Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Подходы к мультикультурному психологическому консультированию




Согласно Джеральду Кори, к мультикультурному консультированию, как к пониманию и работе с разнообразием мировоззрений клиентов существует как минимум 2 подхода.[8]

Первый представлен универсальным, или транскультурным подходом, основанном на предположении, что базовые человеческие различия важны, независимо от культуры (М.А. Фукуяма). Этот подход исследует сходства в опыте людей и предлагает транскультурную модель для обучения эффективного консультанта, которая включает:[8]

§ понимание культуры как целостности, и понимание того, как она влияет на человека, общество и процесс помощи другому человеку;

§ определение культуры в широком смысле для охвата пола, сексуальной ориентации, возраста, этничности и расы;

§ предоставление информации обо всех формах притеснений, включающих расизм, сексизм, гомофобию;

§ исследование значимости половых ролей;

§ помощь в развитии индивидуальной идентичности человека как представителя культуры;

§ помощь в понимании своих взглядов на мир и того, как они соотносятся с семьёй и культурным происхождением;

§ развитие лояльности и гордости за свою культуру и семейные связи.

Согласно представительнице этого подхода М.А. Фукуяме, чрезмерное акцентирование различий, отделяющих одну культурную группу от другой, может привести к формированию стереотипии.

Второй, фокусированный подход оспаривает необходимость получения глубинных знаний об особенностях культур (Локк Д.К.). Этот подход базируется на трёх основных моментах:[8]

§ способность консультанта исследовать собственные расовые представления и позиции и определять, как они соотносятся с культурными различиями между индивидами и группами;

§ способность обсуждать проблемы, соответствующие конкретной расе, на институциональном уровне;

§ способность видеть клиента одновременно как индивидуальноть и члена группы.

 

47.

48.

49.

50.

51.

52. 52. Содержание этнокультурной терапии. Роберт Нисимото, проводя свои исследования по сравнению проявлений психопатологии, установил, что существуют этические (культурно-общие) проявления во всех сравниваемых группах и эмические (культурно-спецефические) симптомы. Эмические: в каждой культуре люди усваивают те способы интерпретации своих проблем, которые понятны другим носителям этой культуры. Психолог должен знать значения симптомов в разных культурах. В разных культурах существуют собственные представления о норме и патологии.

В культурно-спецефической психотерапии можно выделить этические характеристики, которые являются культурно общими: 1) называние проблемы. Когда клиент называет свою проблему, он понимает, что он с этой проблемой не единственный, значит имеется опыт решения этой проблемы. 2) клиент должен чувствовать, что психотерапевт занимается решением его проблемы. 3) репутация психотерапевта. Дипломы в кабинете. 4) направление проблемы в понятное клиенту русло. Если он считает, что проблемы из детства – психоанализ. Если злой дух – изгонять бесов:D 5) предполагается, что психотерапевт и клиент должны что-то делать, разговаривать о проблемах клиента. 6) специальное место и время, располагающие клиента к сосредоточению на своей проблеме. Эмические характеристики: например, в Европе ключевым моментом является самосознание, самоактуализация, самостоятельность. А в восточной культуре – взаимозависимость.

53. Терапевтические отношения в этнокультурной терапии. В культурно-спецефической психотерапии можно выделить этические характеристики, которые являются культурно общими: 1) называние проблемы. Когда клиент называет свою проблему, он понимает, что он с этой проблемой не единственный, значит имеется опыт решения этой проблемы. 2) клиент должен чувствовать, что психотерапевт занимается решением его проблемы. 3) репутация психотерапевта. Дипломы в кабинете. 4) направление проблемы в понятное клиенту русло. Если он считает, что проблемы из детства – психоанализ. Если злой дух – изгонять бесов:D 5) предполагается, что психотерапевт и клиент должны что-то делать, разговаривать о проблемах клиента. 6) специальное место и время, располагающие клиента к сосредоточению на своей проблеме. Эмические характеристики: например, в Европе ключевым моментом является самосознание, самоактуализация, самостоятельность. А в восточной культуре – взаимозависимость.

54. Аккультурационный стресс и культурный шок. Термин «культурный шок» был введен американским антропологом К. Обергом, который исходил из идеи, что вхождение в новую культуру сопровождается неприятными чувствами – потери друзей и статуса, отверженности, удив­ления и дискомфорта при осознании различий между куль­турами, а также путаницей в ценностных ориентациях, социальной и личностной идентичности. Чаще всего культурный шок имеет негативные последст­вия, но следует обратить внимание и на его позитивную сторону хотя бы для тех индивидов, у кого первоначаль­ный дискомфорт ведет к принятию новых ценностей и моделей поведения и, в конечном счете, важен для само­развития и личностного роста. Исходя из этого канадский психолог Дж.Берри даже предложил вместо термина «куль­турный шок» использовать понятие «стресс аккультурации: слово шок ассоциируется только с негативным опытом, а в результате межкультурного контакта возможен и положительный опыт – оценка проблем и их преодоле­ние.

