Про то, как в отечественной, в №16. Обратимся к трактовке теории наклонения у зарубежных грамматистов. В ранних грамматиках английского языка принципы формообразования и семантика сослагательного наклонения в латинском языке были механически перенесены на английский языковой материал, который не укладывался в навязанную извне схему. Отсюда берут направление два разных подхода к категории наклонения — калькирование латинской схемы, с одной стороны, и отрицание существования наклонений в английском языке — с другой. В грамматиках начала XX в. наклонение трактуется как категория субъективная. Г. Суит определяет эту категорию как грамматическое выражение «различных отношений между подлежащим и сказуемым» и различает два вида высказываний в зависимости от того, излагают ли они нечто как факт (fact-mood) или как представление мысли (thought-mood). Для представления мысли существуют формы сослагательного наклонения (Subjunctive) — be, were и условное наклонение (Conditional), в которые он включает все сочетания should, would с инфинитивами. Это бесспорно достижение, так как впервые речь идет о новых формах сослагательного наклонения. Далее Г. Суит выделяет разрешительное наклонение (Permissive — may) и побудительное (Compulsive — is to). Показательно, что формы, совпадающие с Past Indefinite, Г. Суит относит к сослагательному наклонению и называет их tense-mood. Однако недостатком предложенной им схемы можно считать не только нечетко выделенные два последних наклонения, но и то, что в ней не находится места формам, совпадающим с Past Perfect.
Развивая и поясняя определение наклонения, данное Г. Суитом, известный исследователь английской грамматики О. Есперсен говорит, что наклонение выражает определенное отношение говорящего к содержанию предложения. Однако он предупреждает, что при рассмотрении этой категории надо придерживаться «твердой почвы глагольных форм, реально существующих в конкретном языке», иначе можно обнаружить сколько угодно наклонений (в качестве примера он приводит 20 понятийных категорий наклонения).
Говорить о наклонении, по его мнению, можно только в том случае, если оно выражено формами глагола. Он выделяет изъявительное наклонение, которое употребляется всегда, когда для этого нет никаких особых препятствий, и сослагательное — как используемое лишь в определенных условиях. Существование повелительного наклонения не вызывает у него сомнений, поскольку подкреплено особенностями синтаксического употребления. В сферу сослагательного наклонения он включает лишь остаточные формы старого сослагательного наклонения, которые употребляются весьма ограниченно. Рассматривая формы индикатива, имеющие значение нереальности, О. Есперсен говорит, что здесь имеет место «воображаемое употребление времен» (imaginative use of tenses): I wish I had money (Present of Imagination); I wish he had seen me (The Pluperfect of Imagination). О. Есперсен не признает аналитических форм сослагательного наклонения, ограничивая формы этого наклонения остатками старого сослагательного наклонения.
Большинство зарубежных исследователей английского языка не могут преодолеть традиции видеть формы сослагательного наклонения только в некоторых остаточных формах, не признают различия в значениях модальных глаголов как полнозначных и грамматизованных. Однако некоторый интерес к аналитическим формам как возможным формам сослагательного наклонения мо'жно все-таки проследить, например, в грамматике Г. Уиллиса. Он говорит о том, что сослагательное наклонение — единственное из трех наклонений — представляет интерес для грамматистов в силу богатства выражаемых им отношений и разнообразия форм, многие из которых идентичны формам-индикатива: If you said you came oh my behalf, he couldn't refuse to listen to you (M., M., 49). Он называет модальные глаголы в сочетании с инфинитивом, выражающие значения сослагательного наклонения, модальным сослагательным наклонением (Modal Subjunctive), признавая тем самым существование аналитических форм сослагательного наклонения.
Значения, передаваемые сослагательным наклонением, очень многообразны в зависимости от степени нереальности описываемого действия, что дало основание выделить из сферы значения нереального действия значение возможности, предположения как свойственного особому наклонению. Эта идея стала отправной точкой целого ряда исследований, в которых количество наклонений изменяется в зависимости от выделения разных «косвенных наклонений».
Предпринимаются также попытки провести анализ категории наклонения с применением принципов структуралистического анализа, но попытки выделить наклонения на основе теории оппозиций не дают возможности однозначно решить этот вопрос.
16. Теория трёх наклонений.
Наклонение
Категория, выражающая отношение содержания высказывания к действительности. В высказывании может идти речь о факте или действии, которое является существующим, реальным, и о том, что лишь мыслится как желаемое, предполагаемое или не существующее в реальной действительности. Особая языковая категория, которая служит для передачи этого отношения содержания высказывания к действительности, называется категорией модальности и может быть выражена различными языковыми средствами — морфологически (особыми глагольными формами), лексически (модальными словами), интонационно. Средства эти выражают разные виды модальности высказывания.
Реальность, гипотетичность и побуждение к действию являются основными модальными значениями, одно из которых обязательно свойственно любому высказыванию и выражено определенными глагольными формами — формами наклонения.. Для выражения реальности употребляется изъявительное наклонение (the Indicative Mood), для выражения побуждения к действию — повелительное наклонение (the Imperative Mood), для выражения гипотетичности — сослагательное наклонение (the Subjunctive Mood), хотя при некоторых трактовках вместо-одного сослагательного выделяют от двух до пяти косвенных наклонений (Oblique Indirect Moods).
