(черным цветом выделены лингвистические термины, которые помогают раскрыть смысл высказывания автора; синим – конкретный пример из текста; фраза, в которой указывается роль данного примера, подчеркнута)
1. «Язык подобен многоэтажному зданию. Его этажи – единицы: звук, морфема, слово, словосочетание, предложение… И каждая из них занимает свое место в системе, каждая выполняет свою работу». (М. В. Панов.)
- Например, в предложении52 («С ме х с ветлым ви х рем проне сс я по вс ем углам, под хв ати в и о ш еломленную Ню ш у») аллитерация помогает услышать шум сильного порыва ветра.
- Невероятная новость о том, что Гришка смеется, поразила окружающих, и многозначное слово «высыпали» (51) помогает зримо представить, как в коридоре появилась толпа людей.
- Уменьшительно-ласкательный суффикс-еньк- в слове «Гришенька» (11) и словосочетание со связью примыкание «горестно вздохнув» (10), в котором наречие подчеркивает признак действия, отражают доброе отношение старшей медсестры к мальчику и ее беспокойство о том, что Гришка не умеет радоваться и смеяться.
- Восклицательные предложения в монологе Нюши (33 – 36) помогают почувствовать, как потрясена девушка разговором с Гришкой и как хочется ей отвлечь мальчика от страшных мыслей.
2. «Автор идет от мысли к словам, а читатель – от слов к мысли». (Н. Шамфор.)
- Автор текста всего двумя эпитетами «худенький и бледный» (6) рисует внешность Гришки, и читатель понимает, что мальчик болен.
- Автор дала очень емкую характеристику Нюше, сказав, что она «волонтер» (2). Это иноязычное слово заставляет испытывать к девушке еще большую симпатию: значит, Нюша бескорыстно и добровольно помогает больным детям.
3. «Языком человек не только выражает что-либо, он им выражает также и самого себя». (Георг фон Габеленц.)
- В предложении36 используется лексический повторслова«пока» и многоточия после этого слова, и читателю становится понятно, как волнуется Нюша, как она искренне желает убедить Гришку в том, что «никто не исчезает насовсем», и в то же время не может найти для этого нужные слова.
- Радость автора от того, что в больницу не поступают новые тяжело больные дети, можно увидеть в использовании вводного слова в предложении4 («В ноябре больных, к счастью, не было»)
- Старшая медсестра, несомненно, добрый человек, она любит Гришку, переживает за него. Поэтому ее радость от того, что мальчик наконец-то захохотал, передана фразеологизмом«залилась смехом» и эпитетом«счастливым (смехом) » (50).
4. «Мысль формирует себя без утайки, во всей полноте; поэтому-то она легко находит и ясное для себя выражение. … Грамматика … и знаки препинания охотно ей повинуются». (М. Е. Салтыков-Щедрин.)
- Однородные сказуемые(предложение 38) отражают последовательность действий Нюши, когда она старалась скрыть от больного мальчика Гриши свои слезы: «отвернулась … вытерла (слезы) и посмотрела».
- Придаточные причины в сложноподчиненном предложении7 помогают читателю понять, почему Гришка не мог играть в подвижные игры.
- Автор, рассказывая о работе Нюши, в предложениях 2 и 3 использует глаголы несовершенного вида прошедшего времени, которые подчеркивают постоянство, неизменность ее действий («приезжала… развлекала… играла… разучивала стихи ), и нам становится понятно, что для девушки занятия с больными детьми стали частью ее жизни.
- В предложении 39 с помощью междометия«ойёёй!» изумленный Гришка выражает свою радость при виде изменившегося лица Нюши. А многоточие в предложении 42 передает заминку мальчика, не сразу сообразившего, на кого же стала похожа Нюша.
Внимание! Не ошибитесь!
Главная трудность при написании подобного сочинения – разобраться в смысле высказывания на лингвистическую тему и понять, какие примеры нужно искать в тексте. Допустим, в высказывании автор говорит о грамматике (синтаксис и морфология), а ученик в качестве аргументов нашел в тексте примеры средств выразительности (эпитет, фразеологизм, метафора и др.). Такие примеры будут считаться ошибочными.
Но в то же время они будут уместны, если в высказывании речь идет о лексике.
Варианты сочинений на лингвистическую тему
I. «Художник мыслит образами, он рисует, показывает, изображает. В этом и заключается специфика языка художественной литературы», - утверждает лингвист Г. Я. Солганик.
Это действительно так. Писатель воспринимает мир особо, он по-другому, глубже, чувствует его и с помощью слова создает такие образы, которые помогают читателю увидеть то, что скрыто между строк.
Так, в тексте О. Павловой интересен образ капельницы – «жирафа» и ее постепенное «оживление». В предложении 45 «жираф» «трясся…тонко звеня, словно вторя задорному смеху мальчика», а в предложении 50 он уже «трясся от смеха» вместе с Гришей. Сравнительный оборот и олицетворение показывают победу радости и жизни над «страшной тьмой».
