Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Глава 33 По Пятам За Вороньём




 

На следующее утро Алек помог Серегилу переправить Эйруал в наёмном экипаже домой. Безмолвно прислонившись к плечу Серегила и держа за руки их обоих, она казалось, выплакала уже все слёзы, только щёки её были бледны, а глаза подёрнуты скорбью. Алек не мог найти слов утешения, ведь его собственная утрата была так же горька, и он подозревал, что и Серегил, хоть и сосредоточился на том, чтобы всячески утешать Эйруал, испытывает то же самое.

В доме был траур, так что он был пока закрыт. Слух же пустили такой, что Мирриция скончалась от обычной лихорадки.

Подав Эйруал руку, Серегил помог ей добраться до постели.

Когда же он натягивал на неё покрывало, она вцепилась в его ладонь:

- Кому было нужно убивать бедняжку Миррицию? Она и мухи не обидела за всю свою жизнь!

- Не знаю, но они за это заплатят, клянусь тебе.

Её потемневшие глаза встретились с его глазами.

- Кот. Ты должен поговорить с ним, можешь? Я отдам всё на свете!

Он поцеловал её в лоб

- Поговорю. И он не возьмёт с тебя ни пенни за то, чтобы отомстить за неё, обещаю.

Она судорожно вздохнула:

- Как бы мне хотелось лично отблагодарить его!

Он одарил её ласковой улыбкой и убрал прядку волос с её щеки.

- Ты же знаешь, что это не прокатит.

- Даже после всех этих лет?

- Да. Его не изменить.

Посидеть с ней пришли Хайли и ещё несколько девушек, так что Алек с Серегилом вышли и отправились в комнату Мирриции.

Бархатные занавески были опущены и зажжены светильники. Из курильницы, подвешенной под потолком, поднимались клубы ароматного дыма, чтобы перебить запах смерти. Миррицию уложили в её собственную постель. Здешние женщины обмыли её и обрядили в платье из белого шёлка. Руки были сложены на груди, золотые сестерции на глазах поблескивали, будто слезы, в неверном свете свечей. Лишённое косметики, лицо её заострилось и приняло восковые черты, совершенно лишённые жизни. Тронув её руку, Алек ощутил, какой холодной и окостеневшей она была. Той юной женщины, что так нежно открыла ему когда-то мир истинных любовных утех – когда не только берешь, но и отдаёшь тоже – её больше не было. При этом воспоминании горло его схватил спазм.

Серегил обнял его за плечи и крепко прижал к себе.

- Мы сделали всё, что могли, тали.

Алек в ярости мотнул головой:

- Нет, не всё! Если бы мы поймали того старика….

- Прости. И клянусь тебе, мы узнаем, что произошло, и отомстим за неё. Однако, наш долг обеспечить безопасность Элани и Клиа. Мирриции теперь уже ничем не помочь.

Держа Алека в объятьях, он дал ему немного поплакать, затем вручил свой носовой платок.

- Ну-ка, тали. Самым лучшим для нас сейчас будет заняться делом.

Алек утёр лицо и кивнул.

В последний раз взяв за руку свою дорогую подругу, он прошептал:

- Именем Иллиора, Мирриция, я клянусь тебе, что прикончу того, кто тебя убил!

По дороге назад в Ореску за лошадьми, Сергил был мрачным.

- И как же часто Кот оказывал помощь Эйруал? – поинтересовался Алек.

- Да раза три-четыре за все эти годы. Мелочёвка, за исключением одного. Тогда я преследовал негодяя, убившего одну из девиц Эйруал. Её придушили прямо в постели. Это было ещё на заре карьеры Эйруал, тогда она не обладала таким влиянием, как теперь, а потому жандармы не больно-то напрягались, чтобы разыскать убийцу.

- Ну да, как сейчас, когда всем наплевать на бедняков, подыхающих от сонного мора.

- Да, весьма похоже. Впрочем, и беднякам из бедняков, сдаётся мне, не так уж много дела до того, что творится у богатеев. Пропасть слишком уж глубока. И немногим довелось побывать по обе её стороны, как нам с тобой.

Они навестили того продавца камней с Улицы Порося, на которого указал Теро, но торговец, кажется, не имел никаких дел с каким-либо непонятным народцем.

