Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Современный русский литературный язык

Кафедра русского языка

 

 

М.Б. Серпикова

 

 

РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ

 

Учебное пособие

для студентов всех специальностей университета

 

МОСКВА - 2008

 

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ПУТЕЙ СООБЩЕНИЯ (МИИТ)

Кафедра русского языка

 

 

М.Б. Серпикова

 

 

РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ

 

Рекомендовано редакционно-издательским советом

 университета в качестве учебного пособия

для студентов всех специальностей

 

 

МОСКВА – 2008

 


УДК 4

С 33

 

 

Серпикова М.Б. Русский язык и культура речи. Учебное пособие для студентов всех специальностей университета. - М.: МИИТ, 2008. - 216 с.

Настоящее учебное пособие составлено с учетом требований Государственного образовательного стандарта к подготовке специалистов негуманитарного профиля и содержит необходимые теоретические и нормативные сведения, касающиеся трудных случаев произношения, словоупотребления, использования грамматических форм современного литературного языка в ситуациях письменного и устного общения; знакомит с требованиями к языку деловых бумаг и правилами оформления письменного научного текста, а также основными аспектами ораторского искусства, культуры устной публичной речи и делового этикета.

 

 

Рецензенты:

Михайлова С.Ю., к.п.н., ведущий редактор редакции русского языка ОАО «Издательство «Просвещение»,

Уваров И.В., к.ф.н., преподаватель кафедры И – 003 «Теория и практика вторых иностранных языков» Института Иностранных языков МАИ.

 

 

© Московский государственный

университет путей сообщения

                                                              (МИИТ), 2008

 

ПРЕДИСЛОВИЕ

 

Владение культурой речи является немаловажным условием профессионального успеха современного специалиста, заметно повышает рейтинг делового человека и делает его конкурентоспособным на рынке труда.

Предлагаемое учебное пособие составлено с учетом требований Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования Российской Федерации (М., 2000) к дисциплине «Русский язык и культура речи» и предназначено для студентов всех специальностей университета, т.к. знание норм русского языка и понимание принципов речевого общения, умение составлять деловые бумаги и вести беседу являются основными требованиями современной профессиональной подготовки.

Учебное пособие по дисциплине «Русский язык и культура речи» включает девять тем, в которых даются необходимые теоретические сведения о языке и его нормах, о лексической системе современного русского литературного языка; раскрывается отличие понятий язык и речь, объясняется специфика речи в межличностных и общественных отношениях как в устной, так и в письменной ее разновидностях; анализируются особенности функциональных подсистем современного литературного языка. Значительное место в учебном пособии занимает материал, связанный с культурой речевого общения и, в частности, с профессиональным общением в деловой сфере; анализируется роль невербальных средств общения в условиях деловой коммуникации. Кроме того, в пособии рассматриваются основные особенности научного стиля речи в его устной и письменной разновидностях, структурная организация научного текста и правила речевого поведения в ситуации устного научного общения. Учебное пособие знакомит также с основами ораторского искусства, некоторыми особенностями устной публичной речи, разновидностью которой является ораторское выступление, и правилами речевого этикета.

Данное учебное пособие имеет  практическую направленность: особое внимание уделяется в нем орфоэпическим, лексическим и грамматическим нормам и их вариантам; анализируются типичные ошибки, связанные с нарушением данных норм в разных ситуациях общения; даются ориентиры при выборе тех или иных языковых средств, необходимых как для составления разного рода документов, так и для написания учебно-научных работ.

Полученные студентами теоретические знания должны закрепляться на практических занятиях, предусмотренных учебным планом. Кроме того, после изучения каждой темы учащимся предлагаются вопросы и задания, ориентированные как на проверку усвоения теоретических сведений, так и практическое применение полученных знаний.

Порядок прохождения и объем изучаемого материала, представленного в данной работе, может быть изменен по усмотрению преподавателя с учетом реального учебного времени, будущей специальности учащихся и их интереса к тому или иному разделу курса. Некоторые вопросы могут быть предложены учащимся для самостоятельного изучения, а вопросы и задания к каждой теме могут использоваться для самоконтроля.

 

 

 

Тема первая.

Современный русский литературный язык

и культура речи

 

Вопросы для обсуждения

1. Основные понятия курса: ЯЗЫК, СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК, ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК, КУЛЬТУРА РЕЧИ, РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ.

2. Национальный язык и его разновидности.

3. Функциональные разновидности современного русского литературного языка.

4. Особенности устной и письменной речи.

5. Языковая норма и культура речи.

