Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


ќ трех самых выдающихс€ люд€х




 

≈сли бы мен€ попросили произвести выбор среди всех известных мне людей,€, мне кажетс€, счел бы наиболее выдающимис€ следующих трех человек.

ѕервый из них Ч √омер; и не потому, чтобы јристотель или, к примеру,¬аррон были менее знающими, чем он, или чтобы с его искусством нельз€ былосравнить, скажем, искусство ¬ергили€. я не берусь этого решать ипредоставл€ю судить тем, кто знает и того, и другого. ћне доступен толькоодин из них, и €, в меру отпущенного мне понимани€ в этом деле, могу лишьсказать, что, по-моему, вр€д ли даже сами музы превзошли бы римского поэта:

 

Tale facit carmen docta testudine quale

Cynthius impositis temperat articulis. [2364]

 

ќднако же при этом сопоставлении, следует помнить, что своимсовершенством ¬ергилий больше всего об€зан √омеру; именно √омер €вл€етс€ егоруководителем и наставником, и самый замысел Ђ»лиадыї послужил образцом,давшим жизнь и бытие непревзойденной и божественной ЂЁнеидеї. Ќо дл€ мен€ в√омере важно не это, мне √омер представл€етс€ существом исключительным,каким-то сверхчеловеком по другим причинам. ѕо правде говор€, € нередкоудивл€юсь, как этот человек, который сумел своим авторитетом создать такоемножество богов и обеспечить им признание, не сделалс€ богом сам. —лепойбедн€к, живший во времена, когда не существовало еще правил науки и точныхнаблюдений, он в такой мере владел всем этим, что был с тех пор дл€ всехзаконодателей, полководцев и писателей Ч чего бы они ни касались: религии,философии со всеми ее течени€ми или искусства, Ч неисчерпаемым кладеземпознаний, а его книги Ч источником вдохновени€ дл€ всех:

 

Quidquid sit pulchrum, quid turpe, quid utile, quid non,

Plenius ac melius Chrisippo ac Crantore dicit; [2365]

 

или, как утверждает другой поэт:

 

ј quo, ceu fonte perenni

Vatum Pieriis labra rigantur aquis; [2366]

 

или, как выражаетс€ третий:

 

Adde Heliconiadum comites, quorum unus Homerus

Astra potitus; [2367]

 

или, как за€вл€ет четвертый:

 

cuiusque ex ore profuso

Omnis posteritas latices in carmina duxit,

Amnemque in tenues ausa est deducere rivos,

Unius foecunda bonis. [2368]

 

—озданные им самые замечательные в мире произведени€ не укладываютс€ нив какие привычные рамки и почти противоестественны; ибо, как правило, вещи вмомент их возникновени€ несовершенны, они улучшаютс€ и крепнут по мерероста, √омер же сделал поэзию и многие другие науки зрелыми, совершенными изаконченными с самого их по€влени€. Ќа этом основании его следует назватьпервым и последним поэтом, так как, согласно справедливому, сложившемус€ онем в древности изречению, у √омера не было предшественников, которым он могбы подражать, но не было зато и таких преемников, которые оказались бы всилах подражать ему. ѕо мнению јристотел€ [2369], слова √омера Ч единственныеслова, наделенные движением и действием, исключительные по значительностислова. јлександр ¬еликий, найд€ среди оставленных ƒарием вещей драгоценныйларец, вз€л этот ларец и приказал положить в него принадлежавший ему личносписок поэм √омера, говор€, что это его лучший и вернейший советчик во всехвоенных предпри€ти€х [2370]. Ќа том же основании сын јлександрида,  леомен,утверждал, что √омер Ч поэт лакедемон€н, так как он наилучший наставник ввоенном деле [2371]. ѕо мнению ѕлутарха, √омеру принадлежит та редчайша€ иисключительна€ заслуга, что он единственный в мире автор, который никогда неприедалс€ и не надоедал люд€м, а всегда поворачивалс€ к ним неожиданнойстороной, всегда очаровыва€ их новой прелестью. Ѕеспутный јлкивиад попросилнекогда у одного писател€ какое-то из сочинений √омера и влепил ему оплеуху,узнав, что у писател€ его нет [2372]; это все равно, как если бы укакого-нибудь нашего св€щенника не оказалось молитвенника.  сенофан однаждыпожаловалс€ сиракузскому тирану √иерону на свою бедность, котора€ доходиладо того, что он не в состо€нии был прокормить двух своих слуг. Ђј тыпосмотри, Ч ответил ему √иерон, Ч на √омера, который, хоть и был во многораз беднее теб€, однако же и по сей день, лежа в могиле, питает дес€ткитыс€ч людейї [2373].