- А много людей купило у Вас вот такие вот камушки? – поинтересовался Алек, показав торговцу кристалл, выкупленный у мальчишки из Ринга.

- В основном это маги, да нечистые на руку ювелиры, – торговец внимательно изучил камень. – Нет, это не мой. По правде сказать, он лучше любого из тех, что имеются у меня. Если его огранить, то можете запросто выдать за цитрин или берилл. Или даже за желтый сапфир.

- А не знаете, кто ещё торгует такими? – спросил Серегил.

- Только госпожа Элейн с Улицы Вала.

Туда они и направили свои стопы, но это тоже оказался тупик. Как и прошлый продавец, женщина была уверена, что непременно запомнила бы, если бы продала камень такой чистоты кому-то, подходящему под описание вороны.

- Получается, они могли привезти их с собой, откуда бы они там ни были?

- Или купить у уличного лоточника на любом из рынков, – со вздохом ответил Серегил.

В Оленя вернулись как раз к ужину, и обнаружили в кухне дожидающегося их Микама. Тот приехал, одетый для ночного ремесла: в домотканом платье, в забрызганных грязью сапогах. У ног его валялся небольшой мешок с вещами. В усах и гриве тронутых сединой рыжих волос ещё поблескивали бисерины дождевых капель.

Прихватив еду, чтобы поужинать без посторонних, они отправились наверх, и Серегил изложил обстоятельства относительно сонного мора и поведал про утрату Мирриции.

- Да упокоит Астеллус её с миром, – грустно сказал Микам. – Если эти вороны – те же самые люди, что атаковали бедняков Нижнего Города, то сюда их, должно быть, выгнал коратанов карантин?

- Похоже на то. В то же время, Кепи впервые обнаружил их именно здесь, – Серегил рассеянно постучал оловянной ложкой по краю нетронутой миски с супом.

– Нам следует послать кого-то понаблюдать за храмом на улице Жёлтого Угря. Если та маленькая предательница, что навела нас на засаду, действительно, менялась с ними, она должна объявиться там.

- А мне бы хотелось всё же потолковать с тем стариком. Ужасно хочется знать, как ему удалось так меня прокатить.

- Итак, что конкретно делать? – спросил Микам, когда приступили к вину.

Увидев знакомый азартный блеск в глазах старого друга, Серегил улыбнулся. Когда же Алек и Серегил обрисовали Микаму весь клубок проблем касательно воронья и дворян-заговорщиков, тот оживился ещё больше.

- Короче, мы с Алеком идём в Ринг?

- Я тоже периодически буду ходить с тобой, но по крайней мере один из нас с тобой должен быть обязательно. И только днём, – отвечал Серегил. – И мне бы хотелось, Микам, чтобы ты, пока ты не при делах, сидел бы тут, незаметно. Нас же с Алеком должны видеть в городе и на Улице Колеса.

Микам достал свою трубку и взял кисет, чтобы закурить:

- Всё прекрасно меня устраивает.

Дождливая погода продержалась ещё несколько дней. Один Серегил с Алеком посвятили посещению Дворца, куда были приглашены с визитом к Элани, а последовавшей за тем ночью обшаривали дом Кирина в поисках свежих улик. В потайной комнате у Кирина прибавилось золота, однако новых шифровок больше не оказалось. Видимо, Клиа удалось пресечь это, по крайней мере на данный момент.

Кепи отправили наблюдать за храмом у Морского Рынка, на случай, если там объявится с сонным мором тот парнишка, который менялся со стариком, или кто-то ещё. Так, под нависшей над нищим районом угрозой карантина, Алек с Микамом и совершали свои вылазки в Ринг. Алек ходил в прежнем своём наряде нищенки, Микам же вполне соответствовал легенде, нарядившись в потёртый солдатский китель, и с повязкой на одном глазу. И хотя им удалось разыскать ещё несколько человек, по преимуществу ребятишек, которые заявили, что якобы имели дело с вороньём, но ни одного, похожего на того, кто был им нужен, они так и не застали. Один из ребят общался со старухой со странным поясом в побрякушках, старика же не видел никто. Поговаривали о молодой девице в драном платье, а также о хромом парне на костылях, но большего никто поведать не смог, сколько они ни расспрашивали. И, подавно, никто не помнил высокого с мечом, ошивавшегося где-нибудь неподалёку.

