Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Предмет, задачи и методы социолингвистики. 1 страница

Социолингвистика

1. Предмет и задачи социолингвистики.

2. Методы социолингвистики.

3. Основные понятия социолингвистики.

4. Социолингвистический анализ речи.

 

Предмет, задачи и методы социолингвистики.

Социолингвистика - отрасль языкознания, изучающая язык в связи с социальными условиями его существования. Под социальными условиями имеется в виду комплекс внешних обстоятельств, в которых реально функционирует и развивается язык: общество людей, использующих данный язык, социальная структура этого общества, различия между носителями языка в возрасте, социальном статусе, уровне культуры и образования, месте проживания, а также различия в их речевом поведении в зависимости от ситуации общения. Термин «социолингвистика» впервые употребил в 1952 году американский социолог Герман Карри.

Один из основоположников американской социолингвистики, Уильям Лабов определяет объект социолингвистики как «язык в его социальном контексте». Это означает, что внимание социолингвистов обращено не на собственно язык, не на его внутреннее устройство, а на то, как пользуются языком люди, составляющие то или иное общество. При этом учитываются все факторы, влияющие на использование языка, – от различных характеристик самих говорящих (их возраста, пола, уровня образования и культуры, вида профессии и т.п.) до особенностей конкретного речевого акта. «Тщательное и точное научное описание определенного языка, – отмечал Р.О.Якобсон, – не может обойтись без грамматических и лексических правил, касающихся наличия или отсутствия различий между собеседниками с точки зрения их социального положения, пола или возраста; определение места таких правил в общем описании языка представляет собой сложную лингвистическую проблему».

Тем самым при социолингвистическом подходе к языку объектом изучения является функционирование языка; его внутренняя структура принимается как некая данность и специальному исследованию не подвергается. В обществах, где функционируют два, три языка, множество языков, социолингвист должен исследовать механизмы функционирования нескольких языков в их взаимодействии, чтобы получить ответы на следующие вопросы. В каких сферах социальной жизни они используются? Каковы взаимоотношения между ними по статусу и функциям? Какой язык «главенствует», то есть является государственным или официально принятым в качестве основного средства общения, а какие вынуждены довольствоваться ролью семейных и бытовых языков? Как, при каких условиях и в каких формах возникает дву- и многоязычие?

Главные цели социолингвистики – изучение того, как используют язык люди, составляющие то или иное общество, и как влияют на развитие языка изменения в обществе, в котором существует данный язык. Эти цели соответствуют двум кардинальным социолингвистическим проблемам – проблеме социальной дифференциации языка и проблеме социальной обусловленности развития языка.

Социолингвистика изучает также проблемы, связанные с социальным аспектом владения языком, социальной регуляцией речевого поведения, со сложным комплексом вопросов, относящихся к смешению языков и образованию в результате этого процесса «промежуточных» языков – пиджинов и креольских языков. Проблемы двуязычия и процессы взаимодействия и взаимовлияния языков, обусловленные наличием двух или нескольких языков в одном обществе, – также сфера компетенции социолингвистики. Наконец, социолингвистика призвана принимать участие в решении вопросов языковой политики и языкового планирования – например, в многоязычных регионах, в ситуациях выбора одного из языков в качестве государственного, при разработке алфавитов и письменностей для бесписьменных языков и т.п.

В становлении социолингвистики как особого раздела языкознания большую роль сыграли работы советских языковедов 20-х, 30-х годов ХХ века. Советское правительство поставило перед языковедами задачу – осуществить культурную революцию в полуграмотной стране. В опубликованных в эти годы работах Е. Д. Поливанова, Б. А. Ларина, Л. Я. Якубинского, Н. М. Каринского, В. М. Жирмунского, В. В. Виноградова были поставлены основные задачи и проблемы социальной лингвистики.

В статьях Е. Д. Поливанова подчеркивалось, что лингвистика должна быть наукой не только естественно-исторической, но и социологической. «Революционный сдвиг в сторону марксистской методологии, - писал он, - должен осуществляться здесь не в виде похоронного шествия за гробом естественно-исторического языкознания и добытой им конкретной истории языков, а в построении новых отделов - языкознания социологического, которое сольет в стройное прагматическое целое конкретные факты языковой эволюции с эволюцией (т. е. историей) общественных форм и конкретных общественных организмов».