ј что иное означали слова ѕанэци€, когда он назвал ѕлатона √омеромфилософов [2374]?  ака€ слава может сравнитьс€ со славой √омера? Ќичто неживет в устах людей такой полной жизнью, как его им€ и его произведени€,ничего не люб€т они так и не знают так, как “рою, прекрасную ≈лену и войныиз-за нее, которых, может быть, на самом деле и не было. ƒо сих пор мы даемсвоим дет€м имена, сочиненные им свыше трех тыс€ч лет назад.  то не знает√ектора и јхилла? Ќе отдельные только нации, а большинство народов стараетс€вывести свое происхождение, опира€сь на его вымыслы. –азве не писал турецкийсултан ћехмед II папе ѕию II [2375]: Ђя поражаюсь, почему сговариваютс€ иобъедин€ютс€ против мен€ италь€нцы? –азве мы не происходим от одних и тех жетро€нцев и не у мен€ ли та же цель, что и у них, Ч отомстить за кровь√ектора грекам, которых они натравливают на мен€?ї –азве не грандиозенспектакль, в котором цари, республиканские де€тели и императоры в течениестольких веков стараютс€ играть гомеровские роли? » не €вл€етс€ ли аренойэтого представлени€ весь мир? —емь греческих городов оспаривали друг у другаправо считатьс€ местом его рождени€; так, даже сама€ невы€сненность егобиографии служит к в€щей славе его.

 

Smyrna, Rhodos, Colophon, Salamis, Chios, Argos, Athenae. [2376]

 

¬торым наиболее выдающимс€ человеком €вл€етс€, на мой взгл€д, јлександрћакедонский. ≈сли учесть, в каком раннем возрасте он начал совершать своиподвиги, с какими скромными средствами он осуществил свой грандиозный план,каким авторитетом он с отроческих лет пользовалс€ у крупнейших и опытнейшихполководцев всего мира, старавшихс€ подражать ему; если вспомнитьнеобычайную удачу, сопутствовавшую стольким его рискованным Ч чтобы несказать безрассудным Ч походам, Ч

 

impellens quicquid sibi summa petenti

Obstaret, gaudensque viam fecisse ruina; [2377] Ч

 

если прин€ть во внимание, что в возрасте тридцати трех лет он прошелпобедителем по всей обитаемой вселенной и за полжизни достиг такого полногорасцвета своих дарований, что в дальнейшие годы ему нечего было прибавить нив смысле доблести, ни в смысле удач, Ч то нельз€ не признать, что в нем былонечто сверхчеловеческое. ≈го воины положили начало многим царским династи€м,а сам он оставил после себ€ мир поделенным между четырьм€ своимипреемниками, простыми военачальниками его армии, потомки которых напрот€жении многих лет удерживали затем под своей властью эту огромнуюимперию. ј сколько было в нем выдающихс€ качеств: справедливости, выдержки,щедрости, верности данному им слову, любви к ближним, человеколюби€ поотношению к побежденным. ≈го поступки и впр€мь кажутс€ безупречными, если несчитать некоторых, очень немногих из них, необычных и исключительных. Ќоведь невозможно творить столь великие дела, придержива€сь обычных рамоксправедливости! ќ таких люд€х приходитс€ судить по всей совокупности их дел,по той высшей цели, которую они себе поставили. –азрушение ‘ив, убийствоћенандра и врача √ефестиона, одновременное истребление множества персидскихпленников и целого отр€да индийских солдат в нарушение данного им слова,поголовное уничтожение жителей  оссы вплоть до малых детей Ч все это,разумеетс€, вещи непростительные. ¬ случае же с  литом [2378]поступокјлександра был искуплен Ч и даже в большей мере, чем это было необходимо, Ччто, как и многое другое, свидетельствует о благодушном нраве јлександра, отом, что это была натура, глубоко склонна€ к добру, и потому как нельз€более верно было о нем сказано, что добродетели его коренились в егоприроде, а пороки зависели от случа€. „то же касаетс€ его небольшой слабостик хвастовству или нетерпимости к отрицательным отзывам о себе, или убийств,хищений, опустошений, которые он производил в »ндии, то все это, на мойвзгл€д, следует объ€сн€ть его молодостью и головокружительными успехами.Ќельз€ не признать его поразительных военных талантов, быстроты,предусмотрительности, дисциплинированности, проницательности, великодуши€,решимости, удачливости и везени€. ƒаже если бы мы не знали авторитетногомнени€ √аннибала на этот счет, то должны были бы признать, что во всем этомјлександру принадлежит первое место. Ќельз€ не отметить его редчайшихспособностей и одаренности, почти граничащей с чудом; его горделивой осанкии всей его благороднейшей повадки при столь юном, рум€ном и бросающемс€ вглаза лице:

