Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Старославянизмы в лексике русского языка

Лекция 3

Лексика и фразеология.

План

1. Слово в лексической системе языка.

2. Русская лексика с точки зрения ее происхождения. Лексика с точки зрения ее употребления.

3. Активный и пассивный словарный запас.

4. Фразеологизмы.

5. Лексические нормы.

6. Ошибки в употреблении фразеологических единиц и их исправление.

 

      1.  Лексика и фразеология исследуют особенности слова, словар­ного состава языка, происхождение и употребление отдельных слов, а также типы и значения устойчивых словосочетаний.

Слова — это такие единицы речи, которые служат для обозна­чения наших понятий и представлений о предметах и явлениях окружающего мира, а также об отношениях между ними. Каждое слово имеет свою звуковую оболочку, определенный морфемный состав и известное лексическое значение.

Важнейшей особенностью русского слова является его много­значность, т. е. способность наряду с основным значением вы­ражать целый ряд других значений.

Все значения многозначного слова составляют сложное смыс­ловое единство. Например, слово покрыть имеет более десяти зна­чений: 1) покрыть —- «накрыть» (покрыть одеялом постель) — ос­новное значение; 2) покрыть — «закрыть собой» (тучи покрыли не­бо); 3) покрыть — «наложить на поверхность чего-либо слой какого-либо вещества» (полы покрыли краской); 4) покрыть — «обработать поверхность» (покрыть резьбой, узором); 5) покрыть — «возмес­тить» (покрыть расходы); 6) покрыть — «заглушить (покрыть все звуки) и т. д.

Употребление слов в переносном значении

Новые значения слова появляются в результате переносного употребления его основного значения. Обычно это порождает м е т а ф о р у. Например: Горит восток зарею новой … (П.); Этот взрыв веселья погас так же внезапно, как и вспыхнул (Каз.).

Перенос значений происходит на основе сходства или смежности пространственно-временных признаков, по признакам формы, цве­та, материала, назначения и т. д. Например, слово лента имеет значение «узкая полоса ткани»; при переносном употреблении этого слова может возникнуть значение «что-либо похожее по форме на ленту» (лента дороги, лента транспортера, пулеметная лента). Сло­во школа имеет значение «учебное заведение»; переносное употреб­ление этого слова может сопровождаться появлением нового зна­чения «опыт, приобретенный в результате жизненной практики» (школа войны, школа труда).

 Эмоционально окрашенная и экспрессивная лексика

Большинство слов в языке не выражает оценки называемых предметов и явлений (улица, дом, река, гора; спать, дышать, идти, твердый, холодный; впереди, направо и т. д.). Нейтральным, словам противостоят слова эмоционально или экспрессивно окрашенные. Они выражают определенное оценоч­ное значение.

Эмоционально окрашенные слова обычно имеют в своем составе различные уменьшительно-ласкательные или увеличительно-уничижительные суффиксы (головаголовка, головушка, головочка, головенка, головища и т. д.).

 Экспрессивно окрашенные слова очень выразительны и принад-1 лежат главным образом к разговорному стилю речи. Например,' кляуза, проныра, языкастый, прошмыгнуть.

Синонимы

Синонимы — это близкие или тождественные по значе­нию слова, по-разному называющие одно и то же понятие. Напри­мер; катастрофа, крушение, крах; крутой, отвесный, обрывистый; уничтожить, ликвидировать, искоренить, упразднить.

Несколько слов-синонимов образуют синонимический ряд. Члены синонимического ряда имеют общую смысловую основу. На­пример, синонимический ряд распоряжениеприказаниеповеле­ниедирективапредписание имеет общее значение «указание о выполнении чего-либо». Обычно это общее значение выражается основным словом синонимического ряда — его доминантой. (Доминантой приведенного выше синонимического ряда является слово приказание). Другие члены синонимического ряда кроме об­щего для всех значения выражают дополнительные лексико-стили-стические оттенки: собственно лексические (катастрофакрах), градационные (большойогромныйгромадный), оттенки эмо-ционально-экспрессивной окрашенности (убегатьудиратьуле­петывать) и т. д.

 Антонимы

Антонимы — это слова, выражающие противоположные зна­чения (доброзло, правдаложь, умныйглупый, высокийнизкий, поднимать —- опускать, смеятьсяплакать).

Слова-антонимы обычно употребляются в тех случаях, когда необходимо подчеркнуть качественную или количественную проти­воположность. Антонимы широко распространены в произведениях устного народного творчества, особенно в пословицах и поговорках. (Старый друг лучше новых двух. Родная сторонамать, чужая сторонамачеха и т. д.).

  Омонимы

Омонимами называются слова, имеющие одинаковое звуча­ние, но разные значения. Например: ключ — «родник», ключ — «приспособление для открывания и закрывания замка»; мир — «вселенная», мир — «отсутствие войны».