Борис Александрович Ла́рин (1893-1964)

В статьях Бориса Александровича Ларина была выдвинута проблема изучения языка города как особого явления, характеризующегося чертами, отличающими его как от литературного языка, так и от деревенских диалектов. Б. А. Ларин имел в виду городской фольклор, неканонизированные виды письменного языка, разговорную речь разных групп городского населения, то есть все те пласты городской речи, которые в современном социологическом языкознании принято называть городским просторечием и без изучения которых нельзя понять особенности развития литературного языка.

В «Очерках по языку» Анатолия Матвеевича Иванова и Льва Петровича Якубинского был сформулирован вопрос о соответствии между формами социальной общности и формами речевого общения, иначе говоря, о специфических закономерностях развития языка, характерных для разных общественно-экономических формаций. Л. П. Якубинскому принадлежит ставшая классической мысль об образовании общенационального языка из территориальных диалектов эпохи феодализма.

В диалектологии подход к изучению языка деревни в социологическом плане был намечен Николаем Михайловичем Каринским в его «Очерках языка русских крестьян», 1936. Н. М. Каринский исследовал язык подмосковной деревни Ванилово в начале века, в патриархальных условиях дореволюционной эпохи, и дал характеристику диалекта в социальном плане. Он показал, что диалект этой деревни социально дифференцирован и в нем можно обнаружить несколько пластов, связанных с имущественным расслоением, с участием в промыслах, с различиями по роду занятий, образованию, полу, возрасту. Н. М. Каринский разработал новые приемы записи материала с учетом его социальной неоднородности.

В книге Виктора Максимовича Жирмунского «Национальный язык и социальные диалекты», 1936 на материале русского и многих европейских языков, особенно немецкого, были в методологическом плане подведены итоги поисков советских языковедов в области социальной лингвистики за предшествующее десятилетие.

«Книга эта, - писал в предисловии к ней В. М. Жирмунский, - посвящена проблеме классовой дифференциации в языке буржуазного общества... Моя концепция образования национальных языков в связи с развитием капитализма и отношения между национальным языком и диалектами в основном совпадает с положениями, выдвинутыми Л. П. Якубинским». Как показали дальнейшие исследования и самого В. М. Жирмунского, и его учеников, соотношение между социальной дифференциацией языка, языком господствующего класса и классовыми отношениями и классовой борьбой эпохи капитализма было понято слишком прямолинейно и интерпретировано без достаточного учета культурных традиций и других факторов. Однако как первый обобщающий труд, в котором образование национальных языков было изложено с привлечением обширного материала, характеризующего закономерности развития языка как в предшествующий исторический период, так и в эпоху капитализма, когда складываются буржуазные нации, книга В. М. Жирмунского сыграла огромную роль в социальной лингвистике.

Жирмунский Виктор Максимович (1891–1971)

Другим основополагающим трудом второй половины 30-х годов в области социальной лингвистики в советском языкознании явились «Очерки по истории русского литературного языка» В. В. Виноградова. В этой книге впервые история русского литературного языка была исследована как «органическая часть истории культуры русского народа», а смена литературных стилей и борьба между ними, сложный процесс закрепления национально-демократических основ русского литературного языка были поняты как отражение классовых противоречий в развитии русского общества. Работа В. В. Виноградова показала, что проблема литературного языка является не только особой, самостоятельной областью языкознания, но и важнейшим вопросом социальной лингвистики.

Социологическая характеристика явлений языка, изучение закономерностей в функционировании языка, возникших под влиянием общественных условий, связь истории языка с эволюцией общественного процесса продолжали оставаться центральными проблемами советского языкознания и в 50-60-е годы. Но характер и направленность исследований стали иными. Была осознана ошибочность вульгарно-материалистической концепции Н. Я. Марра о полном изоморфизме процессов эволюции языка и общества. В связи с учетом системного характера языка произошли изменения и в методике лингвистических исследований.

