СОЦИОЛЕКТЫ СРЕДНЕЯПОНСКОГО ЯЗЫКА
Выполнил:
студент группы ППЯ1-10-01
факультета межкультурной
коммуникации
специальность:
Перевод и переводоведение
Урбан Александр Сергеевич
Иркутск 2014
СОДЕРЖАНИЕ
1. Содержание………………………………………………………………....2
2. Введение………………………………………………………………….…3
3. Понятие социолекта…………………………………………………….….4
4. Социолкт аристократии……………………………………………………6
5. Социолект самурайского сословия………………………………………12
6. Заключение………………………………………………….……………15
7. Библиографический список………………………………………………16
ВВЕДЕНИЕ
Среднеяпонский язык, который приходится на эпохи Хэйан, Камукура и Муромати, стал эволюцией древнеяпонского языка, по сути, в период Хэйан он обрел название классического японского языка, который в свою очередь лёг в основу японского литературного языка бунго. Также на период существования среднеяпонского языка приходится формирования самурайского сословия, а вместе с ним и воинского социолекта. Говоря о социолекте, стоит отметить, что количество социолектов во многом зависит от стратификации общества, так как социолект — это всегда язык отдельных групп людей. Одними из самых крупных социолектов являлись социолект самурайского сословия и аристократии, однако существовало и множество более мелких.
ПОНЯТИЕ СОЦИОЛЕКТА
Социолект —совокупность языковых образований, обладающих общим объединяющим их признаком: эти образования обслуживают коммуникативные потребности социально ограниченных групп людей (профессиональных, сословных, возрастных и т.п.). Социолекты — это особенности речи в виде слов, словосочетаний, синтаксических конструкций. Основа же социолектов - словарная и грамматическая - обычно мало чем отличается от характерной для данного национального языка. Примерами социолектов могут служить особенности речи солдат, школьников, студенческий сленг, профессиональный язык тех, кто работает на компьютерах и т. п. Разновидности социолекта - арго, жаргон, сленг.
Как отмечалось выше социолект является понятием довольно широкого значения в который могут быть включены понятия арго, жаргона, сленга и вместе с ними профессионализмы, так как, они, в отличие от диалектов, которые характеризуется больше территориальными различиями, влияющими на язык, обуславливаются именно социальной составляющей языка. Стоит отметить, что в японском языке не принято выделять понятие социолект, вместо социолекта употребляются более узкопонятийные スラング (сурангу - слэнг), который определяется как просторечия, арго или условный язык который используется между членами различных этнических групп, профессий, людей, объединённых различными интересами, окружающей средой и иных факторов которые дифференцируют людей на различные группы. Также отдельно выделяются 専門用語 (сэммонё:го - профессионализмы), 隠語 (инго - арго), который понимается как язык используемые людьми определённых профессий, между друзьями или между людьми иных социальных слоёв, который может быть непонятен другим людям и который может быть использован как язык отдельной группы, для укрепления группового создания итд.
В основном создание социолекта становится возможным за счёт использования лексики и различных речевых оборотов не в денотативном, а в коннотативном значении. Хоть лексика и является основной строительной единицей социолектов, иногда, наряду с использованием особых лексических средств может происходить изменение грамматики или синтаксиса, в той или иной степени. Также в определённой степени для некоторых социолектов в их разговорной форме может большую роль играть такие показатели как темп речи, сложность синтаксических конструкций итд.
СОЦИОЛЕКТ АРИСТОКРАТИИ
Среднеяпонский язык (中古日本語 тю:ко нихонго ), который также принято называть классическим японским, появился в период Хэйан между 794 и 1185 и впоследствии лёг в основу японского классического языка бунго, который просуществовал вплоть до 1945 года.