Категория наклонения в английском языке допускает различные трактовки в зависимости от того, какой принцип лежит в основе классификации — принцип значения или принцип формы. У нас распространено определение наклонения как категории, выражающей отношение глагольного действия к реальной действительности, устанавливаемое говорящим.
Своеобразие английского наклонения заключается в сложных взаимоотношениях формальных и семантических свойств: глагольных форм. С одной стороны, параллельно употребляются разные глагольные формы, выражающие одно и то же грамматическое значение. — It is necessary he go there — he should go. С другой стороны, одна и та же глагольная форма используется для передачи разных грамматических значений: Would you like-to see it? He said he would come next year. I wonder what a stranger would think of us.
Изъявительное наклонение утверждает реальность действия в настоящем, прошлом или будущем, оно употребляется для того, чтобы подтвердить или опровергнуть факт осуществления действия. Однако употребление форм изъявительного наклонения вовсе не обозначает обязательной истинности высказывания. Так, говорящий может высказать какое-то ложное утверждение (The sun rises in the West) или описывать действие вымышленных лиц или вымышленные события, как это происходит в произведениях художественной литературы. Видо-временные формы составляют парадигму, изъявительного наклонения. Кроме того, глаголы в изъявительном наклонении (индикативе) обладают категориями лица, числа, залога.
Повелительное наклонение показывает, что говорящий побуждает какое-то лицо к совершению действия, и служит для выражения модальности побудительности. Действие представляется говорящим не как реально существующее, а лишь как желаемое. Следовательно, повелительное наклонение противопоставлено изъявительному по своей семантике. Морфологически форма повелительного наклонения совпадает с инфинитивом глагола без частицы to. В парадигму повелительного наклонения входят формы утвердительная (go) и отрицательная (Don't go).
Для выражения побуждения, направленного на 1-е лицо, в английском языке употребляется сочетание глагола let с местоимением. Это сочетание грамматисты склонны считать аналитической формой повелительного наклонения.
Существование формы повелительного наклонения как самостоятельной и отличной от инфинитива подтверждается определенными критериями. Наиболее важным из них является различие в образовании отрицательной формы (Not to go — инфинитив, Don't go — повелительное наклонение), а также наличие особой побудительной интонации, свойственной формам повелительного наклонения.
Сослагательное наклонение употребляется для обозначения действий, не существующих в реальной действительности (предполагаемых, желаемых, возможных, невозможных). Формы сослагательного наклонения, традиционно выделяемые на исторической основе и являющиеся остатками флективного сослагательного наклонения, принято называть синтетическими в отличие от новых форм, пришедших им на смену,— аналитических. Своеобразие английского сослагательного наклонения заключается в сосуществовании старых и новых форм. Синтетические формы сослагательного наклонения совпадают с формой инфинитива без частицы to для всех лиц единственного и множественного числа — be, go. Выделяют также остаточную форму старого сослагательного наклонения— were для всех лиц единственного и множественного числа.
Синтетические формы сослагательного наклонения, совпадающие с инфинитивом и императивом, отличаются от формы повелительного наклонения по своему синтаксическому употреблению — преимущественно в придаточных условных и уступительных (Be he ever so strong, he couldn't lift the box); дополнительных, зависящих от глагола или отглагольного существительного со значением совета, приказа, предположения (Не demands everybody leave the room); в функции второго члена составного сказуемого в безличном предложении, в придаточных цели и т. д.
Синтетическая форма were, употребляется в придаточных условных и сравнительных (I'm as indifferent to him as if he were a stranger (M., M., 72)); в косвенном вопросе, в дополнительных придаточных, зависящих от глагола wish и т. д.
Различают следующие аналитические формы сослагательного наклонения:
should/would go should/would have gone
should go (для всех лиц) should have gone
would go (для всех лиц) would have gone
may/might go may/might have gone
Сослагательное наклонение обладает видо-временными формами.
Сторонники формальных критериев утверждают, что said, had gone — формы изъявительного наклонения, значение которых меняется в зависимости от определенных синтаксических условий, и тем самым отрицают возможность существования омонимичных форм разных наклонений. Иной точки зрения придерживаются сторонники семантического подхода к анализу подобных форм. Они полагают, что совмещение столь различных значений вряд ли возможно в пределах одной грамматической формы и считают, что в данном случае налицо существование грамматической омонимии. Такая трактовка представляется более убедительной.
Специфической проблемой английского языка является также вопрос о вспомогательных глаголах сослагательного наклонения. Этот вопрос тесно связан с разграничением словосочетаний с модальными глаголами и аналитических форм сослагательного наклонения. Если в целом ряде случаев глаголы should, would утратили свое лексическое значение и могут считаться служебными (об этом свидетельствует употребление их без различия со всеми лицами и способность к редукции), то глаголы may, might в известной степени сохраняют свое лексическое значение.
Задача определения критериев, отграничения употребления глаголов should, would, may, might с инфинитивом как модальных и как вспомогательных сослагательного наклонения представляет известную сложность и важна для определения номенклатуры форм сослагательного наклонения.