Серьезным вкладом в разработку проблем социальной лингвистики явились работы, теоретически обобщающие лингвистический опыт в области языкового строительства, то есть целенаправленного вмешательства общества, представленного в данном случае учеными-языковедами, в стихийный процесс языкового развития и организованное руководство этим процессом. Такое вмешательство само по себе является одним из влиятельных социальных факторов, воздействующих на направление и темпы языковых процессов. В многонациональном государстве в условиях строительства социализма и коммунизма перед социальной лингвистикой встали такие проблемы, как рациональный отбор графической основы письменностей, отбор диалектов как основы литературных языков младописьменных народов, изучение процессов сближения литературных языков с народной речью, процессов нормирования и кодификации литературных языков, создания и унификации общественно-политической и научно-технической терминологии, проблемы, связанные с расширением общественных функций языков, формами их взаимодействия, особенно с русским языком, двуязычие, приобретающее в национальных районах все более широкое распространение и т. д.

В 50-х годах в советской социолингвистике разрабатывались проблемы, связанные с формированием и историей отдельных национальных языков. В коллективной монографии «Вопросы формирования и развития национальных языков», 1969 определялось соотношение письменно-литературной и народно-разговорной разновидностей языка, устанавливались общие закономерности формирования национально-литературных языков. Был поставлен вопрос о социальной основе литературного языка и об изменениях в соотношении литературного языка и других форм существования языка в зависимости от социальной структуры общества.

В социолого-лингвистическом исследовании АН СССР «Русский язык и советское общество», 1968 тремя основными проблемами социологического языкознания называются: 1) формы отражения в языке общественного развития; 2) формы порождения определенных черт речи, а затем структуры языка, вызванных общественным процессом; 3) закономерности в изменении языка под влиянием общества. Так, утверждалось, что причины изменения и развития языка и речи имеют свой социальный аспект, который стимулирует развитие в том или ином направлении. В обществе с развитыми публичными формами языкового общения больший удельный вес получает установка на слушателя; в одни эпохи в языке побеждает норма, регламентация, и новшества пробиваются с трудом, в другие эпохи, наоборот, побеждает живое употребление и стремление к разрушению грамматических форм, лексических традиций.

Социальными факторами развития языка являются изменение круга носителей языка, распространение просвещения, территориальные перемещения народных масс, создание новой государственности, развитие науки. К этому списку примыкают различные в разные эпохи общественного развития типы общности и типы связей, которые определяют разные типы диалектов и наддиалектных языковых образований, степень функциональных потенций языков, возникновение национальных языков.

В начале 60-х годов широкий интерес к социологическим исследованиям в области языка возникает и в языкознании США. Социолингвистика США изучает разновидности речи в ее соотношении с социальными различиями в обществе.

Язык, пишет У. Лабов, - это организованный набор социальных норм, и если в прошлом эти нормы было принято считать инвариантами, присущими всем членам языкового коллектива, то новая точка зрения заключается в том, что их необходимо рассматривать как переменные величины, подверженные систематическому варьированию, отражающему не только изменения языка во времени, но и влияние экстралингвистических социальных процессов. Изменяется в связи с такой установкой взгляд на членение языка, так как диалект как вариант языка возникает при наличии не только географических, но и социальных барьеров и образуется в том или ином языковом коллективе благодаря действию определенных общественных сил.

Развитие социолингвистики США идет двумя путями.

1) Для первого из них, представленного работами У. Лабова и Джона Гамперца, отправным моментом исследования является сам язык. Это направление можно было бы обозначить как лингвистическое. Так, интересы У. Лабова, автора единственной в своем роде в американском языкознании фундаментальной монографии о социальной стратификации английского языка в Нью-Йорке, сосредоточены на изучении реальной картины повседневного речевого общения и характеристике на основе собранного фактического материала социальной вариативности речи. Методической основой социолингвистики должно быть, по У. Лабову, прямое наблюдение в рамках определенных правил полевого исследования.

Уи́льям Лабо́в (род.1927)

Дж. Гамперц в своих исследованиях опирается на теорию малых групп, теорию социального взаимодействия и теорию ролей, которые были выдвинуты современной американской социологией и социальной психологией. Дж. Гамперц различает две формы языковой дистрибуции: 1) диалектальное (межличностное) варьирование, которое происходит между группами, различающимися в социальном или территориальном отношении; 2) наслаивающееся, или внутриличностное, варьирование, которое определяется ситуацией общения и получает свое выражение в том, что один и тот же говорящий в зависимости от обстановки переходит от диалектных норм к нормам обиходно-разговорного языка или даже к нормам литературного языка и, следовательно, является носителем разных социальных и функциональных стилей внутри данного языкового сообщества.

