Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Особые случаи употребления модальных глаголов

Иногда модальные глаголы m ü ssen, sollen, k ö nnen, d ü rfen, m ö gen могут выражать предположение с различной степенью уверенности (при переводе на русский язык таких предложений используются соответствующие наречия: должно быть, определенно, наверное, очевидно, возможно, может быть, вероятно):

können выражает неуверенное предположение:

Er kann noch an der Uni studieren. (Он еще, может быть, учится в университете.)

m ö gen выражает неуверенное предположение, допущение какой-либо возможности:

Sie mögen Recht haben. (Вы, возможно, правы.)

d ü rfen выражает предположение с определенной долей уверенности (используется Коньюнктив II):

Sie dürfen jetzt in Berlin sein. (Они теперь, должно быть, в Берлине.)

m ü ssen выражает предположение с большой долей уверенности, определенности.

Er muß jetzt in der Schule sein. (Он наверняка сейчас в школе.)

wollen выражает утверждение человека о самом себе:

Er will besser Deutsch sprechen als ich.
(Он утверждает, что он лучше меня разговаривает по-немецки)

sollen выражает очень уверенное “чужое” предположение:

Sie soll heute krank sein (говорят, что она сегодня больна.)

Переведите следующие предложения.

1. Mein Kommilitone muß dieses Buch schon gelesen haben. 2. Meine Eltern dürften jetzt zu Hause sein. 3. Er mag noch nie krank gewesen sein. 4. Die Studenten müssen die Ausstellung schon besucht haben. 5. Sie mögen mit ihrer Behauptung Recht haben. 6. Es muß etwas mit Magie zu tun haben. 7. Diese komplizierte Aufgabe dürfte schon gelöst werden. 8. Ich muß bestimmt ihn schon irgendwo gesehen haben. 9. Wir können uns bei der Gastgeberin nicht bedankt haben.

 

 

Причастие I. Причастие II

В немецком языке имеется два причастия: причастие I (Partizip I) и причастие II (Partizip II).

Образование.

Partizip I образуется от всех глаголов, кроме модальных и глагола sein, при помощи суффикса –(e) nd и склоняется как прилагательное.

Partizip II у слабых и сильных глаголов образуется по-разному.

Partizip I

Partizip II

starke Verben (сильные глаголы) schwache Verben (слабые глаголы)
основа инфинитива + суффикс -(e) nd большинство меняет корневую гласную  

sprech end,

lauf end

прист.(ge)+основа+суф.-en прист. (ge)+основа+суф.-(e)t
gef u nden, gelaufen, geschr ie ben gefragt, gesagt, geantwortet

Приставка - ge стоит в сложных глаголах и глаголах с отделяемыми приставками между первым, отделяемым, компонентом и основой глагола (mitnehmen – mitgenommen)

Приставка - ge не употребляется:

а) в глаголах с неотделяемыми приставками be -, ge -, er -, ver -, zer -, ent -, emp -, mi ß -: verbessern – ver bessert, erkl ä ren – er kl ä rt

б) в глаголах с суффиксом - ier: kontrollieren – kontroll ier t, studieren – stud ier t

Употребление.

Partizip I Partizip II
1.Определение Der ankommende Zug – Прибывающий поезд 1. Определение Die angekommene Delegation – Прибывшая делегация
2.Обстоятельство Er saß schweigend am Fenster. – Он сидел молча у окна. 2. Обстоятельство Sie erzählte uns darüber begeistert. – Она рассказывала нам об этом воодушевленно.
  3. Часть сказуемого в Perfekt и Plusquamperfekt (Aktiv)/(Passiv) Sie hat (hatte) die Zeitschrift gelesen.

Образуйте причастия от следующих глаголов и используйте их в качестве определений к существительным, приведенным справа. Переведите полученные сочетания.

Partizip I

Образец: studieren – die Jugend – die studierende Jugend

führen – der Industriezweig       zurückkehren – die Touristen

arbeiten – der Prozessor             funktionieren – die Maschinen

bestehen – die Bedingungen                  sich verspäten – der Student

abfahren – der Zug                       entscheiden – die Funktion

Partizip II

Образец: bauen – der Betrieb – der gebaute Betrieb

vorbereiten – der Vortrag           schreiben – die Diplomarbeit

herstellen – das Erzeugnis          ausarbeiten – das Programm

durchführen – die Arbeit            unterschreiben – der Vertrag

liefern – die Ausrüstung             verlieren – die Zeit

speichern – die Energie               entwickeln – die Industrie

Конструкция “ zu + Partizip I ” в роли определения

Конструкция “ zu + Partizip I” выражает долженствование и имеет пассивный оттенок. Она может быть образована от переходных глаголов. Наличие частицы zu показывает, что действие еще не совершается, что оно должно быть совершено в будущем.

Die zu besprechende Frage.

Варианты перевода: 1. Вопрос, который нужно обсудить (должен быть обсужден)

2. Обсуждаемый вопрос

3. Вопрос, подлежащий обсуждению

Если Partizip I образован от глагола с неотделяемой приставкой, то частица zu ставится между приставкой и корнем глагола:

Die durch zu führende Versammlung

Переведите предложения.

1. Das zu bearbeitende Werkstück ist von guter Qualität.

2. Die in diesem Betrieb einzuführende Automatisierung führte zur Erhöhung der Arbeitsproduktivität.

3. Die im Produktionsprozeß zu erfüllenden Aufgaben fordern von den Arbeitern ihre fachlichen und schöpferischen Fähigkeit.

4. Die einzusetzende Technik ist viel komplizierter als die schon eingesetzte.

5. Die Anzahl der zu erzeugenden Maschinen wird beteudend erhöht werden.

6. Die hohe Qulität der zu produzierenden Geräte wird durch die Automatisierung aller Fertigungsprozesse erreicht werden.



<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Сложносочиненное предложение | Распространенное определение
Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2018-11-11; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 211 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Сложнее всего начать действовать, все остальное зависит только от упорства. © Амелия Эрхарт
==> читать все изречения...

2189 - | 2073 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.008 с.