Эпоха Хэйан была ознаменована переносом столицы и императорского двора из Нары, города монахов, которые начали оказывать излишнее влияние на императора, в город Хэйан-кё. В эту эпоху с одной стороны наблюдался рассвет японской аристократии, отход от китайских культурных канонов и формирование чисто японских культурных реалий, развитие литературы, японских традиций, с другой стороны конец периода Хэйан был ознаменован ослаблением роли аристократии и окончательному формированию самурайского класса. В период Хэйан японская аристократия Кугэ (公家) в основном занималась политикой и изящными искусствами, большое количество времени аристократы проводили в занятиях каллиграфией, стихосложении, увеселении на различных приёмах. Также много сил и времени тратилось на дела любовного характера.
Аристократия в основном была сконцентрирована вокруг императорского дворца и была в целом задействована в придворной жизни. Так как императорский двор был своего рода закрытым мирком, со своим церемониалом, устоями и нормами, не было ничего удивительного в том, что люди вхожие в двор образовывали отдельную элитарную группу, для которой был характерен определённый социолект.
Социолект аристократии имеет также непосредственную связь Диалектом Киото (京言葉 кё:котоба), который носителями японского считается «утончённым» и «аристократическим». Диалект Киото зародился в императорском дворце из говора знати (公家言葉 кугэ котоба), также известного как придворная речь (御所言葉 госё котоба), а также говора улиц (町ことば матикотоба). Первый использовался при дворе, а также кугэ, фрейлинами и знатью в период Муромати, сегодня ограниченно употребляется в храмовых богослужениях. Второй можно услышать у профессиональных рассказчиков.
Особенностью речи аристократов было не только использование определённых лексических единиц, но и особенности произношения. Это также нашло отражение и в киотском диалекте, так, причиной мнения о том, что киотский диалект звучит элегантно, являются особенности произношения: долгие гласные, эвфония, а также замедленный темп речи. Так, например, можно отметить, что долгие «у» и «о» произносятся кратко, например, школа (学校 гакко:) произносится «гакко». Желтодревесник перечный (山椒 сансё:) произносится «сансё». Односложные слова, напротив, растягиваются: комар (蚊 ка) произносится «ка:», поле (野 но) — «но:». Кроме того, звук «и» превращается в «э»: «вши» (虱 сирами) произносится как «сирамэ». Иногда встречаются переходы «э» в «и», «у» в «о» и обратно. Дифтонги часто упрощаются: «видеться» (見える миэру) произносится «мэ:ру». Что касается согласных звуков, то слог «си» (シ) в Киото произносят как [çi], из-за чего слово «грубость» (失礼 сицурэй) звучит как «хицурэй». Звук [s] превращается в [ʃi], [m] — в [b]. Также для киотского диалекта характерена эвфония:
Изменение на «у»: «Становиться светлым» (明るくなる акарукунару) → 明るうなる «акару:нару»; «Красиво цвести» (美しく咲く уцукусикусаку) → 美しゅう咲く «уцукусю:саку»; «Не мочь уснуть» (眠たくて仕方ない нэмутакутэ сикатанай) → 眠とうて仕方ない, «нэмуто:тэ сикатанай»; «Красить в красный» (赤く染まる акакусомэру) → あこう染まる «ако:сомэру».
Удвоение: «Клёвая штука!» (偉い事や эрай кото я) → 偉いこっちゃ, «эрай коття»; «Постарайся; удачи» (おきばりやす окибариясуя) → おきばりやっしゃ, «окибариясся».
Назализация: «Внезапный вопрос» (付かぬ事 цуканукото) → 付かん事, «цуканкото»; «Монах» (坊さん бо:-сан) → ぼんはん, «бон-хан».
Однако сложно оценить насколько данные фонетические особенности были характерны для речи аристократии периодов Хэйан, Муромати, так как произведения тех времён, дошедшие до наших времён, писались скорей по законам классического литературного языка. Так к примеру, если взять отрывок речи Императора из произведения «Повесть о доме Тайра» мы увидим речь больше характерную для литературного языка бунго.