55. Аспекты культурного шока. Общим является мнение о стрессогенном воздействии новой культуры, о том что контакт с новой культурой вызывает нарушение психического здоровья, более или менее выраженное психическое потрясение, для обозначения которого введен термин "культурный шок". Впервые использовал этот термин К.Оберг. Он выделял шесть аспектов культурного шока:

  1. напряжение, к которому приводят усилия, требуемые для достижения необходимой психологической адаптации;
  2. чувство потери или лишения;
  3. чувство отверженности представителями новой культуры или отвержения их;
  4. сбой в ролях, ролевых ожиданиях, ценностях, чувствах и самоидентификации;
  5. неожиданная тревога, даже отвращение и негодование в результате осознания культурных различий; чувство неполноценности от неспособности совладать с новой средой.

56. П. Адлер (Adler, 1975) и К. Дэвид (David, 1972) установили, что хотя культурный шок часто ассоциируется с негативными последствиями, он в определенных дозах оказывает положительное влияние на личностный рост. Результатом культурного шока может быть приобретение новых ценностей, установок и паттернов поведения. В столкновении с другой культурой индивид получает знания опытным путем, начиная понимать источники своего собственного этноцентризма и приобретая новые взгляды на природу человеческого многообразия. В 1975 г Адлер предложил пятиступенчатую модель, раскрывающую содержание понятия культурный шок:

1. Контакт - будучи изолирован от своей культуры, человек прибывает в состоянии эйфории, не воспринимая отрицательные стороны новой реальности.

2. Дезинтеграция - человек воспринимает, ставшие ощутимыми, различия культур, что погружает его в состояние депрессии.

3. Реинтеграция - на этом этапе происходит отчуждение иной культуры.

4. Автономность - человек приступает к изучению языка и социокультурных реалий чужой страны.

5. Независимость - человек принимает чуждую ему культуру и получает удовольствие от общения с ней.

Степень и состояния, в которых проявляется культурный шок, зависят от индивидуальных особенностей человека, попадающего в иную культуру, по это неизбежно. Культурный шок усугубляется беспокойством, которое является результатом то, что социальные отношения теряют свои привычные знаки и символы.

57. Степень выраженности культурного шока и продолжительность межкультурной адаптации определяются очень многими факторами, которые можно разделить на индивидуальные и групповые. К факторам первого типа относятся:

 

1. Индивидуальные различия - демографические и личностные.

 

Достаточно сильно влияет на процесс адаптации возраст. Быстро и успешно адаптируются маленькие дети, но уже для школьников этот процесс часто оказывается мучительным. Очень тяжелым испытанием оказывается изменение культурного окружения для пожилых людей. Так, по мнению психотерапевтов и врачей, многие пожилые эмигранты совершенно не способны адаптироваться в инокуль-турной среде, и им «нет необходимости обязательно осваивать чужую культуру и язык, если к этому у них нет внутренней потребности».

Образование также влияет на успешность адаптации: чем оно выше, тем меньше проявляются симптомы культурного шока. В целом, можно считать доказанным, что успешнее адаптируются молодые, высокоинтеллектуальные и высокообразованные люди. Г.Триандис полагает, что в настоящее время можно считать доказанным влияние на успешность адаптации:

 

когнитивной сложности - когнитивно сложные индивиды обычно устанавливают более короткую социальную дистанцию между собой и представителями других культур, даже сильно отличающихся от их собственной;

 

тенденции использовать при категоризации более крупные категории - индивиды, обладающие этим свойством, лучше адаптируются к новому окружению, чем те, кто дробно категоризует окружающий мир. Это можно объяснить тем, что индивиды, укрупняющие категории, объединяют опыт, полученный ими в новой культуре с опытом, приобретенным на родине;

 

низких оценок по тесту авторитаризма, так как установлено, что авторитарные, ригидные, не толерантные к неопределенности индивиды менее эффективно овладевают новыми социальными нормами, ценностями и языком.

Если попытаться обобщить полученные данные, то можно сделать вывод, что для жизни в чужой культуре лучше всего подходит профессионально компетентный, имеющий высокую самооценку, общительный индивид экстравертного типа; человек, в системе ценностей которого большое место занимают ценности общечеловеческие, открытый для самых разных взглядов, интересующийся окружающими, а при урегулировании конфликтов выбирающий стратегию сотрудничества. Немаловажное значение имеет готовность мигрантов к переменам. Визитеры в большинстве случаев восприимчивы к изменениям, так как обладают мотивацией к адаптации.

58. Среди влияющих на адаптацию групповых факторов прежде всего необходимо выделить характеристики взаимодействующих культур:

 

1. Степень сходства или различия между культурами.

