.


:




:

































 

 

 

 


I. Les Parties

The Parties

A. Le Requérant/La Requérante
The Applicant
()

(Renseignements à fournir concernant le/la requérant(e) et son/sa représentant(e) éventuel(le))
(Fill in the following details of the applicant and the representative, if any)
( () () (), ())

1. Nom de famille 2. Prénom(s)

Surname First Name(s)

()

_________________________________________________________

Sexe: masculin / féminin

Sex: male / female

: /

_________________________________________________________

3. Nationalité4. Profession

NationalityOccupation

_________________________________________________________

5. Date et lieu de naissance

Date and place of birth

_________________________________________________________

6. Domicile

Permanent address

_________________________________________________________

7. Tél n

Tel no.

_________________________________________________________

8. Adresse actuelle (si différente de 6.)

Present address (if different from 6.)

( . 6)

_________________________________________________________

9. Nom et prénom du/de la représentant(e)1

Name of representative

()

_________________________________________________________

10. Profession du/de la représentant(e)

Occupation of representative

()

_________________________________________________________

11. Adresse du/de la représentant(e)

Address of representative

()

_________________________________________________________

12. Tél nFax n

Tel no.Fax no.

_________________________________________________________

. La Haute partie contractante

The High Contracting Party

(Indiquer ci-après le(s) nom(s) de lEtat/des Etats contre le(s)quel(s) la requête est dirigée)
(Fill in the name(s) of the State(s) against which the application is directed)

( (), () )

13.

_________________________________________________________

___________________________________

1 Si le/la requérant(e) est représenté(e), joindre procurations signée par le/la requérant(e) et son/sa représentant(e).

If the applicant appoints a representative, attach a form of authority signed by the applicant and his or her representative.

() (), , () ().


Bref résumé, y compris un exposé succinct des faits, un exposé succinct de la ou des violation(s) alléguée(s) de la Convention et/ou des Protocoles et des arguments pertinents et un exposé succinct concernant le respect par le requérant des critères de recevabilité énoncés à larticle 35 1 de la Convention (épuisement des voies de recours internes et observation du délai de six mois)

Short summary, including a succinct statement of the facts, a succinct statement of the alleged violation(s) of the Convention and/or Protocols and the relevant arguments, and a succinct statement on the applicants compliance with the admissibility criteria (exhaustion of domestic remedies and the six-month rule) laid down in Article 35 1 of the Convention

, , () () / ( »), 35 1

(conformément aux exigences de larticle 47 1 (d), (e) et (f) de la Règlement de la Cour et 11 de lInstruction pratique concernant lintroduction de linstance, émise par le président de la Cour, selon lesquelles le requérant doit également en présenter un bref résumé, lorsquexceptionnellement une requête dépasse 10 pages (en dehors des annexes répertoriant les documents))

(pursuant to the requirements of the Rule 47 1 (d), (e), and (f) of the Rules of the Court and 11 of the Practice Directions on the Institution of Proceedings, issued by the President of the Court, according to which an applicant must file a short summary where, exceptionally, an application exceeds 10 pages (excluding annexes listing documents))

( 47 1 (d), (e) (f) 11 , , , 10 ( ))

 


II. Exposé des faits

Statement of the Facts

(Voir 19 (b) de la notice)

(See 19 (b) of the Notes)

(. 19 () )

14.1.


III. Exposé de la ou des violation(s) de la Convention et/ou des Protocoles alléguée(s), ainsi que des arguments à lappui

Statements of alleged violation(s) of the Convention and / or Protocols and of relevant arguments

() , (), () /

(Voir 19 () de la notice)

(See 19 (c) of the Notes)

(. 19 () )

15.1.


IV. Exposé relatif aux prescriptions de larticle 35 1 de la Convention
S tatement relative to article 35 1 of the Convention

35 1

(Voir 19 (d) de la notice. Donner pour chaque grief, et au besoin sur une feuille séparée, les renseignements demandés sous les points 16 à 18 ci-après)
(See 19 (d) of the Notes. If necessary, give the details mentioned below under points 16 to 18 on a separate sheet for each separate complaint)

(. 19 () . , , 1618,

)

16. Décision interne définitive (date et nature de la décision, organe judiciaire ou autre layant rendue)
Final decision (date, court or authority and nature of decision)

( , , )

16.1.

17. Autres décisions (énumérées dans lordre chronologique en indiquant, pour chaque décision, sa date, sa nature et lorgane judiciaire ou autre layant rendue)
Other decisions (list in chronological order, giving date, court or authority and nature of decision for each of them)

( , , , - )

17.1.

18. Dispos(i)ez-vous dun recours que vous navez pas exercé? Si oui, lequel et pour quel motif na-t-il pas été exercé?
Is there or was there any other appeal or other remedy available to you which you have not used? If so, explain why you have not used it.

- , , ? , , ?

18.1.

 


V. Exposé de lobjet de la requête
S tatement of the object of the application

(Voir 19 (e) de la notice)
(See 19 (e) of the Notes)

(. 19 () )

19.1.

VI. Autres instances internationales traitant ou ayant traité laffaire
S tatement concerning other international proceedings



<== | ==>
2017 Mazda! | .
:


: 2017-02-24; !; : 334 |


:

:

.
==> ...

1502 - | 1497 -


© 2015-2024 lektsii.org - -

: 0.016 .