Отрывок в оригинале:
昔より 代々の朝敵を 平らぐる 者 多し といへども未だかやうの 事なし 貞盛秀郷が将門を 討ち 頼義が貞任宗任を 滅ぼし 義家が武衡家衡を 攻めたりしにも 勧賞 行はれし 事僅か受領には 過ぎざりき 清盛はかく心のままに振舞ふ 事こそ然るべからね これも 世末になりて 王法の 尽きぬる故なりと仰せなりけれども序で無ければ 御戒 もなし 。
Отрывок на современном японском:
昔から 代々の朝敵を 平定する 者は 多かった が、これほどの ことはなかった 平貞盛と藤原秀郷が平将門を 討ち 、源頼義が安倍貞任・宗任を 滅ぼし 、源義家が藤原武衡・家衡を 攻め 、勧賞が 行われた ときでさえ受領が せいぜいだった 清盛がこれほど勝手気ままにふるまう とはけしからん これも 末世になって 王法が 失われたせいだ と 仰せられが 、機会 がなく 、懲戒 もなかった 。
«С давних времен верные государевы слуги истребляли врагов-смутьянов, но никто не чинил такого самоуправства, как Тайра! Садамори и Хидэсато одолели крамольника Масакадо, Ёри-ёси, расправился с Садатоо и Мунэтоо, Ёсииэ уничтожил Такэхиру и Иэхиру, и что же? В награду им пожаловали всего лишь звание правителей различных земель, чем они были вполне довольны! Киёмори же ведет себя неслыханно дерзко и своевольно, всех остальных ни во что не ставит. А все оттого, что близится конец света и власть императоров утратила свою силу!»
На примере данных отрывком, мы видим использование правил классического письменного языка: частицаし(си) как суффикс прошедшего времени прилагательного かった (катта), けれども( кэрэдомо ) как суффикс передающий противительное значение союза が(га).
В целом социолект аристократии характеризовался повышенной вежливостью, известны следующий суффиксы вежливой речиあらしゃいます (арасяимасу)。くだしゃれ (кудасярэ)。くだしゃりませ(кудасяримасэ)。Например: 「 うえさんもさぞ お 喜び であらっしゃいましょうな ・・・ 」 (Уэ-сан мо сазо о -ёрокоби дэ арасяимасё:на). Уэ сан тоже должнобыть обрадуется. Также можно увидеть префикс вежливости お (о), которая часто использовалась для смягчения речи.
Также существовало немало специальной лексики для еды:
あか «ака» (小豆 - азуки, фасоль лучистая)、あも «амо» (餅 – моти, рисовая лепёшка)、いしいし «исииси» (お団子 – оданго, клёцки)、おかべ «окабэ» (豆腐- то:фу)、おまわり «омавари» (おかず – оказу, закуска к рису)、かちん «качин» (餅 моти)、こわくご «ковакуго» (赤飯 – сэкихан, рис с красной фасолью)、すもじ «сумодзи» (鮨 - суси)、そもじ «сомодзи» (そば - соба)、ぞろ «зоро» (そうめん – со:мэн, вермишель)、まな «мана» (魚 - с акана, рыба) итд.
К примерам специфической лексики можно отнести: 「おひや - охия 」← 水 (мизу) вода, в настоящее время используются различных заведениях для обозначения холодной воды, 「おさゆ - осаю 」← 湯 (ю:) горячая вода, 「おむつ - омутсу 」← 下着 (ситаги) нижнее бельё, 「おまわりさん - омаварисан 」← 警察 (кэйсатсу) полицейский, полиция, 「くこん - кукон 」 ← 酒 (сакэ) выпивка, спиртное, 「うちまき - утимаки 」← 米 (комэ) рис.
Как местоимение первого лица использовались: 身共( мидомо )、身( ми ) まろ (маро).
