Перфектные времена страдательного залога
Глагол sum во временах параллельных из системы инфекта | |||
Perfectum indicativi passivi | Participium Perfecti passivi | Praesens ind. act. | |
sum es est | sumus estis sunt | ||
Plusquamperfectum indicativi passivi | Imperfectum ind. act. | ||
eram eras erat | eramus eratis erant | ||
Futurum II indicativi passivi | Futurum I ind. act. | ||
ero eris erit | erimus eritis erint |
1 | Acta est fabŭla. | Представление окончено. C ветоний. |
2 | Actum est, ilĭcet | Дело закончено, можно расходиться! Этими словами в Древнем Риме закрывалось судебное заседание. |
3 | Alea jacta est. | Жребий брошен. Светоний. О решении, не допускающем возврата к прошлому. |
4 | Сalamitāte doctus sum. | Несчастье научило меня.(Я научен бедой). |
5 | Nemo prophēta acceptus est in patriā suā. | Нет пророка признаного в своём отечестве. |
6 | Rubĭcon transĭtus est. | Рубикон перейдён. Цезарь. |
тhема xviii: modus conjunctivus
Сослагательное наклонение. Формы и значения сослагательного наклонения в независимых предложениях.
1 | Ab altĕro expectes, altĕri quod fecĕris. | Жди от другого того, что ты сам ему сделал. Публилий Сир |
2 | Ad consilium ne accessĕris, antĕquam vocāris. | На совет не иди, пока не позовут. Цицерон |
3 | Aliēnum malum ne fecĕris tuum gaudium. | Пусть чужое горе не станет твоей радостью. |
4 | Amīcum moneas secrēto, laudes palam. | Друга порицай втайне, хвали открыто. |
5 | Audiātur et altĕra pars. | Пусть будет выслушана и другая сторона! Из римского права. |
6 | Aurea ne credas quaecumque nitescěre. | Не верь, что то золото, что блестит. |
7 | Carpāmus dulcia: nostrum est quod vivis: cinis et manes et fabŭla eris. | Будем веселиться: нынешний день наш, а после ты станешь прахом, тенью, преданием (Персий). Девиз эпикурейства. |
8 | Сedant arma togae! | Пусть оружие уступит место тоге, т.е. пусть решает не сила оружия, а гражданская власть. |
9 | Discěre ne cesses. | Не переставай учиться. Катон |
10 | Dixitque Deus: “Fiat lux!” et facta est lux. | И сказал Бог: “ Да будет свет!” и стал свет. Библия. |
11 | Feci, quod potui,|| faciant meliōra potentes. | Я сделал, что мог, пусть те, кто может, сделают лучше. Этой фразой римские консулы завершали свой отчёт, передавая полномочия преемникам. |
12 | Feras, non culpes, quod mutāri non potest. | Переноси без жалоб то, что нельзя изменить. Публилий Сир. |
13 | Gaudia et dolōres cum amicis partiāmur. | Радость и горе разделим с друзьями. |
14 | Habeat sibi. | Пусть себе владеет, пусть с этим остаётся. |
15 | Ingrāto homĭne terra pejus nihil creat. | Ничего худшего, чем неблагодарный человек, земля не рождает. Менандр. |
16 | Ita fugias, ne praeter casam. | Беги так, чтобы не пробежать мимо своего дома (Не перестарайся). Теренций |
17 | Matūre fias senex si diu velis esse senex. | Рано сделайся старым, если хочешь долго быть старым. Цицерон. |
18 | Mundus (vulgus) vult decĭpi, ergo decipiātur. | Мир желает быть обманутым, так пусть же его обманывают. Папа Павел IV. |
19 | Ne depugnes in aliēno negotio. | Не вмешивайся в чужие дела. |
20 | Negandi causa avāro nunquam defĭcit. | У скупого всегда есть причина для отказа. Публилий Сир. |
21 | Ne maior quam facultas sit benignĭtas. | Пусть щедрость не будет большей, чем возможность. Публилий Сир. |
22 | Pereat mundus et fiat iustitia! | Пусть погибнет мир, но да свершиться правосудие! |
23 | Periit maius, pereat minus. | Пропало больше, пусть и меньшее погибает. |
24 | Pessĭma sit, nulli non sua forma placet. | Как бы ни была безобразна, нет такой, чтобы сама себе не нравилась. Овидий. |
25 | Prius quam exaudias, ne judĭces. | Не суди, пока не выслушаешь. Сенека. |
26 | Quem bono tenēre non potuĕris, contineas malo. | Кого добром не сдержишь, силой сдерживай. Публилий Сир. |
27 | Qui dedit beneficium, taceat, narret, qui accēpit. | Кто сделал доброе дело, пусть молчит, говорит пусть тот, для кого оно сделано. Сенека. |
28 | Qui habet aures audiendi, audiat. | Имеющий уши, чтоб слушать, да услышит. Евангелие. |
29 | Qui nescit arāre, ascendat mare. | Кто не умеет пахать, пусть уходит в море. |
30 | Qui satis est, cui contīngit, nil amplius optet. | У кого есть достаточно, не надо искать большего. Гораций. |
31 | Qui sine peccāto est vestrum primus in illam lapĭdem mittat! | Кто из вас без греха, пусть первый бросит в неё камень. Библия |
32 | Quod tibi fiĕri non vis, altĕri ne fecĕris. | Не делай другому того, чего себе не желаешь. |
33 | Quum sis mortālis, quae sunt mortalia, cura. | Так как ты смертен, позаботься о делах человеческих. |
34 | Requiescat in pace. | Пусть покоится в мире. Заключительная формула католической заупокойной молитвы, обычная надпись на надгробных памятниках. |
35 | Saepe stilum vertas. | Чаще перевёртывай стиль, т.е. чаще зачёркивай, исправляй написанное, совершенствуй свои произведения. Гораций. |
36 | Si sapis, sis apis. | Если ты мудр, будь (как) пчела (трудолюбив). Сенека. |
37 | Transeat a me calix iste. | Да минует меня чаша сия. Евангелие. |
38 | Uti tuo damno cognoscas. | Учись на своей беде. Гомер. |
39 | Vivas, ut possis, quando ne quis ut velis. | Живи, как можешь, если нельзя, как хочется. Статий. |
тhема xIX: modus conjunctivus