слово ЂBerufї, голландское Ђbеrоерї, английское Ђcallingї, датское Ђkaldї, шведское Ђkallelseї до перевода Ѕиблии Ћютером в своем нынешнем мирском значении не было известно ни одному из тех €зыков, в которых теперь оно существует. —озвучные слову ЂBerufї средневерхненемецкое, сред-ненижненемецкое и средненидерландское слова означают Ђзовї (Ruf) в его теперешнем значении и, а частности, также (в эпоху позднего средневековь€) Ђпризваниеї (Berufung, vocation) кандидата к зан€тию духовного сана лицом, облеченным соответствующей властью, Ч это особый случай, который обычно в качестве такового и отмечаетс€ в скандинавских словар€х. ¬ этом особом смысле данное слово иногда встречаетс€ и в лютеровском переводе. ќднако даже если допустить, что этот специфический оттенок в употреблении на≠званного слова оказал известное вли€ние на его последующее ис≠толкование, современное пон€тие ЂBerutї, несомненно, и лингвистичес≠ки создано переводами Ѕиблии, причем именно протестантскими переводами; лишь у “аулера (ум. 1361) мы обнаруживаем некоторые элементы подобного истолковани€, о чем будет сказано ниже. ¬се €зыки, на формирование которых протестантские переводы Ѕиблии оказали решающее вли€ние, содержат это слово; все €зыки, где это вли€ние отсутствовало (например, романские), этого слова, во вс€ком случае в его современном значении, не знают.





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-11-05; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 398 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

Ћюди избавились бы от половины своих непри€тностей, если бы договорились о значении слов. © –ене ƒекарт
==> читать все изречени€...

1501 - | 1310 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.032 с.