Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Условные предложения III типа.




Условие, содержащееся в условном придаточном предложении, рассматривается говорящим как неосуществимое, так как относится к прошлому времени. Сказуемое главного предложения употребляется в форме сослагательного наклонения should / would + Perfect Infinitive, а сказуемое придаточного предложения в форме сослагательного наклонения, аналогичной Past Perfect. I should not have been late yesterday, if my watch had been write. Я бы не опоздал вчера, если бы мои часы шли правильно.

Союзы условных придаточных предложений.

If– если; in case– в случае, если; suppose (that)– предположим, что; on

Condition (that)– при условии, что; provided (that)– при условии, что; unless

– если … не; but for – если бы не.

Тест

 

Выберите верный вариант для подстановки

1. Tell me about your decision, when we ____ next time.

a) meet

b) will meet

 

2. If the child wants, ____ him this toy!

a) will buy

b) buy

 

3. We ____ about it for sure, when we ____ home.

a) will know … will return

b) know … will return

c) will know … return

 

4. I need to think the matter over, in case he ____.

a) will refuse

b) refuses

 

5. Do your best or else you ____ with the group.

a) won’t catch up

b) don’t catch up

 

6. Mary ____ to us, unless Jack ____.

a) doesn’t speak … will leave

b) won’t speak … leaves

c) doesn’t speak … leaves

 

7. If they ____ a taxi, they ____ the train.

a) take... won’t miss

b) will take... don’t miss

c) will take... won’t miss

 

8. ____ the children listen to me, when they ____?

a) do... will grow up

b) will... grow up

c) will... will grow up

 

9. If she ____ in time, we ____ late for the concert.

a) Won’t come … are

b) Doesn’t come … will be

c) Won’t come … will be

 

10. Why don’t you ask her, when she ____?

a) comes

b) will come

 

11. I’m sure we ____ back before it ____ dark.

a) are … gets

b) will be … will get

c) will be … gets

 

12. I ____ the report today, if you ____ interrupting me.

a) finish … will stop

b) will finish … stop

c) will finish … will stop

 

13. We ____ our lesson, when you ____ your seats.

a) will start … take

b) start … will take

c) will start … will take

 

14. Should we wait here until they ____ us?

a) will call

b) call

 

15. I ____ you when I ____ ready.

a) will tell … will be

b) tell … will be

c) will tell … am

 

16. Let’s do the flat before our parents ____.

a) return

b) will return

c) returns

 

17. When the right time ____, I ____ you our family secret.

a) will come … will open

b) comes … will open

c) will come … will open

 

18. She said that if he ____ the TV set, she ____ it out of the window at once.

a) wouldn’t turn off … would throw

b) didn’t turn off … would throw

c) wouldn’t turn off … would throw

 

19. I asked him what ____, when they ____ the truth.

a) would happen … found out

b) would happen … would find out

c) happened … would find out.

 

20. When the weather ____ fine, ____ all the windows. The child needs fresh air.

a) will be … will open

b) will be … open

c) is … open

Сослагательное наклонение

The Subjunctive Mood.

В русском языке сослагательное наклонение выражается сочетанием глагола в форме прошедшего времени с частицей "бы" и имеет только одну форму, которая может относиться к настоящему, прошедшему или будущему. Если бы я закончил работу. я смог бы проводить Вас на вокзал сегодня (завтра,

вчера). В английском языке имеются аналитические и синтетические формы сослагательного наклонения. Аналитическая форма – это сочетание глаголов

should или would с инфинитивом (Indefinite Infinitive или Perfect Infinitive).

He demanded that the car should be repaired. Он потребовал, чтобы машина

была отремонтирована. He would come. Он бы пришёл. He would have come

then. Он бы пришёл тогда. Глагол to be имеет формы be и were для всех лиц при выражении предположения, желания или возможности, относящихся к настоящему и будущему временам. If I were ….. Если бы я был …. В современном английском языке имеются также синтетические формы сослагательного наклонения. Для всех других глаголов в этом случае используются формы Past Indefinite. If you came earlier, you should speak to him. Если бы вы пришли раньше, вы бы поговорили с ним.

 

Упражнение 1. Comment on the use of the Subjunctive Mood in complex sentences with clauses of unreal condition. Translate the sentences in to Russian.