Для Дж. Гамперца язык или диалект существует не как единое монолитное целое, а как система взаимосвязанных подсистем, определенный языковой код. Языковый код есть не только в микросоциальных группах (например, друзей, родственников, сослуживцев, одноклассников и т. п.), но и у отдельных личностей, выступающих в коммуникативной системе общества в определенной роли, например священника, учителя и т. п. Каждая роль характеризуется определенным речевым кодом или субкодом, который как бы предопределяет речевое поведение его носителя. В своей совокупности речевые роли, присущие данному обществу, составляют матрицу общения, свойственную общественному коллективу. Матрицы общения отдельных общественных коллективов могут не совпадать: например, употребление английского языка в Индии характерно для городских языковых коллективов, санскрита для индуистских общин и т. п.

2) Другое направление в социолингвистике США - его можно было бы назвать этнографическим - представлено прежде всего работами Делла Хаймса. Он отвергает идею Б.Уорфа о первичности языка как источника, причины, обусловливающей матрицу общественного поведения и все остальные аспекты культуры. Для Хаймса первична культура, определяющая типы употребления языка.

Д. Хаймс пишет о том, что при характеристике тех или иных форм речи - диалекта, языка или стиля - нельзя ограничиваться описанием естественных коммуникативных возможностей и формальных языковых признаков. Необходимо учитывать также социокультурное измерение, которое определяет типы и модели употребления языка и характеризует с социальной точки зрения его познавательное и эмоциональное значение. Поэтому наряду с грамматикой, описывающей структуру языка, должна быть создана этнография речи - недостающее звено между формально-грамматическим подходом к языку и этнографическим описанием культуры говорящего на этом языке человеческого коллектива. Таким образом, идея строгого различения двух аспектов науки о языке, которая была высказана уже давно, получила в концепции Хаймса практическое решение, как противопоставление грамматики и этнографии речи.

Д. Хаймс подчеркивает, что каждая из этих научных дисциплин обладает своей системой понятий и своими методами изучения материала. Задача этнографии речи заключается в изучении ситуаций, в которых происходит коммуникативный процесс, и в установлении и исследовании функций и моделей говорения, иначе говоря, в определении этнографического контекста речи. Д. Хаймс показывает методику раскрытия этого контекста и разрабатывает в связи с этим целый ряд понятий - акта речи, функции речи, языковой роли.

Американские языковеды различают социолингвистику и социологию языка. Социолингвистика выдвигает на первый план изучение социально моделированной вариативности языкового употребления, а социология языка изучает взаимодействие двух аспектов общественной жизни - языка и общества. Социолингвистика и социология языка соотносятся как часть и целое, и явное предпочтение отдается социологии языка как более самостоятельной междисциплинарной области знания, для которой характерно в равной степени применение методов как социальных так и лингвистических исследований.

Социология языка подразделяется на 1) дескриптивную социологию языка, изучающую речевые события внутри данной языковой общности (то есть кто, когда, с какой целью и с кем использует устную или письменную форму того или иного языка или варианта языка); 2) динамическую социологию языка, цель которой - ответить на вопрос, почему и каким образом происходит изменение социальной организации языкового употребления.

Одной из задач американской социолингвистики и является выявление лингвистических и социо - функциональных характеристик вариантов языка.

Входящие в компетенцию социолингвистики варианты языка различаются территориально, социально, функционально и этнически. Совокупность нескольких вариантов, используемых в данном языковом коллективе, образует речевой, или языковой, репертуар этого коллектива. Социология языка изучает особенности вариантов, их функции в обществе, соотношение вариантов между собой, специфику их носителей, а также процессы развития и изменения вариантов и их функционального соотношения в обществе. Существующие в обществе мнения, оценки и отношения к данному варианту также изучаются социологией языка.

 

2. Методы социолингвистики.

Методы социолингвистики представляют собой синтез лингвистических и социологических процедур.

В начале социолингвистического исследования перед исследователем встает проблема выбора тех конкретных индивидов, на языковом поведении которых предполагается строить гипотезы и проверять их.
Задачи, которыми занимается социолингвист, всегда привязаны к определенному социуму, который называется генеральной совокупностью. Генеральная совокупность — это множество всех индивидов, чьи языковые особенности являются объектом конкретного социолингвистического анализа. В зависимости от поставленной задачи размеры этой совокупности могут сильно различаться.