Как говорилось выше вежливость речи была одной из характеристик социолекта японской аристократии и в последствии в результате того, что говор императорского дворца и двора долгое время оказывал влияние на речь простых людей в киотском диалекте, который формировался под влиянием придворного языка увеличивалось использование вежливых формул. Женский язык вызвал лексические изменения: вместо грубого сегодня «жрать; есть» (食う ку) стали говорить «есть; кушать» (食べる табэру); вместо «вкусный» (旨い умай) — «лакомый» (美味しい ойсий); к другим словам начали прибавлять вежливую приставку «о-» и суффикс «-сан»: «бобы» (お豆さん о-мамэ-сан) вместо 豆 «мамэ»
Стоит также отметить, что язык аристократии был связан и с языком придворных дам 女房言葉 (нё:бо:котоба), который также приравнивался к придворному языку. Для него была характерна особая лексика, которая зачастую касалась еды, названия одежды и иных предметов. Наряду с присоединение префикса вежливости «о», было характерно опущение части слова и добавление к нему суффикса 文字( модзи ): にもじ «нимодзи» (大蒜 – ниннику )чеснок, はもじい «хамодзий» 「恥ずかしい」の「は」+文字 (хадзукасий но ва + модзи) стыдный, おくもじ «окумодзи» 「苦労」+文字 (куро: + модзи) → 苦労 (куро:) трудности, лишения.
СОЦИОЛЕКТ САМУРАЙСКОГО СОСЛОВИЯ
Одной из наиболее важных социальных групп Японии были самураи. Изначально сословие самураев зародилось как служивое сословие воинов, которые должны были реализовывать интересы аристократии в различных областях требующих применение силы. Формирование самурайского сословия началось в середине VII века, с формирования военных подразделений, которые можно было скорей назвать наёмниками, нежели благородными войнами. Процесс формирования самурайского сословия, как элитарного социального класса, стоящего на верхней ступени японского общества занял несколько столетий и закончился в конце эпохи Хэйан. Изначально главным делом самурая являлась война, с обретением же реальной политической власти владетельные князья даймё начали заниматься политикой. Считалось, что настоящий воин должен обладать не только воинскими добродетелями, но ему также не должны быть чужды изящные искусства, которые считались прерогативой придворной аристократии.
Так как самураи были отдельным сословием, закрытой социальной группой, нет ничего удивительного в том, что в данной среде появился самурайский социолект. Социолект в основном сводился к особенностям лексического плана. Согласно бусидо, негласному этическому кодексу самурая, вежливость являлась одной из добродетелью самураев, поэтому с одной стороны самурайскому социолекту была присуща высокая вежливость речи, с другой же стороны, трудно представить, что все самураи будучи воинами всегда говорили подобно придворным, поэтому часть лексических единиц, которые входили в социолект самураев считались просторечными.
Одной из главных характерных особенностей так называемого языка воинов (武士語 бусиго или мононофукотоба )являлось употреблениеでござる (дэгозару) за место связки です (дэс). 拙者は浪人でござる。(сэсся ва ро:нин дэ-гозару, я ронин). Также наблюдалось замена いる (иру) на более вежливое おる (ору). Вообще характерно употребление вежливых и письменных форм слов, (申す мо:су, では дэва) и грамматики классического японского языка (например отрицание глаголов на ぬ «ну» (行かぬ икану 、覚えぬ обоэну).
Что же касается лексических единиц, то их число было достаточно велико. Некоторые примеры:
こんにちは/こんばんは (коннитива/ комбанва) →ご機嫌いかがでござるか?(го кигэн икагадэгозаимасука) «добрый день, добрый вечер». Дословно, «как ваше настроение?».
元気ですか?(гэнки дэсу ка?) → 達者でござるか? (тасся дэгозару ка?) «как ваши дела?»