 

1. If you were me, here and now, what would you do? 2. He was a stranger to George and he was aware that if he met him in the street he would not recognize him. 3. They would enjoy themselves much more if they had a party of their own. 4. I shouldn’t have slept a wink all night if I hadn’t known you were safe. 5. If I were Jim I wouldn’t tell that to the judge. 6. If Howden had been less preoccupied he might have noticed that she seemed unusually radiant this morning. 7. If Miss Emily suffered half as much as she said she did, she would have sent for Dr Haydock long ago. 8. If you were a man you’d never speak to her again. 9. She was not old and if she had told you that she was forty you would have been quite willing to believe it. 10. If he closed his eyes, he thought, he would visualize the scene. 11. Oh, if he had had the better fortune to appear before another judge, more sympathetic, would the result be different now? 12. If it had been anybody else’s play, he would have rejected it. 13. If he did retire, would anyone notice the difference? 14. Miss Marple interrupted him: “Oh, but they were not on bad terms!” – “You know that for a fact.” – “Everyone would have known if they’d quarreled.” 15. Mum and Dad were so old-fashioned that if I took a girl home, they would consider her visit as good as shouting an engagement from the house-tops. 16. If his wife had gone away and left a note on the pin-cushion, it would be the first he’d known of anything of that kind.

 

Упражнение 2. Supply the correct mood of the verbs in brackets.

 

1. If I (not to be) what I am, things (to be) so simply. 2. If you (to be allowed) to stay in Canada? What you (to do)? 3. I can only tell you that, if anyone (to suggest) to me yesterday that O’Murphy was a traitor, I (to laugh) in his face. 4. We are foolish and sentimental and melodramatic at twenty-five, but if we (not to be) perhaps we 9to be) less wise at fifty. 5. “If it (to be) an accident,” said Sir Henry gently, “I do not think Mrs Bautry (to tell) us this history.” 6. I’m no a doctor. If (to be), do you think I (to waste) five dollars on you? 7. If I (to be) you I (to do) my hair rather differently. 8. I (not to mind) if he (to say) my pictures were bad, but he said nothing. 9. After all, if he (to have) any talent I (to be) the first to encourage him. 10. I (not to go) if you (not to say) you’d come with me. 11. How it (to be) if I (to drop) around this evening? 12. If only I (to feel) that somebody wanted me, that I was of use to somebody, I (to become) a different person. 13. Your manners are all right. I (not to bring) you here if they (not to be). Don’t be uneasy. 14. If you (to let) me have my way before there (to be) no cause for our trouble tonight. 15. If I (to be) twenty-seven again I suppose I (to be) as big a fool as I was then. 16. Paul believed that his mother never (to say) the things she did if she (to know) that Paul could hear her.

Упражнение 3. Complete the following sentences using the required Subjunctive Mood.

 

1. If you had been at home …. 2. If I were not so busy …. 3. She wouldn’t have done it if …. 4. What would you answer if …? 5. You wouldn’t have fallen ill if …. 6. If he had sent a telegram …. 7. The watch wouldn’t have stopped if ….. 8. If it were not raining ….
9. You would get excellent marks if …. 10. If I had known everything …. 11. If it were not so cold …. 12. I’d have got there long ago if …. 13. He would study much better if …. 14. She wouldn’t say so if …. 15. If we knew him better …. 16. The child wouldn’t be crying if …. 17. If you had managed to escape ….

Упражнение 4. Comment on the word order in the following sentences. Translate the sentences into Russian.

 

1. Had Irene been present, the family circle would have been complete. 2. Had he had time to think about it he would have been certain that he was not told all. 3. It would have been incredible, indeed, had they not been victims themselves. 4. She used to wonder what on earth they would ever do were she to go away or be ill. 5. Jeunne, had she had time to collect her thoughts, would have tried to make some excuse but Louie swept past before Jeunne could say a word. 6. Were it not for the ugly wound upon my hand, all that had passed during those dreadful hours might have been an evil dream. 7. Had I died this morning, they would still be about their business, untouched and uncaring. 8. Hadn’t the doctor told her that it was quite possible she might never have another fit. 9. Had I known who you really were, I should not have invited you to my house last night. 10. You would never have thought had you seen her quarter of an hour later, that so short a while before she had passed through such a weeping. 11. Had he gone to his aunt he would have been sure to meet Lord Hoodbody there. 12. But she also sensed that had he been ill he would have got word to her.

 

Упражнение 5. Translate into English.

 

1. а) Если у него сейчас занятия, нам придется долго ждать. b) Если бы у него сейчас были занятия, нам пришлось бы долго ждать. 2. а) Если я ее увижу в ближайшее время, я, конечно, расскажу ей об этом. b) Если бы я ее увидел в ближайшее время, я бы, конечно, рассказал ей об этом. 3. а) Если он не был это время болен, он посещал тренировки. b) Если бы он не был это время болен, он бы посещал тренировки. 4. а) Если она смогла выбрать время, она просмотрела ваши замечания. b) Если бы она смогла выбрать время, она бы просмотрела ваши замечания. 5. а) Если вы там бывали, вы знаете, как выглядят эти места. b) Если бы вы там побывали, вы бы знали, как выглядят эти места.