 

Результаты многочисленных исследований свидетельствуют, что степень выраженности культурного шока положительно коррелирует с культурной дистанцией. Иными словами, чем больше новая культура похожа на родную, тем менее травмирующим оказывается процесс адаптации. Для оценки степени сходства культур используется предложенный И.Бабикером с соавторами индекс культурной дистанции, который включает язык, религию, структуру семьи, уровень образования, материальный комфорт, климат, пищу, одежду и др.

Но необходимо также учитывать, что восприятие степени сходства между культурами не всегда бывает адекватным. Кроме объективной культурной дистанции на него влияют и многие другие факторы:

 

наличие или отсутствие конфликтов - войн, геноцида и т.п. - в истории отношений между двумя народами;

 

степень знакомства с особенностями культуры страны пребывания и компетентности в чужом языке. Так, человек, с которым мы можем свободно общаться, воспринимается как более похожий на нас;

 

равенство или неравенство статусов и наличие или отсутствие общих целей при межкультурных контактах.

2. Особенности культуры, к которой принадлежат переселенцы и визитеры.

 

Менее успешно адаптируются представители культур, где сильна власть традиций и поведение в значительной мере ритуализировано.

3. Особенности страны пребывания, прежде всего способ, которым «хозяева» оказывают влияние на приезжих: стремятся ли их ассимилировать или более толерантны к культурному разнообразию. Для плюралистических обществ характерна большая толерантность по отношению к приезжим, чем для монистических. Легче адаптироваться в странах, где на государственном уровне провозглашена политика культурного плюрализма, который предполагает равенство, свободу выбора и партнерство представителей различных культур: канадское правительство проводит такую политику с 1971 г., а шведское - с 1975 г.

 

Характеристики мигрантов и взаимодействующих культур оказывают взаимосвязанное влияние на адаптацию. Например, индивиды с готовностью к переменам, оказавшиеся в мультикультурном обществе, будут чаще контактировать с местными жителями, и следовательно, окажутся в меньшей степени подвержены культурному шоку.

59. В кросскультурной психологии существует ряд теорий, традиционных и современных, которые пытаются объяснить феномен психологических потрясений от эмиграции. Рассмотрим сначала традиционные концепции.

 

Первая теория появилась в рамках психоаналитической традиции, это теория "страдания" (горя) или лишения (утраты). Она рассматривает эмиграцию как опыт утраты социальных связей, близких и родных людей, положения в обществе, имущества и т.д.

 

Вторая теория основана на феномене "локуса контроля". Предполагается, что люди с интернальным локусом контроля, считающие себя ответственными за все происходящее, адаптируются легче и быстрее, чем люди с экстернальным локусом контроля, считающие, что все происходящее с ними результат рока или воли других людей.

60. Третья теория "селективной миграции" опирается на принцип естественного отбора, согласно которому все живые организмы, лучше приспосабливающиеся к среде, становятся доминирующим типом. Эта теория получила распространение и в нашей стране. Ф.Б. Барезиным [14] было высказано предположение о том, что селекционные процессы оказывают влияние на эффективность популяционной адаптации благодаря тому, что в миграционный поток вовлекаются люди с определенными личностными особенностями, в частности те, кого можно отнести к группе акцентуированных личностей.

теория ценностных различий. носит описательных характер; она объясняет культурный шок столкновением разных систем ценностей. По мнению А.Фарнхема и С.Бочнера, чтобы понять последствия ценностных различий для эмигрантов, необходимо учитывать влияние трех факторов:

качество и количество различий в ведущих ценностях между культурами выхода и поселения

терпимость к разным культурным ценностным системам в обществе страны поселения

индивидуальная когнитивная сложность, способность к изменению своей ценностной системы, т.е. степень "крепости" сложившейся системы ценностей эмигранта.

 

Существуют ценности, которые способствуют адаптации в иных культурах, например, стоицизм и саморегуляция (помощь самому себе). ([1], с.144) По ценностям, преобладающим в ценностной системе эмигранта, и по тому, характеризуют ли они минорные состояния или отражают способы, которыми можно справиться со стрессом, можно судить о том, как человек преодолевает собственное отчуждение в иной культуре.

 

Одна из наиболее интересных теорий, пытающихся объяснить механизм культурного шока, - теория социальной поддержки. Суть этой теории заключается в том, что поддержка со стороны других людей препятствует психическим расстройствам и обеспечивает психологический комфорт личности.

 

Предполагается, что при миграции человек теряет значимые социальные связи, поддерживавшие его в прошлом, и это деструктивно сказывается на его психическом здоровье.

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-10-01; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 554 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Студенческая общага - это место, где меня научили готовить 20 блюд из макарон и 40 из доширака. А майонез - это вообще десерт. © Неизвестно
==> читать все изречения...

4340 - | 4243 -


© 2015-2026 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.