Думаю, что и талант писателя определяется тем, насколько точно и убедительно он может воплотить в словесных образах мир, окружающий нас.
II. В «Литературной энциклопедии» утверждается, что, «заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенкив такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев».
Действительно, высказывая свои мысли или отношение к событиям, людям, понятиям, человек открывается сам, и мы можем понять, каков он.
Например, недетская серьезность Гришки, его пытливый ум раскрываются в коротком диалоге с Нюшей. Мысль об исчезновении «насовсем» волнует мальчика. Это передает лексический повтор: «меня не будет с детьми», «и в палате меня тоже не будет», «и у окна не будет», «и в другой игровой комнате не будет». Гришка словно не раз думал о своем исчезновении «насовсем», и уже представил, как его действительно нет нигде в тех местах больницы, где он мог бы находиться.
Но ребенок не знает, какие эмоции должны быть при мысли о смерти, поэтому спрашивает Нюшу: «Тебе не страшно?», «Ты не боишься?» Эти вопросительные предложения с отрицательной частицей «не» передают скрытую надежду мальчика на то, что в исчезновении насовсем нет ничего пугающего.
Именно диалог помог понять, почему медсестра сказала о Гришке, что он «семи пядей во лбу».
III. По словам современного лингвиста Н. С. Валгиной, «функции абзаца тесно связаны с функционально-стилевой принадлежностью текста, вместе с тем отражают и индивидуально-авторскую особенность оформления текста».
Действительно, абзац выступает как средство, позволяющее правильно понять информацию в любом тексте, однако, используя абзацный отступ, автор в художественном произведении может по-своему выразить значимость какой-либо мысли в развитии микротемы.
Так, О. Павловой хотелось подчеркнуть, насколько серьезно больны дети, и поэтому она вынеслаэту мысль – всего одно предложение 3 – во второй абзац.
И предпоследний абзац – вновь одно предложение («А Гришка хохотал от души и не мог ни о чем думать») – передает важность этого события для всех, в том числе и для мальчика, и писательница абзацным отступом подчеркнула это.
Таким образом, каждый абзац развивает и поддерживает часть главной идеи и помогает увидеть автора.
Обобщающая таблица
«Языковые единицы в тексте О. Павловой»
Языковые единицы | Роль языковых единиц в тексте |
Морфология (грамматика) Глаголы несовершенного вида прошедшего времени. Глаголы совершенного вида. Повелительное и условное наклонения глагола (не старайтесь развеселить, радовался бы). Глаголы в будущем времени. Роль наречий. Местоимения. Служебные слова (предлоги, частицы, союзы). | Подчеркивают будничность, повторяемость действий, о которых повествуется в тексте. Помогают увидеть, что действия совершаются лишь один раз и в строгой последовательности. Выражают приказ, необходимость действия или его возможность Помогают рассказать о том, что произойдет после предыдущих событий. Конкретизация, детализация действий. Указывают на предметы, признаки, не называя их и являясь заместителями знаменательных слов в предложении. Служат для связи слов и предложений, для выражения авторского отношения к происходящему |
Синтаксис (грамматика) Однородныечлены предложения. Обособленные члены предложения. Вводные слова. Обособленное приложение. Обособленное определение. Обособленные обстоятельства. Сложноподчиненные предложения. Безличные предложения. Односоставные неопределенно-личные предложения. Диалог. Абзац. Восклицательные предложения. | Уточнить мысль, сделать ее ярче, образней. Оттенить авторское отношение к изображаемому Усилить зримость и наглядность изображаемого. Достоверно описывает состояние героев. Помогают выразить обстоятельственные значения, усилить наглядность изображаемого Выражают психофизическое состояние человека, возникающее в результате действия какой-то причины. В них важен сам факт, событие или действие, а субъект действия остается необозначенным, так как указание на него несущественно. Помогает дать характеристику героя Логические и стилистические функции. Помогают передать настроение, чувства. |
Пунктуация Восклицательный знак. Многоточие. | Эмоционально-экспрессивная функция. Помогают понять эмоциональное состояние автора высказывания, внести значение недоговоренности, незаконченности мысли, вызванной эмоциональным состоянием |
Морфемика Уменьшительно-ласкательные суффиксы Однокоренные слова | Оттенить авторское отношение к изображаемому Изображают явление с различных сторон и выделяют в нем разнообразные свойства и признаки. |
Лексика. Фразеология Контекстные антонимы. Устная речь героя. Повтор. | Подчеркнуть контраст в изображаемом. Дать характеристику героя. Акцентирует внимание на важных деталях в контексте произведения, на накале чувств героев. |
Средства выразительности Эпитеты, сравнения, олицетворение, метафора, фразеологизмы. Звукопись. | Создать художественный образ, усилить зримость, наглядность изображаемого. Создать звуковой образ. |