Если изучаются особенности коммуникативного поведения в малой группе, то детальное исследование всей генеральной совокупности не представляет серьезной проблемы, но в большинстве случаев социолингвист имеет дело с такими генеральными совокупностями, которые полностью обозримы лишь чисто теоретически.
Если мы собираемся изучать билингвизм в Татарстане, то генеральной совокупностью является всё население этой республики. Если объектом исследования выбрано варьирование редукции гласных у носителей русского литературного языка в зависимости от возраста, то в генеральную совокупность должны войти все носители русского литературного языка. В подобных случаях, когда вся генеральная совокупность труднообозрима, исследователи прибегают к отбору некоторых типичных представителей генеральной совокупности, формируют выборочную совокупность, или выборку. Естественно, чем меньше выборка, тем меньше временных и материальных ресурсов требуется для ее обследования, но в отношении изучаемых явлений выборка должна быть репрезентативной: те, кто попадает в выборку, должны представлять собой миниатюрную модель всей генеральной совокупности.
Перед исследователем встает очень сложная задача: заранее установить, какие именно свойства членов генеральной совокупности могут отразиться на изучаемых аспектах языкового поведения. Например, при исследовании билингвизма заведомо важны следующие параметры индивида: этническая принадлежность, район проживания (сельская местность, небольшой город, крупный город), возраст, пол, уровень образования. Это означает, что распределение носителей этих характеристик в выборке должно максимально приближаться к тому, как обстоит дело в генеральной совокупности. Поскольку каждый индивид обладает специфическим набором таких характеристик, в выборке должны быть соответствующим образом представлены именно эти наборы. Например, среди отобранных в выборку городских татар распределение по полу, возрасту и образованию должно соответствовать этим показателям среди всех городских татар генеральной совокупности. Если при выборке соблюдаются характерные для генеральной совокупности соотношения лиц с определенными наборами тех социальных параметров, что признаны значимыми для исследования, то такая выборка называется квотной пропорциональной выборкой, а соответствующие параметры — связанными.
Вторая из сформулированных выше гипотетических задач (варьирование редукции гласных) демонстрирует наличие одной очень серьезной проблемы, без решения которой невозможно произвести выборку. За внешней легкостью обозначения генеральной совокупности ("носители русского литературного языка") может скрываться чрезвычайная трудность точного определения ее границ: необходимо сформулировать, каковы основания для включения или невключения индивида в число носителей литературного языка, и лишь после этого приступать к формированию репрезентативной выборки.
Различаются разные виды выборки.

1) Целевая выборка проводится с опорой на квалификацию, исследовательский и жизненный опыт специалиста. Одни носители языка могут оказаться более пригодными для продуцирования связных текстов, другие для изучения фонетики, третьи — для сбора словарных материалов и фразеологии. Безусловные преимущества этого типа выборки - простота и экономичность, недостаток — невысокая достоверность полученных социолингвистических данных, так как невозможно социологически обосновать представительность полученных данных для всей генеральной совокупности.

Целевая выборка возможна в таких исследованиях, которые не предполагают статистической обработки материала. Приведем такой пример. Собирая материал для словаря сленга хиппи, автор целевым образом отбирал интервьюируемых среди представителей различных "системных" группировок Москвы, Санкт-Петербурга, Таллина, Уфы. При обработке м атериала слово считалось используемым носителями сленга, если хотя бы несколько опрошенных информантов, идентифицирующих себя как хиппи, знали и употребляли это слово. При этом подразумевалось, что опрошенные информанты не относятся к одной и той же компании, и, таким образом, рассматриваемое слово не является окказионализмом. Для обоснования включения слова в словарь проводился опрос контрольных информантов, не относящих себя к хиппи. Целевой выборке противостоят различные виды вероятностных выборок.
2) Наиболее точной, но и наиболее трудоемкой является так называемая случайная выборка. Для простой случайной выборки, необходимо иметь полный список всех элементов генеральной совокупности и далее выбирать из него необходимое число элементов при помощи таблиц случайных чисел.