 

 

1. Основные понятия курса:

ЯЗЫК, СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК, ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК, КУЛЬТУРА РЕЧИ, РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ

 

ЯЗЫК – это система знаков и способов их соединения, он служит орудием выражения мыслей, чувств и волеизъявления и является важнейшим средством человеческого общения. Кроме того, он является и средством познания, которое позволяет накапливать знания и передавать их от человека к человеку, от поколения к поколению.

С помощью языка мы узнаем мир, определяем свое место в нем. Люди, получая и перерабатывая информацию о предметах или явлениях, оперируют с помощью языка уже не ими, а их знаками, обозначениями понятий.

Есть знаки искусственные, создаваемые в соответствии с потребностями практики (знаки дорожного движения, например). Их можно при необходимости заменить, усовершенствовать. Но и естественный язык, постоянно развиваясь как живой организм, меняется под влиянием науки, быта, технического прогресса.

Без языка невозможно человеческое общение, а без общения не может быть общества, не может сформироваться полноценная личность. Всем известны случаи, когда дети, оказываясь в положении Маугли, росли вне человеческого общества, без речевого общения. Вернувшись к людям, они не умели говорить, правильно передвигаться, вести себя в обществе других людей и с трудом обучались простейшим навыкам. Без языка не может быть мышления, т.е. осознания человеком себя как личности, и освоения действительности.

Язык помогает сохранить и передать информацию. В письменных памятниках, устном народном творчестве фиксируется жизнь народа, нации, история носителей языка. Это аккумулятивная функция языка. Кроме того, язык выполняет эмоциональную функцию (выражает чувства и эмоции) и волюнтативную (функцию воздействия).

Таким образом, основные функции языкакогнитивная (познавательная), коммуникативная (общения), аккумулятивная, волюнтативная и эмоциональная.

Термин СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК употребляется обычно в двух значениях: 1) современный язык – это язык от Пушкина до наших дней; 2) современный – язык ныне живущих поколений, который сложился как система к середине  ХХ века и функционирует по сей день.

Поскольку от эпохи Пушкина до наших дней прошло более 150 лет и язык за это время изменился (это касается и произносительных, и грамматических норм; стало иным значение некоторых слов), мы будем понимать термин СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК как язык, который сложился как система к середине ХХ века и существует в наши дни.

ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК – это основное средство коммуникации (общения) между людьми одной национальности, главными свойствами которого являются обработанность и нормированность.

Обработанность литературного языка возникает в результате целенаправленного отбора всего лучшего, что есть в общенародном, или национальном, языке. Отбор этот осуществляется в процессе использования языка мастерами слова (писателями, поэтами, актерами), общественными деятелями, а также в результате специальных исследований ученых-филологов.

Нормированность литературного языка проявляется в том, что употребление его языковых средств регулируется единой общеобязательной нормой.

Упорядочение, приведение в единство, в систему, в целостный непротиворечивый свод языковых явлений называется кодификацией, а средствами кодификации являются словари, справочники по языку, учебники, научные лингвистические исследования, устанавливающие норму, а также пример людей, безукоризненно владеющих русской речью, и лучшие образцы художественных, научных, публицистических произведений. Именно кодификация является основной задачей КУЛЬТУРЫ РЕЧИ, которая понимается как «владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики), а также умение использовать выразительные средства языка в различных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи».*

Итак, литературный язык – сознательно кодифицированный язык, высшая форма национального языка, используемая в науке, печати, образовании, государственных учреждениях, на радио и телевидении. Он обслуживает самые разные области человеческой жизни и деятельности и играет ведущую роль среди других разновидностей национального языка (о них речь пойдет ниже), поскольку включает в себя оптимальные способы обозначения понятий и предметов, выражения мыслей и эмоций.

Нормативный аспект культуры речи – один из важнейших, но не единственный. Еще один важный аспект культуры речи – этический. В каждом обществе существуют свои нравственные нормы поведения, которые касаются и разнообразных ситуаций общения и в рамках культуры речи определяются как речевой этикет.

ЭТИКЕТ – это совокупность правил хорошего тона, принятых в данном обществе и устанавливающих нормы поведения и общения людей в определенных ситуациях. Правила общения обладают национальной спецификой и могут существенно различаться в разных странах.

Этикет – это особый язык общения, дающий возможность, поддерживая суверенитет каждой личности, достигать взаимопонимания и взаимоуважения и в конечном счете – успеха в общении.

Нормы этикета – категория историческая, т.е. со временем меняющаяся. Кроме того, как уже было отмечено, они зависят от национального менталитета. У каждого народа свои представления о нормах поведения в быту, в профессиональной деятельности, в сфере торговли, дипломатии, политики, экономики.

