(И. А. Крылов – «Кофейница»)
Молодой И. А. Крылов, в 15 летнем возрасте, приезжает из Твери в Санкт-Петербург. Как раз в это время он дописывает свое первое комическое либретто к опере «Кофейница». Опираясь на статьи из журнала «Живописец» Н.Новикова, он перевел бытовую ситуацию того времени в свое либретто.
В эти годы, как предполагают исследователи, он занимался ничтожными служебными должностями (имел звание приказного служителя-подканцеляриста), к тому же он влюблен в деревенскую жительницу Анюту. (2)Отмечу, что и главную героиню любовного треугольника оперы «Кофейница» тоже звали Анюта.
Есть предположения, что основой либретто были непосредственно наблюдения над бытом тверских помещиков. Так же живой говор крестьян усвоен был юношей в Твери и ее окрестностях,что отразилось на языке пьесы.
Я предполагаю, что Иван Андреевич попытался раскрыть и высмеять нравы помещиков-крепостников того времени. К тому же, кофейница являлась бытовым явлением в Петровскую эпоху.
Как пишет Н. Новиков, в одной из своих статей из журнала «Живописец»(Следствия худого воспитания ХIХ):«Кофейницы не делали иного вреда, кроме выманивания лжами своими денег, так можно бы подумать, что свет хочет быть обманут, и так да будет он обманут. Сия проклятая тварь причиною, что невинные люди приходят в подозрение; она восставляет недоверие ссоры и несогласия. Тщетно бы было чрез основание здравого ума тех, кто верит кофе гадательницам, приводить к разуму человеческому: ибо они свой собственный потеряли.»
Так и во втором действии, помещица Новомодовапошла на поводу у приказчика и городской кофейной гадалки. Интересно наблюдать за поведением Новомодовой на сеансе у Кофейницы, которая психологически пытается обвести ее вокруг пальца:
-«Вы вышли восемнадцати лет замуж и были в девицах, замужем и вдовою ныне такого же честного поведения, как ныне».
На что отвечает Новомодова: «Да, это правда, что я с семнадцати лет стала такова же, как и ныне».
-«Вы имели много любовников, и они все были вами довольны…»
На что отвечает помещица «Ха, это не важно».
-«Вы уехали из города затем, что б отсутствием вашим воспламенить одного выгодного любовника».
И тут барыня Новомодова, восхвалилась гадалкой.
Тут у меня возникло такое чувство, что чему люди хотели верить, в то и верили. И это смешно, потому что я и сама, как-то раз пошла к гадалке, и поверила в ее слова. Она сказала, что я должна уехать из города. Что меня укусит собака. Что я найду жениха звукорежиссера. Я поверила. Ждала, когда это со мной случится. Но ничего этого не произошло. Она сказала мне то, что я хотела слышать. Так что мне удалось побывать в роли барыни Новомодовой.
Данная проблема существует, и по сей день. И на мой взгляд, И. А. Крылов потрясающе ее раскрыл.
Но в первую очередь тут выступает проблема человеческой личности, взаимоотношение людей. Ведь идеи просветительства тогда были очень актуальны.Ниже будет приведен пример того, что крестьяне интеллектуально и морально превосходили помещиков. Стоит отметить, что противопоставление действующих лиц- явление исключительно в русской драматургии 18 века.
В первом действии возникает небольшой компромисс между Анютой и Приказчиком, который в наглую говорит о том, что он лучше чем Петр:
-«Все ловлю, беру, хватаю, и карманы набираю»;
-«Всякий здесь меня боится, всяк послушен и страшится: Я всегда всех волен бить, как лишь может в ум приттить».
Но Анюта отказывает ему «Ну вить ты знаешь, что я не сама большая», «Так это хорошо, что ты всегда дерешься?»
В этом же действии прекрасно раскрывается тема жадности и продажности человеческой души и высмеивание «свободных» воззрений на брак и нравственность.
Продажная кофейница захотела хорошо заработать на приказчике, подкупив его тем, что если приказчик не отдаст ей все ложки, она расскажет правду Новомодовой. И тут выясняется, что Приказчику Анна вовсе не нужна. Деньги встают на первый план: «Лучше я Анюту кину, чем отдам их половину», говорит приказчик, когда кофейница требует вознаграждения за подставу.
На протяжении всего либретто четко показывается отношение помещиков к крестьянину. Ради денег, богатые готовы причинить вред человеку:
-Приказчик: «Разве хочешь из упрямства ты нам лгать? Так вить палки-то принудят же сказать»;
-Новомодова: «Его не только в солдаты, но с него живого кожу снять надобно за его плутовство».
Как пишет Н. Пруцков, ранние комедии И. А. Крылова были далеки чисто от развлекательного направления. Они затрагивали очень серьезные и важные вопросы русской общественной жизни того времени.Автор остро чувствовал, как далека от реальной действительности современная ему литература,какое резкое несоответствие обнаруживается между настоящей жизнью и вымышленным, условным миром, миром, существующем только в воображении писателей. Он как, Новиков и Фонвизин не боялся говорить правду в глаза и стремился отвратить читателя и зрителя от ложных и предвзятых мнений. По словам И.А. Крылова: «Нравы эпохи верны, я списывал с натуры».
Список используемой литературы.
1. Troinin. Ru/krylov83/ И.А.Крылов
2. Алабин П.В. К биографии И.А.Крылова)
3. Древнерусская литература 18 в. Пруцков Н.И. 4.Крылов в 1790-у годы.
4. Полное собрание сочинений том второй. Драматургия.
5. Az.Lib.ru/n/novikow_n_i/text_0100.shtmlН.Новиков - «Живописец» Статья -Следствия худого воспитания, ХIХ.
6. Classlit.ru/pub/literature_19_veka/krilov_i_alivanandreevich/ статьи «Литература 19 в».
7. Н. Добролюбов «Русская сатира в век Екатерины» журнал «Современник».