 

Упражнение 6. Replace the infinitives by the correct form of the subjunctive mood.

 

1. But for the toothache I (to enjoy) the concert. 2. But for him we still (to sit) here waiting for the car. 3. But for my smile he (to believe) me. 4. The children (to sleep) in the open air but for the rain. 5. Nobody (to recognize) him but for the scar on his left cheek. 6. But for his severe look the child (not to begin) crying. 7. But for the accent with which he speaks nobody (to say) he is not Russian. 8. One (may take) him for a Russian but for the accent with which he speaks. 9. But for the late hour I (to stay) here longer. 10. But for the darkness they (not to lose) their way. 11. But for the fog we (to continue) our way. 12. But for the heavy bag she (to go) there also on foot. 13. I (to read) the book sooner but for the small print. 14. But for his assistance it (to be) impossible to do the work in time. 15. But for the hot climate he (to go) there together with us. 16. But for Fieta Lanny (to see) by Gert in his own house, and something terrible (may happen). 17. Lanny probably (to learn) never that he was the son of old Gert Villier but for Mako and Isaac.

 

Упражнение 7. Complete the following and translate.

1. But for the rain the tourists …. 2. But for the late hour we …. 3. I … but for you. 4. The plane … but for the sudden change of weather. 5. But for the fact that we did not know the language …. 6. But for your being so careless …. 7. The Gadfly … from prison but for the fit of sickness. 8. But for his mother’s unhappy marriage to Mr. Murdstone David’s life ….

1. Если бы не важность этого дела, я бы остался дома. 2. Если бы не гроза, мы бы уже подходили к вершине. 3. Я бы присоединился к вашей компании, если бы не неожиданный приезд моего знакомого. 4. Если бы не этот веселый и интересный человек, мы бы чувствовали себя неловко среди незнакомых людей. 5. Мы бы так и не узнали, что он за человек, если бы не этот случай. 6. Мы бы все время работали точно по плану, если бы не эта маленькая задержка.

 

Упражнение 8. Make the condition or concession less probable by using the subjunctive mood.

 

M o d e l: If I am late, don't wait for me.

Should I be late, don't wait for me.

1. If I see him, I shall warn him of the postponement. 2. If you come back soon, ring me up. 3. Even if there is nothing new, you are to report to say so: 4. If he insists on it, they are likely to withdraw the motion. 5. If she asks you for an immediate answer, try to delay as long as you can under any pretext. 6. The party can leave earlier if a spell of good weather sets in. 7. If you meet with any difficulty, you may come to thrash the matter out any time you find it fit. 8. If there are any changes, the committee will know. 9. I can give you a lift if your driver does not come in good time. 10. We shall have to include it in the schedule even if it means striking out some other item.

Упражнение 9. Paraphrase the following so as to use the subjunctive mood in adverbial clauses of condition and concession.

1. If you happen to be present rat at the ceremonial meeting, congratulate them on our behalf. 2. The snow shields are meant to protect the track against snowdrifts in case of a strong wind. 3. If you are lucky enough to get tickets for the show, will you spare me one? 4. I am sure nobody will have it much against you even if you make a mistake. 5. If you chance to hear anything from or of him, they would be most grateful if you let them know. 6. They will try their best to render you every support if there is the slightest possibility. 7. And even if the letter by any occasion turns up at your office, please return it to us unopened. 8. If you happen to come across this book, secure a copy for me. 9. Even if it happens so that we shall not find you in, we shall not go away and shall wait for you. 10. Come and see us here any time next year. If you chance to come in autumn, you'll enjoy a lot of fruit.

Упражнение 10. Translate into English.

1. Если вы случайно будете в Горьком, обязательно посмотрите памятник Чкалову. 2. Случись мне увидеть этот словарь, а) я бы его купил, b) я его обязательно куплю. 3. Если поезд будет опаздывать, а) дайте нам телеграмму, b) я дам вам телеграмму, в) я бы дал телеграмму. 4. А что если он не придет? 5. Скажите, что я направил вас, если он вас вдруг не узнает. 6. Даже если он ничего вам не скажет, не думайте, что он ничего не заметил. 7. Будете проходить мимо непременно загляните к нам. 8. Будь я снова в этих местах, обязательно сходил бы на охоту. 9. Вам придется обстоятельно обосновать свои выводы, даже если некоторые из них покажутся, сами собой разумеющимися. 10. Позвоните мне, пожалуйста, если вы неожиданно задержитесь. 11. Если бы вам довелось побывать в нашем городе еще раз, я надеюсь, вы не забыли бы дать нам знать об этом? 12. А что если она вдруг забудет об этом? 13. Доведись нам снова встретиться, мы уже будем старыми знакомыми. 14. Даже если бы за это время и произошли какие-то изменения, они все равно не повлияли бы на принципиальное решение вопроса. 15. А что если самолет не вылетит вовремя? 16. Даже если бы он спросил вас об этом, не говорите ему ничего. 17. Даже если бы вы узнали меня, не подавайте вида.