Вскоре на Улице Колеса объявился Кепи с вестями про парнишку, похожего по описанию на того, у которого Алек выкупил свой жёлтый кристалл. Мальчика принесли в храм на Улице Желтого Угря, а с ним и многих других.

- Торговцы с площади из-за этого уже все на ушах, – сообщил Кепи, по обыкновению уплетая полученную на кухне еду под присмотром обожающей его кухарки. – И с каждым днём всё громче крики про карантин, потому что народ начинает обходить местные лавки стороной.

- Тогда нам лучше поторопиться, – сказал Серегил.

Когда же Алек с Серегилом прискакали к храму, то обнаружили, что он взят в кольцо толпой разгневанного народа, орущего на жрецов и насмерть перепуганных служек.

- Вы же знаете, что мы не в состоянии остановить эту болезнь, – кричал в ответ верховный жрец. – Милостью божией, люди добрые, дайте им хотя бы упокоиться с миром!

Протиснувшись сквозь толпу, они вошли внутрь. Когда они оказались в храме, Алек покачал головой, оглядев уложенные вдоль стен ряды всех этих уснувших бедолаг с безучастными выражениями на лицах. Парнишка, у которого он купил камень, лежал на соломенном тюфяке возле самой двери.

Алек разыскал дежурного дризийца.

- Разрешите, пожалуйста, взять пару ваших служек, Брат. Мне нужно послать весточки.

Двое юношей были немедленно отправлены: один с посланием для Валериуса, другой – к Теро.

А Алек с Серегилом, тем временем, для пользы дела, решили осмотреть больных на предмет каких-нибудь отметин или ещё чего-нибудь особенного.

- Нашёл кое-что, – сообщил Алек, опустившись на колено возле одной из маленьких девочек. – Видишь, кто-то отрезал ей сзади клочок волос? И ещё у некоторых из здешних малышек я видел то же самое.

Он обернулся к дризийке:

- Вы не замечали подобное у других больных, которые прошли через ваши руки?

- Нет. Но мы занимаемся недугом, а не волосами.

- Алек, посмотри-ка! – Серегил указал на малышку в дальнем конце комнаты.

То была золотоволосая дочурка прачки и мать её была с нею. Девочка всё ещё была жива.

- Она уже протянула на несколько дней дольше, чем мы рассчитывали, – в надежде заметил Алек.

- И всё же нельзя быть ни в чём уверенным до конца, – с сомнением отозвался Серегил.

Маг и дризиец приехали в течение часа.

Толпа росла, однако перед Валериусом уважительно расступилась.

Мантия Теро была изрядно помята, да и сам он выглядел осунувшимся.

Ему хватило одного взгляда на помещение, чтобы оценить обстановку:

- Ваш гонец рассказал мне кое-что о том, что произошло, но это! Только посмотрите на малышей!

- Я говорил со жрецами, – сказал Серегил. – По крайней мере половину из них видели, как они менялись с воронами. Полагаю, тут всё же, скорее, магия, а не просто болезнь. Либо, как вариант, магия, вызывающая недуг.

Теро кивнул:

- Посмотрим, что удастся найти мне.

Маг двинулся вдоль рядов больных, прикасаясь к ним, проникая в их сознание…. по крайней мере, пытаясь туда проникнуть. Но, кажется, сознания-то в них и не осталось. Тела были абсолютно пусты, простая дышащая оболочка. Но не было и признака чего-либо постороннего – и это доставляло ему смутный дискомфорт – хотя бы, какой-нибудь неприятный запах. Он потратил ещё какое-то время, а когда закончил, вымыл руки.

- Ну что, нашёл что-нибудь? – поинтересовался Валериус.

- Не уверен. Похоже, что на них не наложили что-то, а, скорее, отняли, оставив бодрствовать только самый слабенький отголосок.

- Я почувствовал нечто похожее, – согласился Валериус.

- Отобрали? – Алек тронул ручонку одной из малышек. – Что-то, вроде, их кхи?

- Их души, юноша? – Валериус покачал головой. – В таком случае они были бы совсем мертвы.