Повседневный этикет базируется на качествах, принятых во всем мире: вежливости, тактичности, естественности, достоинстве. Все эти качества выражаются через конкретные речевые действия, правила речевого поведения, т.е. через РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ – систему стереотипных, устойчивых формул общения, отражающих нравственное состояние общества, национальные и культурные традиции.

Этикет устной речи – это проявление уважительного отношения к собеседнику; вежливость, соразмерная с ситуацией; ненавязывание собственных суждений и оценок.

Этикет письменной речи базируется на общих принципах речевого этикета, но при этом учитывает следующие правила:

- форма обращения должна строго соответствовать ситуации общения;

- текст должен подчиняться нормам жанра, а деловое письмо – соответствовать стандарту;

- тон изложения должен быть уважительным и корректным.

Речевой этикет, таким образом, рассматривает для различных ситуаций общения возможность или невозможность обращения на ты и на Вы; предписывает выбор полного или сокращенного имени, обращений типа гражданин, товарищ, сударь, господин и т.д., а также выбор способов приветствия, прощания, отказа, согласия, благодарности и т.п. Выбор речевых формул зависит от пола, возраста, социального статуса, национальности адресата или собеседника. Например, китайцы при обращении ставят на первое место фамилию, а в западной практике, наоборот, фамилию часто ставят на второе место. В России сейчас нет устоявшихся форм обращения. Поэтому, обращаясь, обычно произносят: «Извините», «Позвольте», «Будьте так добры» и т.п.*

 

2. Национальный язык и его разновидности

 

Русский язык – язык русской нации. Нация (от лат. «племя, народ») – исторически сложившаяся общность людей, образовавшаяся в процессе формирования общности их территории, экономических связей, литературного языка, особенностей культуры и характера.

Любой национальный язык не является единым по своему составу, т.к. им в разных ситуациях общения пользуются люди, различающиеся по своему социальному положению, роду занятий, уровню культуры и т.д.

В структуру национального языка помимо языка литературного входят диалекты (территориальные и социальные), просторечие, а также вульгаризмы.  

Территориальный диалект – это нелитературный вариант национального языка, употребляемый в качестве средства общения между людьми на определенной территории, главным образом в сельской местности. Диалекты отличаются от литературного языка и друг от друга рядом особенностей в фонетике, грамматике, лексике.

В русском языке выделяют три диалекта: южнорусский, среднерусский, севернорусский. Южнорусский диалект прекрасно представлен, например, в произведениях М. Шолохова о жизни донского казачества.

Диалектизмы – областные слова – в словарях обычно сопровождаются пометой «обл.» или «диал.». К диалектизмам относятся, например, такие слова, как пимы (валенки), вехотка (мочалка), лыва (лужа), векша (белка), кочет (петух), гашник (пояс), кавун (арбуз).

Просторечие – еще одна разновидность национального языка, которую использует в своей речи малообразованная часть городского населения, не владеющая нормами литературного языка.

Мастерски обыгрывает в своих рассказах элементы просторечия М. Зощенко. Просторечные слова и выражения (нонче, давеча, кумекать, горланить, спинжак и т. п.) являются в его произведениях важной речевой характеристикой героев.

Примером социального диалекта является, например, жаргон.

Жаргоном (арго) называют речь людей, составляющих обособленные группы (социальный жаргон: молодежный, детский, воровской и т.д.) или объединенных общей профессией (профессиональные жаргоны летчиков, моряков, врачей, программистов и т.д.). В Лингвистическом энциклопедическом словаре (М., 1990) сделана попытка дифференцировать значения терминов «жаргон» и «арго»: подчеркивается, что «арго» чаще употребляется в узком смысле, обозначая способ общения деклассированных элементов, распространенный в среде преступного мира. Некоторые жаргонизмы (арготизмы) непонятны большинству людей, говорящих по-русски. Отдельные жаргонизмы имеют резко отрицательную эмоциональную окраску, например уголовная лексика.

У подростков есть желание говорить иначе, чем взрослые, вводя в речь необычные слова. Так, в молодежной среде нередки словечки типа клёво, супер, круто, облом, прикид, тащиться, кайфовать, оторваться, париться, прикольный и др. *

Особое место в языке занимают вульгаризмы – грубые слова, не рекомендуемые к употреблению, т.к. могут оскорблять нравственные чувства окружающих.

Все перечисленные разновидности национального языка не могут заменить литературный язык. Так, например, молодежный жаргон нельзя использовать в учебной или профессиональной деятельности, а для делового общения не подходит профессиональный жаргон.

 

 



<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Загрузка данных в подчиненную таблицу через форму | Функциональные разновидности
Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2018-10-18; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 156 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Надо любить жизнь больше, чем смысл жизни. © Федор Достоевский
==> читать все изречения...

2356 - | 2039 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.015 с.