 

Qualis, ubi Oceani perfusus lucifer unda,

Quem Venus ante alios astrorum diligit ignes,

Extulit os sacrum caelo, tenebrasque resolvit. [2379]

 

Ќельз€ не оценить его огромных познаний, его незабываемой в векахславы, чистой, без единого п€тнышка, безупречной, недоступной дл€ зависти,славы, в силу которой еще много лет спуст€ после его смерти людиблагоговейно верили, что медали с его изображением принос€т счастье тем, ктоих носит. Ќи об одном государе историки не написали столько, сколько самигосудари написали о его подвигах. ≈ще до насто€щего времени магометане, спрезрением отвергающие историю других народов, в виде особого исключени€принимают и почитают единственно историю его жизни и де€ний [2380].  товспомнит обо всем этом, должен будет согласитьс€, что € был прав, поставивјлександра ћакедонского даже выше ÷езар€, единственного человека,относительно которого € мог на минуту заколебатьс€ при выборе. Ќельз€отрицать, что в де€ни€ ÷езар€ вложено больше личных дарований, ноудачливости было несомненно больше в подвигах јлександра. ¬о многихотношени€х они не уступали друг другу, а в некоторых ÷езарь даже превосходилјлександра.

ќба они были подобно пламени или двум бурным потокам, с разных сторонринувшимс€ на вселенную:

 

Et velut immissi diversis partibus ignes

Arentem in silvam et virgulta sonantia lauro;

Aut ubi decursu rapido de montibus altis

Dant sonitum spumosi amnes et in aequora currunt,

Quisque suum populatus iter. [2381]

 

» хот€ честолюбие ÷езар€ было более умеренным, но оно €вл€лось роковымв том смысле, что совпало с развалом его родины и общим ухудшениемтогдашнего мирового положени€; таким образом, собрав все воедино и взвесив,€ не могу не отдать пальмы первенства јлександру.

“ретьим и наиболее, на мой взгл€д, выдающимс€ человеком €вл€етс€Ёпаминонд [2382].

ќн далеко не пользовалс€ той славой, котора€ выпала на долю многимдругим (но слава и не €вл€етс€ решающим обсто€тельством в этом деле); что жекасаетс€ отваги и решимости Ч не тех, которые подстрекаютс€ честолюбием, апорождаемых в добропор€дочном человеке знанием и умом, Ч то нельз€представить себе, чтобы кто-либо обладал ими в более полной мере. Ёпаминондвыказал, на мой взгл€д, не меньше отваги и решимости, чем јлександр и÷езарь, ибо, хот€ его военные подвиги и не столь многочисленны и не такрасписаны, как подвиги јлександра и ÷езар€, однако, если вникнуть во всеобсто€тельства, они были не менее сложны и трудны и требовали не меньшейсмелости и военных талантов. √реки воздали ему должное, единодушно признав,что ему принадлежит первое место среди его соотечественников [2383]; но бытьпервым среди греков без преувеличени€ значит занимать первое место в мире.„то касаетс€ его знаний и способностей, то до нас дошло древнее суждение,глас€щее, что ни один человек не знал больше и не говорил меньше его, ибо онбыл по убеждени€м своим пифагорейцем [2384].

Ќо то, что Ёпаминонд говорил, никто не мог сказать лучше его. ќн былвыдающийс€ оратор, умевший убеждать своих слушателей.