Упражнение 11. Translate the sentences into English.

 

1. Если бы я не знал его так хорошо, я бы не поверил тому, что он мне только что рассказал. 2. Мы все были бы рады, если бы он имел успех на завтрашнем вечере. 3. О, если бы я была тогда достаточно взрослой, чтобы понять всю серьезность положения! 4. Если бы ты положила книгу на место, она была бы сейчас здесь. 5. Если бы они начали эту работу сразу, они смогли бы закончить ее вовремя. 6. Я бы давно ей написала, если бы знала адрес. 7. Если бы сейчас было потеплее, я надела бы новое летнее пальто. 8. Будь я тогда там сама, я бы уладила это дело. 9. Если бы вы были внимательнее на прошлом уроке, вы бы сейчас лучше знали материал. 10. Ах, если бы только мы могли вам все объяснить! 11. Где бы ты меня ждал, если бы мы условились встретиться. 12. Если бы он не был болен тогда, он мог бы оказаться в гораздо большей опасности. 13. Кто знает, как бы он поступил, если бы услышал об этом раньше, 14. Я бы давно ответила на твой вопрос, если бы могла. 15. Все были бы рады, если бы вы зашли к нам еще раз до вашего отъезда. 16. Вы бы чувствовали себя лучше, если бы больше гуляли. 17. Ты бы не разбил вазу, если бы был осторожнее. 18. Я бы не бранила тебя, знай я тогда то, что ты говоришь мне сейчас.

Упражнение 12. Comment on the use of the Subjunctive Mood in object clauses after the verb to wish and translate the sentences into Russian.

 

1. He wished now that when the director of his firm spoke to him he had answered differently. 2. I wish I knew how you reached your results. 3. I only wish that you could come with me, Watson, but I fear that it won’t do. 4. She wished that it had been possible not to cause those two people such fearful distress. 5. “I wish you hadn’t got such sharp eyes,” she said. 6. I wished I hadn’t wasted so much money when I got there. 7. I wish I deserved your compliment but I don’t. 8. He had nothing against skiing – he wished he had had time to take it up when he was a young man. 9. He wished he felt more conviction on the point. 10. Oh, I wish I hadn’t sent him that letter telling him to take care of himself. 11. I know this none of my business. But I wish I knew what it’s all about. 12. I wonder if we ought to have played that trick on Miss Reid. I almost wish we’d left her alone. 13. I wish you could stay and then we could talk over my picture. 14. I only wish it had lasted twice as long. 15. I always remember everything. Some people wish I didn’t. 16. I wish you didn’t have to go. Why must you?

Упражнение 13. Paraphrase the following sentences so as to use the Subjunctive Mood after the verb to wish.

1. He was sorry he couldn't join us. 2. It's a pity you were absent yesterday. 3. I'd like him to be more polite. 4. They are sorry they didn't invite her. 5. He was disappointed that he would not be able to see the film. 6. I regret now not having told her all the truth then. 7. What a pity you can't swim. 8. I'm awfully sorry I kept you waiting so long. 9. It's a pity I couldn't go to the theatre with you. 10. I'm very sorry that I have disturbed you. 11. It's a pity you are leaving so soon. 12. I'd like to see the film again. 13. It was a pity we could not see the stage well. 14. They were sorry they hadn't taken a taxi and had missed their train.

Упражнение 14. Supply the correct form of the Subjunctive Mood of the verbs in brackets.

1. Oh, I wish I (not to send) him that letter. I'd give anything to take it back. 2. I wish I (to be) as sure as you. 3. But he wished that there (to be) some way in which he could help the young lawyer. 4. "I wish I (not to cry) so much," said Alice trying to find her way out. 5. And here I wish I (can) tell you half of the things Alice used to say. 6. I rather wished Poirot (to be) there. 7. I wish I (to know) it was your friend. 8. He wished he (to come) by air. 9. I wish I (to know) what to do now. 10.I wish that poor Strickland (to be) still alive. 11. I wish I (to know) it was your birthday, Lady Windermere, I would have covered the whole street in front of your house with flowers. 12. I wish they (to be) back. 13.1 wished I (to have) enough confidence so that I could transfer some to her. But I didn't. 14. I wish I never (to hear) of it. 15. I wish to we (to have) bicycles. 16. I wish I (to know) where we are going. 17. I wish that I (to be) with the British. It would have been much simpler.