あなた (аната) → 其方 (соти), そなた (соната), 貴殿 (кигэн) «Т ы, Вы»
ありがとうございます (аригато: гозаимасу) ー> かたじけない(катадзикэнай) «Спасибо, благодарю»
馬鹿 (бака) → うつけ (утсукэ) «дурак, глупец»
ごくろうさま (гокуро: сама) → 大儀であった (тайги дэ атта) «спасибо за ваши усилия»
トイレ(тоирэ) → 厠 (кавая) «уборная»
仕えること (тсукаэру кото) → 奉公 (хо:ко:) «служение»
お目にかかる (о-мэ ни какару) → 見参 (кэнзан) «встречаться»
下剋上(гэкокудзё:) «победа низов над верхами, "низшие одолевают высших" (в японской историографии - о средневековых войнах и смутах)»
さすらい歩く(сасураи аруку) → 流浪 (руро:) «скитание, бродяжничество»
みんな (минна) → 皆の衆 (мина-но сю:) «все»
女性 (дзёсэй) → 女人 (нёнин) «девушка»
それでは (сорэдэва) → したらば (ситараба) «итак»
御成り(онари) «посещать, выход в свет»
恐悦 (кё:этсу) «удовольствие, наслаждение, развлечение»
役に立たない (яку-ни татанай) → 益体もない (якутай мо най) «бесполезный»
不思議 (фусиги) → 奇天烈 (китэрэтсу) «странный, необычный»
きっと (китто) → 必定 (хитсудё:) «обязательно»
よろしく (ёросику) → よろしゅう(ёросю:) «рассчитываю на вас»
さようなら (саёнара) → ご免 (гомэн) «прощай»
仕方ない (сикатанай) → 是非もなし (зэхи мо най) «ничего не поделаешь»
わかった(вакатта) → 心得た (кокороэта) «понял»
それがし (сорэгаси) 拙者 (сэсся) みども (мидомо) «Я»
冗談言わないで (дзё:дан иванайдэ) → 戯言を申されるな (зарэгото-о мо6сарэруна) «Не шутите»
はい (返事 «хай», как ответ) → は (ха) «да»
わかんない (ваканнай) → 解せぬ (гэсэну) «не понимаю, не понятный»
В настоящее время интерес к тематике речи самураев в Японии достаточно велик. В интернете можно найти немало сайтов, на которых пользователи просят поведать лексику самурайского социолекта. Есть даже сайт, который предоставляет возможность конвертировать современный японский текст в текст самурайской речи (http://monjiro.net/).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Понятие социолекта может рассматирваться весьма широко, его можно свести и к понятию характерной речи целого социльного слоя, так и группы людей. Исходя из этого можно сделать вывод, что социолекты среднеяпонского языка, конечно же, не ограничивались только социолектами аристократии и самураев, можно выделит к примеру, социолект людей развлекающей индустрии, гейш и представителей театра, различных групп ремеслиников и многих других. Теоретически количество социолектов среднеяпонского языка может быть огромно, однако отсутствие достоверных источников информации делает возможность всестороннего исследования этих социолектов весьма затруднительным.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Википедия свободная энциклопедия [Электронный ресурс] URL: http://ja.wikipedia.org/wiki/スラング
2. Википедия свободная энциклопедия [Электронный ресурс] URL: http://ja.wikipedia.org/wiki/隠語
3. Википедия свободная энциклопедия [Электронный ресурс] URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/Диалект_Киото
4. Википедия свободная энциклопедия [Электронный ресурс] URL: ja.wikipedia.org/wiki/京言葉
5. Википедия свободная энциклопедия [Электронный ресурс] URL: ja.wikipedia.org/wiki/御所言葉
6. Информационный портал «Матомэ» [Электронный ресурс] URL: http://matome.naver.jp/odai/2128002554649095701?&page=1
7. Онлайн словарь терминов и понятий [Электронный ресурс] URL: http://voluntary.ru/dictionary/1068/word/sociolekt
8. Сайт газеты «Ёмиурэ» [Электронный ресурс] URL: http://komachi.yomiuri.co.jp/t/2014/0106/636864.htm?o=0&p=2
9. Японский блог-сайт [Электронный ресурс] URL: http://ameblo.jp/hosoyatakaragi/entry-10741977243.html
10. Японский инфомрационный портал [Электронный ресурс] URL: http://www.geocities.jp/goshokotoba/mots.html
11. Японский сайт книжных аннотаций [Электронный ресурс] URL: http://kotobahon.exblog.jp/18827785/