- Только в случае, если душа и есть жизнь, – сказал Теро. – Философы спорят об этом уже не одно столетие.

Он задумчиво постучал пальцем по подбородку.

- В общем-то, осталось последнее, что я хотел бы попробовать. Помогите перетащить вот этого большого парнишку на чистое место возле стены.

Алек с Серегилом перенесли парня на место, которое он обозначил и отошли к Валериусу, Теро же, достав мелок, принялся чертить вокруг больного затейливый узор из символов и знаков. Когда с этим было покончено, вокруг мальчика оказался огромный круг, внутри которого осталось место и для самого Теро, чтобы он смог усесться на пол с ним рядом.

Сложив на коленях руки, маг закрыл глаза и пребывал в таком состоянии сосредоточения около часа, покуда не сдался. В конце концов он поднялся, стер ногой меловой круг и отправился туда, где дожидались его Алек и остальные.

- Есть что-нибудь? – спросил Серегил.

- Ничего, кроме головной боли.

- То есть, ты не видишь абсолютно никакой магии? – в нетерпении спросил Валериус.

- Нет, ничего из того, что бы я распознал, как таковую.

- А не может ли это быть какой-нибудь из форм некромантии? – предположил Алек.

Теро с некоторой обидой глянул на него:

- Я не так уж плохо разбираюсь в самых разных видах нашего ремесла, Алек, и тебе это отлично известно. Магия такого рода всегда оставляет следы и отметины. Если тут и магия, то для некромантии всё сделано слишком чисто. Об этом следовало бы, конечно, поговорить с другом Нисандера Телеусом, но, к несчастью, он был убит пленимарцами при нападении на Ореску. Он лучше всех нас разбирался в смертоносной магии.

- А как насчёт его преемницы, Мии? – произнёс Валериус.

- Мне думается, её изыскания увели её совсем в ином направлении, однако, все книги мастера хранятся у неё. Я поговорю с ней.

Выйдя на улицу, они наткнулись на кучку Мусорщиков под присмотром городской Стражи.

- Что вы делаете?! – тревожно воскликнул дризиец, когда двое Мусорщиков протиснулись мимо него.

- Приказ Наместника, – сообщил Капитан жандармов, вручая ему свиток, с которого свисала официальная пломба Кабинета Принца. – С этого момента данная часть Ринга опечатывается. Все больные оттуда, которые находятся у вас, должны быть немедленно возвращены обратно.

Глянув ему за спину, Алек увидел повозку, груженную досками и камнями: вне сомнения, для того, чтобы соорудить заграждение.

- Но вы же не можете просто взять и швырнуть их туда! – взмолился дризиец из храма. – Что с ними там будет?

- Они останутся под вашим присмотром, разве не так? – произнёс Валериус.

Тот в ужасе оглянулся на него:

- Вы что, хотите, чтобы мы тоже туда отправились?

- Слуги Всевышнего всегда идут туда, где в них нуждаются больше. Они же под вашей опекой, значит вы обязаны сопровождать их. Эй, Вы, Капитан!

Валериус повернулся к командиру жандармов.

– Дайте моим жрецам время собрать всё необходимое и позаботьтесь о том, чтобы больных переправили со всей осторожностью в какое-нибудь укромное и укрытое место. Я не позволю вершить расправу от имени принца, и если такое произойдёт, он непременно услышит об этом. От меня, Вам всё понятно?

- Так точно, Брат Валериус! – заверил его капитан, струхнув, как и большинство, перед исключительной волевой мощью и внушающей уважение внешностью дризийца.

Оставив Валериуса присматривать за тем, как идёт транспортировка, Алек отвел в сторонку Теро.

- Так какие у тебя мысли?

- Я думаю, что если тут магия, то карантин не решит проблему, – отвечал маг. Потом немного помолчал, нахмурившись. – Я вот думаю, а если всё как раз наоборот, а не так, как мы полагали?

- То есть? – не понял Алек.

- Что, если это дело не в том, что вороньё забирает себе? Если они таким образом как раз оставляют нечто вроде так называемых телесмов? Тогда, купив этот самый камень в тот раз, ты мог подвергнуть себя опасности. Парнишка, который его купил, уже был поражён.

- Мог подвергнуть? – Алеку вдруг поплохело. Все его прежние знакомства с непонятной магией были плачевными.