 

Упражнение 15. Translate into English using the Subjunctive Mood in object clauses.

1. Как жаль, что вы были так неосторожны. Этого бы не случилось, если бы вы послушали совета наших друзей. 2. Как жаль, что это произошло в ваше отсутствие. 3. Жаль, что вы не интересуетесь искусством. 4. Я теперь жалею, что не захватила с собой таблетки от головной боли. 5. Ты пожалеешь, что не пошел со мной. 6. Жаль, что вы не сохранили письмо. 7. Хоть бы ей кто-нибудь сказал, что это невежливо. 8. Ей очень хотелось, чтобы кто-нибудь заметил ее и спросил, что она тут делает. 9. Хорошо, если бы вы всегда приходили вовремя. 10. Жаль, что вы не смогли посмотреть этот матч. 11. Досадно, что преподаватель обращает мало внимания на ваше произношение. 12. Хотелось бы мне, чтобы вы были осторожнее в следующий раз. 13. Как жаль, что я не могу как следует описать вам сцену, которая затем последовала. 14. Как жаль, что доктор ушел. Я не спросила его, когда принимать лекарство. 15. Обидно, что мы не знаем его адреса. Мы могли бы сходить к нему сегодня же. 16. Жаль, что в детстве меня не учили никакому иностранному языку. 17. Она жалела, что ей не было слышно, о чем говорили внизу. 18. Я бы хотела, чтобы ты содержал все свои вещи в порядке. 19. Напрасно он не посвятил свою жизнь математике. Это его любимый предмет с детства.

Упражнение 16. Comment on the use of the Subjunctive Mood in clauses introduced by as if and as though.

1. For a moment or two she remained by the desk, one hand touching the telephone, as if a thread of contact still remained. 2. He was not so well-dressed as Robert, who always looked as though he had stepped out of a shop-window, but he wore his old clothes as though it didn't much matter what one wore. 3. He had been feeling more comfortable every day, in fact he was beginning to feel as if he'd never been away. 4. He found Brenner standing on the sidewalk in his dirty raincoat and shaking as though he were suffering from a malarial attack. 5. He looked at me as though he wanted to ask me something. 6. "I'm glad you could come, gentlemen." Curtis O'Keefe informed them, as if this meeting had not been planned weeks ahead. 7. She looked fresh and clean as though nothing had happened to her that night. 8. She looked at me as though that were the end of the interview and she expected me to get up and take myself off. 9. She looked as though she had been crying. 10. Hurstwood gazed at it a moment as if something were scratching him. 11. It was Sunday, and there was a feeling of quietness, a silence as though nature were at rest. 12. A convulsion racked him as though he had been touched by a high-tension wire. 13. His heart laboured as though it were pumping sand, not blood, not liquid, he thought. 14.1 sat in the garden feeling as though I were home again. 15. It was as if someone he had never known had written the story. 16. There was a pause, with heavy breathing, as if a moment of emotion were being controlled. 17. It was as if Marthy had received a physical blow and were rocking on her feet. 18. When he finally broke the silence his voice was as hoarse as though he had been shouting inside himself.

 

Упражнение 17. Supply the necessary forms of the Subjunctive Mood in clauses introduced by as if and as though.

1. Whenever I saw them it looked as though they (to be) on very good terms with one another. 2. The knife shone as though it just (to come) out of the workshop. 3. As I opened my door I seemed to hear a changing sound as if a mass of metal (to fall). 4. Suddenly the voice was clear and strong as if Constance (to be) in another room of the hotel. 5. Fred wasn't shy, and he talked to Gracie's parents as though he (to know) them all his life. 6. His tanned, smooth skin looked as though a razor never (to touch) it. 7. You behave as if you (to be married) to her already. 8. You look as though you (not to have) much sleep the last night or two. 9. She noticed a shade of thought pass over his face as if he (to begin) to realize that things were changed. 10. He felt as if he (to catch) cold. 11. He leaned against the desk, and upon my word he was shaking as though he (to get) fever. 12. He looked аs if he (to step) from the pages of "Pickwick Papers". 13. She always smelled as though she just (to come) from a long walk in a forest. 14. She clutched the letter to her heart as though she (to think) I would take it from her. 15. He looked as if he (not to have) a meal for a week, and I hadn't the heart to refuse him. 16. Sharon frowned as if she (to be puzzled). 17. He looked as if he (not to sleep) much lately.