На практике случайную выборку часто заменяют систематической, когда при необходимости выбрать i единиц из генеральной совокупности, содержащей n единиц, отбирают каждую n/i-ю единицу из общего списка.
Размеры выборки зависят от степени разнообразия единиц, образующих генеральную совокупность. Если все элементы абсолютно одинаковы, то и выборка может быть сколь угодно мала. Напротив, чем выше неоднородность генеральной совокупности, тем больше должно быть выборочное отношение, то есть численное соотношение выборки и генеральной совокупности. И это выборочное отношение зависит от структуры генеральной совокупности: чем она сложнее (то есть чем большим числом разнородных признаков — например, полом, возрастом, уровнем образования, профессией и т. п. — она характеризуется), тем больше должна быть выборка по всем этим признакам.

Облегчить процесс выборки помогает кластерная выборка, которая предполагает разбиение генеральной совокупности на территориальные кластеры (от англ. Cluster 'пучок, куст', а также 'группа') с последующей выборкой индивидов в пределах кластеров.
Еще один вид выборки — стратифицированная случайная выборка. Исследователь обычно имеет представление о структуре генеральной совокупности и может подразделить ее на определенные страты. Так, среди множества носителей русского литературного языка выделяются такие страты, как промышленные рабочие со средним образованием, служащие, журналисты и писатели, студенты-филологи и пр. Чтобы быть уверенным, что в выборку попадет должное количество представителей каждой страты, достаточно провести случайную выборку в каждой из них, а затем объединить полученные выборки. В этом случае уменьшение размеров выборки не приводит к увеличению ошибки. При стратифицированной выборке гораздо проще соблюсти принцип пропорционального представления в ней квот с необходимыми наборами социальных параметров.
Для упрощения процесса подбора индивидов, подлежащих изучению, различные типы выборок могут совмещаться в многоступенчатую выборку. Многоступенчатые выборки особенно эффективны, если необходимо создать представительную выборку, элементы которой различаются по многим значимым параметрам.
Например, для исследования билингвизма молодежи в многоязычном городе структура выборки должна повторять структуру генеральной совокупности по всем параметрам, которые могут влиять на коммуникативное поведение билингвов. Сведения о социальной и этнической структуре молодежи можно почерпнуть из официальных источников (при этом надо иметь в виду, что соотношение различных этносов среди молодежи может значительно отличаться от их соотношения во всем населении города — как за счет отличий в возрастной структуре отдельных народов, так и за счет разницы в интенсивности миграционных процессов). Выборку незанятой молодежи целесообразно проводить по месту жительства, работающей молодежи — по предприятиям и учреждениям, старшеклассников — по школам, студентов — по вузам. Для выборки из каждой страты территорию города можно разбить на кластеры, но в общем случае "жилые", "производственные" и тому подобные кластеры не будут совпадать. В идеале кластеры каждой страты следует подвергнуть процедуре случайной выборки (которая может быть и многоступенчатой: при "жилой" выборке сначала случайным образом отбираются административные районы, внутри отобранных районов — кварталы и далее отдельные дома), а затем уже в отобранных кластерах произвести выборку индивидов. Конечно, нельзя забывать, что этносы в городе могут быть расселены неравномерно.
Изложенные способы получения выборочной совокупности — это тот идеал, к которому надо стремиться. Для социолингвиста, изучающего большие генеральные совокупности, он редко достижим, и не только из-за сложностей, связанных со случайной выборкой: само обследование и последующая обработка собранного материала требуют больших материальных вложений. Методически аккуратные массовые социолингвистические исследования возможны лишь при поддержке заинтересованных в них государственных институтов.

Для сравнительно небольших генеральных совокупностей вполне реально получить выборку, приближающуюся ко всему изучаемому социуму по многим параметрам.
Определение выборочного отношения - наиболее сложный и ответственный этап подготовки обследования, но при аккуратном и тщательном подходе репрезентативными могут оказаться достаточно небольшие выборки. Социологи накопили значительный опыт в выделении выборочной совокупности. Институт Гэллапа и другие авторитетные организации, занимающиеся изучением общественного мнения всего населения США, пользуются выборками в 1,5-2 тыс. человек. Популярные в России конца 1990-х годов еженедельные опросы "за кого бы вы голосовали, если бы выборы президента происходили в ближайшее воскресенье", результаты которых регулярно комментировались на телеканале НТВ, также проводились на выборке в 1,5-2 тыс. человек (были представлены разные слои населения 29 регионов).



<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
 | Предмет, задачи и методы социолингвистики. 2 страница
Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-10-01; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 2642 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Настоящая ответственность бывает только личной. © Фазиль Искандер
==> читать все изречения...

2342 - | 2066 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.015 с.