- Это всего лишь одна из теорий. Он у тебя с собой?

Алек достал из кошелька камешек и отдал его магу.

- Но если дело в нём, то теперь в опасности находишься ты, не так ли? – сказал Серегил.

- Я наложу на него печать, и уже никто не сможет воспользоваться им с расстояния.

- Малышке, которую мы обнаружили в храме, дали обычный леденец, – заметил Алек. – И она его съела, так что магии воздействовать было уже не через чего.

- Съеденное становится частью тебя, не так ли?

- И насколько же ты уверен, что твоя печать на камне сработает? – спросил Алек.

Теро пожал плечами:

- Уверен в пределах разумного.

Затем понизил голос:

- Вы сможете этой ночью снова пробраться в карантинный район и поискать ещё этих своих ворон? Мне очень нужно ещё что-нибудь от них.

- Мы пригласили Эрцгерцогиню Алайю и Принцессу Элани с её матушкой в Золотой Журавль на новую трагедию. А ещё приедут Рельтеус и его супруга. К тому времени, как мы с этим разберемся, все вороны, скорее всего, уже рассядутся по гнездам. Но завтра мы непременно этим займёмся.

- А, ясно. В таком случае, не возражаете, если я присоединюсь к вашей компании и тоже отправлюсь в театр? – спросил Теро, чем немало удивил обоих.

- И ты действительно хочешь туда пойти? – поинтересовался Серегил.

- Хочу поближе глянуть на Рельтеуса, ну и освежить своё знакомство с крон-принцессой. Заодно, я смогу незаметно глянуть, не воздействовал ли уже кто-то из заговорщиков на неё какой-нибудь магией. Это самый безопасный вариант, учитывая, что всем отлично известно, какие мы с вами друзья.

Он замолчал, а потом невинно выгнул брови:

- Ну и, быть может, вы, наконец-то отстанете с этим от меня.

 

Глава 34 Вечер в Театре

 

Хотя Теро и приехал в театр только лишь ради встречи с Рельтеусом и Принцессой Элани, но стоило ему занять место в ложе меценатов, дожидаясь приезда королевских особ, как он был вынужден признать, что здорово впечатлён. Внутреннее убранство театра было великолепным: всюду позолота и искуснейшая резьба, авансцена была просто шедевром.

- Встретить мага из Дома Орески – это всегда огромное удовольствие, – сказал Рельтеус, протягивая ему руку. – Позвольте представить мою супругу, Герцогиню Палмани.

Женщина была красавицей, к тому же гораздо моложе своего мужа. И как только она увидела богатую, расшитую серебром голубую мантию Теро, глаза её заблестели:

- Я сильно рассчитываю на то, что пока мы ждём, Вы покажете нам что-нибудь из своего волшебства.

- Дорогая, ну он же не дрессированный мишка, – со снисходительной усмешкой сказал ей герцог.

- А Теро вовсе не против! – вмешался Серегил. – Ведь правда же, Теро? У тебя есть в запасе парочка премилых трюков.

- Ну конечно, не против, – отозвался Теро, борясь с сильным искушением, применив свою магию, отправить Серегила за борт ложи.

Оглядевшись, он обнаружил поблизости плошку с грушами. На черенке одной из них ещё сохранилась пара листочков. Он поднял её перед герцогиней на вытянутой ладони и, взмахнув для пущего эффекта палочкой и приукрасив представление легким мерцающим светом, превратил грушу в откормленного деревянного кролика с ушками в форме листочков. Это было одно из довольно простеньких превращений – грушевую мякоть в грушевую деревяшку, но Палмани взвизгнула, как девчонка, и схватила игрушку, показывая её всем остальным.

- Я наслышан о том, насколько Вы умны, – сказал Рельтеус, что, видимо, должно было означать комплимент.

- Спектакль тебе понравится, обещаю, – сказал Алек, усаживаясь рядом с Теро. – Главный герой – маг, и Атре в этой роли просто бесподобен.

Пока ожидание длилось, им принесли вина и всякие лакомства. Попробовав кое-что из предложенного, Теро снова принялся осматривать зал, выглядывая знакомые лица в соседних ложах.

- А сия труппа, судя по всему, притягивает толпу самых модников, – заметил он.