Упражнение 18. Translate the sentences into English.

1. Вы так загорели, словно все лето провели на юге. 2. Она смотрела на меня, как будто не узнавая. 3. Вы так много курите, как будто вы чем-то взволнованы. 4. Я уве­рена, он сделает вид, будто слышит об этом впервые. 5. Что с вами? У вас такой вид, будто вам нехорошо. 6. Она ведет себя так, будто она ребенок. 7. Минуту, другую он стоял посреди комнаты, как будто не зная, что делать. 8. Почему вы смотрите на меня так, словно я говорю неправду? 9. Она говорила и смеялась, словно играла на сцене. 10. Я люблю тебя так, как любил бы собственную сестру. 11. У меня было такое чувство, будто мы говорим с ним на разных языках. 12. Я уверена, он будет держаться так, будто не чувствует никакой боли. 13. Она дышала так тяжело, как будто бежала всю дорогу. 14. Он говорит так, как будто повторяет чьи-то слова. 15. У вас такой вид, словно вы не знаете, куда идти. 16. Он говорил о вас так, будто хорошо вас знает. 17. Я помню все так четко, словно это произошло вчера. 18. Почему у тебя такой вид, будто ты мне не веришь? 19. Похоже, что все уже ушли. 20. У меня такое чувство, будто меня обманули. 21. Он говорит так, как будто ему не семнадцать лет, а семьдесят.

 

Упражнение 19. Comment on the use of the synthetic form of the Present Subjunctive and translate the sentences into Russian.

a) 1. She suggested that this date be a day of international solidarity. 2. He demanded that his honour be satisfied. 3. They proposed to him that he become one of their gang. 4. Arrange with the telephone calls so that every month I get a list of all the calls. 5. It is proposed that these measures be discussed at a conference on military defence and disarmament in Europe. 6. It is important, however, that no hasty actions be taken which could complicate the situation. 7. I suggest that we go to Cannes and find out everything about the yacht. 8. "I'd suggest," said the old man mildly, "that you read the message." 9. "How many Samuel Adamses are there?" – "Only one, the Lord be praised." 10. Do you know that every man of rank and figure in this province is desirous that his daughter be married to a man who never saw her? 11. I think you should take it with you, Charlie. And I suggest you show it to Joe Pearson.

b) Replace the infinitives in brackets by the correct form of the subjunctive mood (give two variants).

1. It is necessary that students (to take interest) in public life. 2. It was suggested that we (to start) at dawn. 3. It was ordered that the project (to submit) for discussion at the preliminary session. 4. It is requested that the ticket (to retain) till the end of the performance. 5. It is desirable that you (to keep) us regularly informed of your whereabouts. 6. Was it so important that he (to be) present? 7. It is not advisable that the children (to leave) alone. 8. It is recommended that the medicine (to keep) in a dark and cool place.

Упражнение 20. Translate into English using the subjunctive mood.

1. «Желательно, чтобы вы повторили (revise) все слова перед контрольной работой», - сказал преподаватель. 2. Он настаивал на том, чтобы ему передали всю дополнительную информацию. 3. Я требую, чтобы он ушел. 4. Комиссия предложила включить его в список. 5. Мы предлагаем им сделать перерыв. 6. Детям необходимо спать на открытом воздухе. 7. Вы должны наконец настоять, чтобы он возвращался домой вовремя. 8. Комитету рекомендовано разработать новую программу. 9. Председатель (chairman) предложил отложить вопрос. 10. Профессор требует от нас сдавать работы в напечатанном виде. 11. Предлагаю сделать это упражнение сейчас. 12. Погода хорошая, и я рекомендую всем прогуляться до станции пешком.

Упражнение 21. Find and correct the mistakes if any.

1. I cannot give him such a job. I wish he were light-minded. 2. It was desirable that all participants came on time. 3. If he would go there, I did not come. 4. He insisted that everybody would sign the paper. 5. He looks upon the cottage as if it is his property. 6. If he had come a bit earlier, he would have time to say goodbye to you. 7. She wished she had never mentioned his name. 8. Was it so important that he be present? 9. Should he could do it, he would do it. 10. I demand that he is taken to hospital immediately.

Упражнение 22. Translate the sentences into English.