ѕо части морали он далеко превосходил всех государственных де€телей.»менно в этом отношении, которое должно считатьс€ важнейшим ипервостепенным, Ч ибо только по нему мы можем судить, каков человек (ипотому эта сторона перевешивает, по-моему, все остальные достоинства, вместевз€тые) Ч Ёпаминонд не уступает ни одному философу, даже самому —ократу.

Ќравственна€ чистота Ч основное, наивысшее качество Ёпаминонда, онопосто€нно, неизменно, нерушимо, между тем как в јлександре оно играетподчиненную роль, изменчиво, многолико, неустойчиво и податливо.

ƒревние считали [2385], что если подробно разобрать де€ни€ всех великихполководцев, то у каждого из них можно найти какое-нибудь особоедостоинство, дающее ему право на известность. » только у Ёпаминонда все егодостоинства и совершенства €вл€ют некую полноту и единство во всехотношени€х, в общественных или частных делах, на войне или в мирное врем€, вжитейском его поведении или в славной, героической смерти. я не знаю никакихпро€влений человеческой личности и никакой судьбы человеческой, к которымотносилс€ бы с большим уважением и преклонением. ѕравда, € нахожу чрезмернымего пристрастие к бедности, как оно было обрисовано нам его лучшими друзь€ми [2386]. » лишь это его свойство, каким бы благородным и достойным восхищени€оно ни было, представл€етс€ мне слишком суровым, чтобы € Ч хот€ бы толькомысленно Ч мог стремитьс€ подражать ему. ≈динственно между кем € затруднилс€бы произвести выбор, это между Ёпаминондом и —ципионом Ёмилианом, если быпоследний ставил себе столь же возвышенную цель, как Ёпаминонд, и обладал бытакими же разносторонними и глубокими познани€ми.  ака€ досада, что из числаинтереснейших параллельных биографий, написанных ѕлутархом, до нас не дошлосопоставление между Ёпаминондом и —ципионом Ёмилианом, которые, поединодушному признанию всех, занимают первое место Ч один у греков, другой уримл€н.  ака€ благодарна€ тема и какое мастерское перо! ≈сли же брать неправедника, а человека просто пор€дочного и вообще и как гражданина, повеличию души не выходившего из р€да вон, то, на мой взгл€д, сама€ €рка€,богата€ и достойна€ зависти жизнь выпала на долю јлкивиада. Ќо что касаетс€Ёпаминонда, то в качестве примера его непревзойденного благородства €приведу здесь некоторые его высказывани€.

ќн за€вл€л, что наибольшее удовлетворение, пережитое им в жизни, далаему та радость, которую он доставил отцу и матери своей победой при Ћевктрах [2387]; их радость он ставил гораздо выше удовлетворени€, полученного от стольславного подвига им самим.

ќн не считал возможным допустить убийство хот€ бы одного невинногочеловека, даже если бы дело шло о восстановлении свободы родины [2388]; вотпочему он так холодно отнесс€ к замыслу своего соратника ѕелопида,зате€вшего освободить ‘ивы. ќн считал также, что следует избегать в сражениистолкновени€ с другом, наход€щимс€ в стане врагов, и что друг заслуживаетпощады.

„еловечность Ёпаминонда даже по отношению к врагам была столь велика,что он был заподозрен беотийцами в измене на следующем основании [2389]. ѕослеблест€щей, почти чудесной победы, принудив спартанцев открыть ему проходоколо  оринфа, через который можно было проникнуть в ћорею, он ограничилс€тем, что разбил их, но не стал преследовать до конца. «а это он был смещен споста главнокомандующего, что было дл€ него весьма почетной отставкой,принима€ во внимание причину ее, дл€ соотечественников же его Ч весьмапозорным делом, ибо им пришлось вскоре же восстановить его в прежнем званиии признать, что от него зависит их спасение и слава, поскольку победа теньюшла за ним повсюду, куда бы он их ни вел. Ѕлагоденствие его родины кончилосьс ним так же, как с него началось.

 





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-10-01; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 317 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

„то разум человека может постигнуть и во что он может поверить, того он способен достичь © Ќаполеон ’илл
==> читать все изречени€...

1586 - | 1458 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.016 с.