- Да. Только подумать, что ещё весной это были всего лишь уличные бродячие артисты, – ответил Рельтеус.

- И за это нам следует благодарить вас обоих и Леди Килит, – произнесла Палмани, тронув Серегила за рукав. – О, простите. Ведь напоминание о ней причиняет Вам боль?

- Мне скорее приятно, чем больно, – грустно отозвался Серегил. – О, Светозарный, как же мне не хватает её! Это же её кресло. То, на котором Вы сейчас сидите. О нет, нет, только не вставайте, – торопливо добавил он, видя, что Палмани собирается вскочить. – Ей было бы так лестно. Она души в Вас не чаяла.

Пока остальные были увлечены беседой, Теро обратил особое внимание на Рельтеуса. Тот был, конечно, весьма обаятелен, да и его благорасположение к Алеку с Серегилом выглядело неподдельным. Маг даже улучил момент слегка прощупать его сознание, но все мысли Рельтеуса оказались занятыми компаньонами и удовольствием от пребывания в театре.

Пару мгновений спустя по толпе у театральных ворот прошло волнение. А потом вперед выступил глашатай в бело-голубом и громко объявил:

- Её высочество, Крон-принцесса Элани в сопровождении Его Высочества Наместника Принца Коратана и эрцгерцогини Алайи.

Все встали и склонились в поклоне, пока королевская чета, двинувшись к ложе Серегила, не присоединилась к ним.

- Добро пожаловать, Ваши Высочества! – произнёс Серегил, отвешивая поклон вместе со всеми.

- Благодарю за приглашение, – отвечала Элани и прежде, чем занять своё почётное центральное место, расцеловалась в обе щеки с Рельтеусом и Палмани. Алайя и её дядя уселись по обе стороны от неё. Принцесса нынче была просто великолепна в своём усыпанном сверкающими стразами шёлковом платье цвета морской волны, который добавил её глазам королевской зелени, и сверкая бриллиантами шпилек в своих волосах.

- У матушки нынче к вечеру снова жутко разболелась голова, так что вместо неё я привела с собой дядюшку Коратана.

- Несказанно рад Вас видеть, Ваше Высочество, – произнёс Серегил.

Коратан позволил себе слегка улыбнуться:

- Моя племянница умеет быть убедительной.

- Он уже один раз отказался прийти посмотреть на этих артистов! – сообщила Элани.

- А ведь мальчишкой он вечно приставал к своей матушке, чтобы его взяли в театр, – вставила Алайя, с обожанием глянув на принца.

- Тогда не было войны, мои дорогие, – отвечал Коратан.

К изумлению Теро, Элани, наклонившись вперед, улыбнулась и ему:

- А я вас помню! Вы приезжали на охоту у Герцога Рельтеуса прошлой зимой. Ведь это Вы сделали для детишек того снежного барса, и золотую диадему из сосновых игл? Она всё ещё у меня.

- Глубоко польщён, Ваше Высочество.

- А мне он только что сделал вот что! – Палмани гордо продемонстрировала своего кролика.

- С Вашего позволения, Ваше Высочество, – Теро выбрал в плошке ещё одну грушу и сделал для Принцессы такого же, только сидящего на задних лапах. И когда он презентовал ей его, Элани и остальные женщины вскрикнули от восторга, словно радостные детишки.

Пока Элани пребывала в восхищении им, Теро вызвал быстрое заклинание, пытаясь обнаружить хотя бы намёк на чары, наложенные на неё или на кого-то из остальных. Но помимо великолепных защитных чар, наложенных, без сомнения, придворным магом Элани, ни на ней, ни на Коратане ничего не было. Ничего вредоносного.

Наконец, все огни были потушены и спектакль начался. Его предварял краткий пролог, представленный темноволосой красоткой, затем тяжёлый занавес поднялся и глазам открылась сцена с тщательно прорисованной декорацией на заднем фоне и с реквизитом, который, согласно задумке, видимо, должен был представлять собой мастерскую мага. С ней, конечно, слегка перестарались, однако замечания Теро оставил пока при себе.