1. Как жаль, что мы потратили так много времени напрасно. 2. На вашем месте я бы знал, что делать. 3. Этот фильм понравился бы мне больше, если бы он был односерийным. 4. Она смотрит на меня, будто знает меня. Наверное, мы где-нибудь встречались. 5. Его доклад не был бы таким скучным, если бы он привел больше фактов. 6. Думаю, нам пора разжечь костер. 7. Жаль, что я не пообедал дома. 8. Если бы вы не сидели на сквозняке, вы бы не простудились. 9. Никто тебя и слушать бы там не стал. 10. Если бы не случай, мы никогда бы не встретились. 11. Жаль, что вы не подождали меня. Мы поехали бы осматривать город вместе. 12. Если бы он знал, что лекция не состоится, он не пригласил бы профессора Джонсона. 13. Жаль, что вы ничем не интересуетесь. 14. Если бы не серьезное выражение его лица, мы приняли бы это за шутку. 15. Мы ничего об этом не знали; мы никогда не согласились бы на это. 16. Ах, если бы я подумала об этом, когда еще не было поздно! 17. Если бы не Джордж, все было бы испорчено. 18. Артур не изменил бы своего решения, даже если бы Джемма попросила его об этом. 19. Если бы вы только знали, как я волновалась! 20. Жаль, что меня не было с вами, когда это случилось. 21. Если бы не акцент, никто не сказал бы, что он не русский. 22. Если бы вы хорошо подготовились к контрольной работе, вы не сделали бы в ней так много ошибок. 23. Я бы тебе позвонил, да у вас телефон не работал. 24. Жаль, что я уехал из Кейптауна. Лучше бы мне было там остаться. 25. О, если бы всегда была весна, сияло солнце и небо было безоблачным! 26. Он бы тотчас ушел, если бы не Лиззи. 27. Вам давно пора знать эти правила. Мы повторяем их на каждом уроке. 28. Будь я на вашем месте, я бы опубликовал эти стихи. 29. Он не поехал бы туда в тот вечер, если бы знал, что его друга не будет дома. 30. Мне бы не хотелось, чтобы вы расстраивались из-за таких пустяков.

Упражнение 23. Translate the sentences into English.

1. Я не помню, сколько школ в нашем городе.

2. Я уверен, об этом фильме будут много говорить.

3. Он нам ничего не сказал, о том что получил письмо от Лены.

4. Нина говорит, что она не знает немецкого, но я ей не верю.

5. Мы не знали, когда он поедет в Москву.

6. Я думал, в комнате никого нет.

7. Спроси ее, знает ли она немецкий.

8. Он был уверен, что они работают вместе.

9. Он не думал, что его товарищи работают с утра.

10. Он думал, что его товарищи работают, и не хотел им мешать.

11. Он знал, что они никогда не работали вместе.

12. Он полагал, что они будут работать вместе.

13. Она знала, что они обычно встают в 8 часов.

14. Она не знала, что ее ждут уже целый час.

15. Она не знала, что он уже купил словарь.

16. Мне сказали, что фильм начинается в 17 часов.

17. Я не знала, что вы тоже любите музыку.

18. Она сказала, что идет дождь и нам лучше остаться дома.

19. Она сказала, что думает, что завтра будет хорошая погода.

20. Она никому не сказала, что уезжает.

21. Она отрицала, что говорила с ним.

22. Она напомнила мне, что я обещала позвонить Елене.

23. Он сообщил, что достал билеты.

24. Мы им сказали, что не будем их ждать.

25. Она меня спросила, где я живу.

26. Я спросил сестру, почему она не хочет идти со мной в театр.

27. Он спросил меня, видел ли я когда-нибудь его сестру.

28. Он спросил, почему я отклонил его предложение.

29. Он спросил, читал ли я Теккерея в оригинале.

30. Он ей сказал, чтобы она не запирала дверь.

31. Она предложила провести день за городом.

32. Мы ему сказали, чтобы он пришел в 18 часов.

33. Я спросила его, кто из его друзей поможет ему завтра.

34. Меня спросили, когда приедут мои родители.

35. Меня спросили, где мне бы хотелось побывать летом.

36. Она знает, вернется ли он к 22 часом.

37. Я не знаю, смогу ли я навестить Петрова завтра.

38. Сергей говорит, что прочтет эту книгу к понедельнику, если у него не будет срочной работы.

39. Я не помню, когда придет Нина с работы.

40. Он спросил меня, когда я пойду на выставку.

