Комментарий:
В этом стихе описан прямой путь в ад. Демонические люди часто выставляют себя поборниками религии и защитниками духовного прогресса, хотя сами не следуют никаким принципам. Они всегда высокомерны и горды своей образованностью и богатством. Желая, чтобы перед ними преклонялись, они требуют уважения и почета, хотя и не заслуживают его. Они раздражаются из‑за пустяков и говорят грубо и неучтиво. Они не знают, что можно делать, а чего нельзя. Они всегда поступают как им заблагорассудится, потакая собственным прихотям, и не признают никаких авторитетов. Эти демонические качества присущи им от природы – они получают их еще в утробе матери и, вырастая, проявляют их в полной мере.
Бг 16.5
даиви сампад вимокшайа
нибандхайасури мата
ма шучах сампадам даивим
абхиджато ’си пандава
даиви – божественная; сампат – природа; вимокшайа – для спасения; нибандхайа – для рабства; асури – демоническая; мата – считающаяся; ма – не; шучах – беспокойся; сампадам – для судьбы; даивим – трансцендентной; абхиджатах – рожденный; аси – являешься; пандава – о сын Панду.
Божественные качества ведут человека к освобождению, а демонические обрекают на рабство. Тебе, о сын Панду, не о чем беспокоиться, ибо ты от рождения наделен божественными качествами.
Комментарий:
Господь Кришна ободрил Арджуну, сказав, что ему от природы не присущи демонические качества. Его участие в битве не было проявлением демонических наклонностей, поскольку он тщательно взвешивал все «за» и «против». Он размышлял над тем, можно ли убивать столь почтенных людей, как Бхишма и Дрона, следовательно, его действия не были продиктованы гневом, желанием дешевой славы или грубостью. Поэтому Арджуну никак нельзя отнести к категории демонов. Для кшатрия, воина, поражать врага стрелами – духовное занятие, а избегать исполнения долга – проявление демонических наклонностей. Поэтому у Арджуны не было причин для скорби. Каждый, кто следует правилам, регламентирующим жизнь своего сословия, находится на трансцендентном уровне.
Бг 16.6
двау бхута‑саргау локе ’смин
даива асура эва ча
даиво вистарашах прокта
асурам партха ме шрну
двау – два; бхута‑саргау – (вида) сотворенных живых существ; локе – в мире; асмин – этом; даивах – праведный; асурах – демонический; эва – несомненно; ча – и; даивах – божественный; вистарашах – обстоятельно; проктах – описан; асурам – демона; партха – о сын Притхи; ме – от Меня; шрну – послушай.
О сын Притхи, сотворенные живые существа в этом мире бывают двух типов: одних называют праведниками, а других демонами. Я уже подробно рассказал тебе о божественных качествах, а теперь послушай о демонических.
Комментарий:
Уверив Арджуну в том, что он от рождения наделен божественными качествами, Господь Кришна собирается рассказать ему о качествах, присущих демонам. Обусловленные живые существа, населяющие материальный мир, делятся на две категории. Люди, наделенные божественной природой, ведут упорядоченный образ жизни, то есть следуют предписаниям шастр и указаниям авторитетных наставников. Человек должен исполнять обязанности, предписанные авторитетными шастрами. Такой образ мыслей называют божественным. Тех же, кто не следует заповедям священных писаний и действует по собственной прихоти, называют демонами, или асурами. Критерий только один – выполнение указаний священных писаний. В Ведах сказано, что как полубоги, так и демоны появились на свет от Праджапати; единственная разница в том, что одни следуют предписаниям Вед, а другие нет.
Бг 16.7
праврттим ча ниврттим ча
джана на видур асурах
на шаучам напи чачаро
на сатйам тешу видйате
праврттим – правильный поступок; ча – также; ниврттим – неправильный поступок; ча – и; джанах – люди; на – не; видух – знают; асурах – те, чья природа демоническая; на – не; шаучам – чистота; на – не; апи – конечно; ча – и; ачарах – поведение; на – не; сатйам – правда; тешу – в них; видйате – существует.