Существуют следующие разновидности омонимов: 1) лекси­ческие омонимы (коса — «орудие для срезания травы», коса— «заплетенные волосы»); 2) омоформы — одинаково звучащие формы разных слов или одного и того же слова (мой от мыть и мой — местоимение; лечу от лечить и лечу от лететь; три от тере и три — числительное); 3) омофоны — слова с одинаковым зву­чанием, но различным написанием (развиватьразвевать, лесалиса, род —рот); 4) омографы — слова, отличающиеся друг от друга местом ударения (мукамука, кружки — кружки, ужеуже).

 

Старославянизмы в лексике русского языка

Старославянский язык в X—XI вв. в силу исторических условий оказывал на древнерусский язык значительное влияние, которое выражалось, в частности, в усвоении последним лексики старосла­вянского происхождения.

В современном русском языке большое количество старославя­низмов с течением времени перестали восприниматься как чужерод­ные лексические единицы (враг, время, жизнь, работа, храбрый, сладкий, разве, между и т. д.). Из массы слов современного языка старославянизмы можно выделить по фонетическим, словообразо­вательным и смысловым признакам.

Фонетические признаки:

1) неполногласные сочетания ра, ла, ре, ле в положении между согласными, соответствующие русским полногласным сочетаниям оро, оло, ере, оло (вратаворота, градгород; златозолото, главаголова; брегберег; предперед; пленполон, мле­комолоко);

2) начальные ра и ла перед согласными, соответствующие рус­ским ро, ло (равныйровный; ладья — лодка);

3) сочетание жд на месте русского ж и согласный щ на месте русского ч (вождьвожатый; освещатьсвеча);

4) начальные е и о, соответствующие русским о и я (единодин; агнецягненок).

Словообразовательные признаки:

1) приставки из- (ис-) и низ- на месте русских вы- и с- (излитьвылить, испитьвыпить; низвергатьсвергать, ниспадатьспа­дать);

2) суффиксы –стви(е), -знь, -тв(а), -ын(я) и др. (препятствие, жизнь, битва, пустыня).

Смысловые признаки: некоторые из старославянизмов обо­значают философские и религиозные понятия (истина, суета, образ, святой) или служат особыми старославянскими названиями кон­кретных предметов (ланиты — «щеки», чело — «лоб», уста — «гу­бы», перст — «палец», выя — «шея», стезя — «дорога, путь»).

В современном русском языке выделяются три группы старо­славянизмов:

1) старославянизмы, русский вариант которых в настоящее вре­мя не употребляется (благо, бремя, влага, враг, вред, пещера, ово­щи, между, прежде);

2) старославянизмы, русские варианты которых обособились как отдельные слова (властьволость, совратитьсворотить, главаголова, гражданингорожанин, предатьпередать, не­вежданевежа);

3) старославянизмы, перешедшие в разряд устаревших слов (брег, град, древо, хлад).

    Заимствованные слова в лексике русского языка

Кроме слов старославянского происхождения в лексику русско­го языка в разное время влилось большое количество слов из дру­гих языков.

Источниками лексических заимствований для русского языка были тюркские языки, греческий, латинский, немецкий, француз­ский, английский и некоторые другие.

Тюркские заимствования были сделаны в основном в период татаро-монгольского ига в XII—XIV вв. Примеры тюркизмов: ам­бар, аркан, башка, башмак, ватага, деньги, казна, камыш и т. д.

Заимствования из греческого языка проникали в русский язык в древнейший период и в более позднее время и касались цер­ковного обихода, науки, искусства: алфавит, ангел, астрономия, грамматика, икона, кафедра, пирамида, планета и т. д.

Слова латинского происхождения пришли к нам в XV— XVII вв. и были, связаны с наукой,- общественными отношениями, бытом: абстракция, администрация, дирекция, корпус, лекция, на­тура, республика, форум и т. д.

С начала XVIII в. в русский язык стали проникать слова из немецкого языка. Они касались военного дела, промышлен­ности, домашнего обихода: бруствер, верстак, кухня, масштаб, рота, слесарь, шнур, штурм и т. д.

В конце XVIII в. в русский язык начался прилив слов из французского языка — галлицизмов, которые были связаны с искусством, военным делом, бытом: абажур, батальон,, бульвар, ву­аль, гарнизон, дуэль, одеколон, ресторан, рояль, шедевр и т. д.

Слова английского происхождения проникают в русский язык в XIX—XX вв. Они касаются различных сторон жизни обще­ства: блюминг, бокс, вагон, кекс, клумба, рельсы, спорт, туннель, экспресс и т. д.

 

 



<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Размораживание и разогревание быстрозамороженной продукции | Архаизмы, историзмы и неологизмы в лексике русского языка
Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2018-11-12; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 687 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Слабые люди всю жизнь стараются быть не хуже других. Сильным во что бы то ни стало нужно стать лучше всех. © Борис Акунин
==> читать все изречения...

3691 - | 3507 -


© 2015-2026 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.