 

Тест

Выберите верный вариант

 

1. The dog looks as if it _____ hungry.

a) were

b) had been

 

2. Sara cried as if something terrible _____.

a) happened

b) had happened

 

3. It seems as if he _____ to say something rude.

a) is going

b) were going

 

4. Everybody treats me as if I _____ a catching disease.

a) am having

b) had

c) have

 

5. They are talking as if they _____.

a) had never quarreled

b) never quarreled

 

6. She told me what to do as if she _____ everything.

a) knew

b) had known

 

7. The boy smiled as if he _____ something funny.

a) remembered

b) had remembered

 

8. I wish you _____ here. It`s rather difficult to breathe.

a) not smoked

b) didn’t smoke

c) hadn't smoked

 

9. I wish I _____ speak better Spanish.

a) would can

b) shall be able

c) could

 

10. We wish it _____ sunny and warm all year round.

a) is

b) was

c) were

 

11. The criminal wished he _____ at all.

a) wouldn't be born

b) hadn't been born

c) weren't born

 

12. They shook hands as if they _____ each other for a long time.

a) knew

b) had known

 

13. He wishes his friends _____ to his party next week.

a) came

b) would come

c) would have come

 

14. I don’t understand you as though we _____ on different planets.

a) would live

b) lived

 

15. He smiled as if he _____ read my thoughts.

a) can

b) could

c) would

 

16. They behave as if nothing _____.

a) happened

b) had happened

 

17. You look healthy as though you _____ jogging every morning.

a) would go

b) went

c) had gone

 

18. You sound if you _____ a sore throat.

a) have

b) had

 

19. I feel so tired as if I _____ all day.

a) worked

b) had worked

 

20. He began to tremble as if he _____ a ghost.

a) saw

b) had seen

 

СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН (SEQUENCE OF TENSES)

В английском языке употребление времени глагола-сказуемого в придаточном предложении зависит от времени глагола-сказуемого в главном предложении. Это называется правилом согласования времен.

Правило согласования времен заключается в следующем: Если в главном предложении глагол-сказуемое стоит в одной из форм настоящего или будущего времени, то глагол-сказуемое в придаточном предложении может стоять в любой временной форме, которая требуется по смыслу:

Не says that he was busy yesterday. Он говорит, что был занят вчера.

Не says that he will be busy tomorrow. Он говорит, что будет занят завтра.

Не says that he is busy. Он говорит, что занят.

Если в главном предложении глагол-сказуемое стоит в одной из форм прошедшего времени, то в придаточном предложении глагол-сказуемое нужно употреблять также в одной из форм прошедшего, а именно:

a)Если действие придаточного предложения происходит одновременно с действием главного предложения, то в придаточном предложении употребляется глагол в одной из форм прошедшего неопределенного или прошедшего продолженного времени:

Не told me that he studied here.Он сказал мне, что учится здесь.

She said she was preparing for a report. Она сказала, что готовится к докладу.

b)Если действие придаточного предложения предшествует действию главного предложения, то в придаточном предложении употребляется глагол в одной из форм прошедшего совершенного времени:

The rector said that the Moscow Higher Women's Courses had been reorganised into the Second Moscow State University.Ректор сказал, что Московские высшие женские курсы были преобразованы во Второй Московский Государственный Университет.

c) Если действие придаточного предложения относится к будущему времени, а в главном действие относится к прошедшему, то глагол-сказуемое должен стоять в Future-in-the-Past.

Форма Future-in-the-Past образуется от соответствующих форм Future Tenses, но вместо вспомогательного глагола shall употребляется should, а вместо вспомогательного глагола will - would:

I thought I should know the way this time, but I was wrong. Я думал, что на этот раз я узнаю дорогу, но я ошибся.

В следующих случаях правило согласования времен не соблюдается, т.е. независимо от временной формы глагола-сказуемого в главном предложении в придаточном предложении глагол-сказуемое употребляется в любой временной форме, которая требуется по смыслу:

a)Если в состав сказуемого в придаточном предложении входит один из следующих модальных глаголов: must, ought, should:

I knew that he must come to the Academy by 3 o'clock. Я знал, что он должен прийти в академию к 3 часам.

b) Если в придаточном предложении сообщается об общеизвестном факте или неопровержимой истине:

The teacher told the pupils that Novosibirsk stands on the both banks of the river Ob. Учитель рассказал ученикам, что Новосибирск расположен на обоих берегах реки Обь.

c)В придаточных определительных предложениях и в предложениях, вводимых союзными словами as как, в качестве, than чем: It was not so cold yesterday as it is today. Вчера не было так холодно, как сегодня.

d)Если действие придаточного предложения предшествует действию главного предложения, и время действия придаточного предложения указано точно:

I knew that she left Moscow in 1945. Я знала, что она уехала из Москвы в 1945 году.

Но: I knew that she had left Moscow some years ago. Я знала, что она уехала из Москвы несколько лет назад.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-02-28; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 3386 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Так просто быть добрым - нужно только представить себя на месте другого человека прежде, чем начать его судить. © Марлен Дитрих
==> читать все изречения...

2442 - | 2196 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.