Появился красавец Атре, облачённый в мантию, вроде мантий Орески. Он начал декламировать речь о том, что намерен при помощи своей магии завладеть сердцем некоей строптивицы. И с чего это Алек решил, что ему может понравиться этот спектакль?! Да подобное злоупотребление магической силой было просто неслыханно! Теро зыркнул на Серегила, сидевшего по правую руку от Алека, и его приятель ответил ему своей вызывающе невинной улыбочкой.

Так как удалиться под благовидным предлогом он сейчас не мог, Теро плеснул себе в кубок вина и устроился поудобнее, чтобы от души позабавиться каждым ляпом на сцене. Однако вскоре он поймал себя на том, что история его неожиданно затянула, оказавшись гораздо сложнее, чем показалось вначале, к тому же постановка была просто прекрасна. И когда в начале второго акта на сцене появился новый актер, Теро уже вовсю наслаждался действом.

Тот, второй, был высок, импозантен, с длинным суровым лицом и копной рыжих волос. Теро хватило мгновения, чтобы всё это охватить, однако же память на лица у него была превосходная, даже если он видел человека всего лишь один раз. А уж такие волосы он бы не забыл ни за что. То был незнакомец из Переулка Красильщиков, тот самый, от которого он тогда уловил легкий запах магии.

- Кто это такой? – поинтересовался он шёпотом, повернувшись к Алеку.

- Брадер. Он частенько играет напарника главного героя. Хорош, правда?

- Да уж, – пробормотал Теро, не сводя глаз с актёра. – Я могу встретиться с ним после спектакля?

- Да, конечно, у нас потом совместный с ними ужин, – Алек понимающе улыбнулся. – Я же говорил, тебе понравится. Хотя, обычно все не могут отвести глаз от Атре.

- Да, он просто замечательный. Однако, сдаётся мне, я видел вот этого второго… Брадера…раньше.

- Правда? И где же?

- Эй, вы двое, решили проболтать весь спектакль? – зашипел на них Коратан.

Алек с комичным раскаянием переглянулся с магом и откинулся обратно в своём кресле.

Теро пришлось довольствоваться необходимостью терпеть до конца представления, пока можно будет взглянуть на этого приятеля Брадера. Постепенно его снова захватил сюжет, так что к концу спектакля он уже надеялся, что ошибся, слишком уж впечатлило его мастерство этой труппы.

После поклона артистов Теро и вся компания, сидя в ложе, дождались, пока театр опустеет, затем спустились вниз и подошли к сцене. Когда же актёры вышли для того, чтобы их представили Элани, Брадера среди них не было.

- Ваши Высочества, позвольте представить вам Мастера Атре и его труппу, – со всем уважением произнёс Серегил.

- Я так счастлива видеть вас на этой сцене после того замечательного представления, которое вы дали на вечере у Алайи, – сказала Элани, явно здорово очарованная.

Она дала Меррине золотое колечко, а Атре небольшую брошку, инкрустированную изумрудами.

– Это в честь того, что я наконец-то увидела вас на сцене. Надеюсь, вы сохраните это на память.

- Так же, как и вот это кольцо, Ваше Высочество, – Атре показал ей перстень с огромным аметистом. Потом с пафосом припал на одно колено и поцеловал ей руку, тогда как остальные артисты его труппы склонились в поклоне и реверансах.

- Смею ли я надеяться, что вы останетесь отобедать с нами и с нашей труппой, Ваши Высочества? – спросил Серегил.

- Нет, – отрезал Коратан, несмотря на то, что лицо Элани на какой-то миг засветилось такой надеждой.

Как раз в этот момент из-за кулис показался Брадер, и хотя он находился ещё в нескольких ярдах от него, у Теро снова поползли по спине эти странные мурашки – довольно смутное, но весьма неприятное чувство. Однако, всё столь же быстро исчезло, а затем Серегил представил их друг другу.

- Мы весьма польщены Вашим присутствием, милорд, – сказал Брадер, обращаясь к Теро. – Это же Ваш первый раз у нас, не так ли?

- Да, Мастер Брадер.

- Надеюсь, Вас не слишком оскорбили наши скромные потуги изобразить на сцене ваше ремесло?

Он был так скромно обаятелен, но Теро теперь почти уже убедился, что снова чует этот легчайший укол неприятного ощущения. Впрочем, снова ничего определенного.

Проводив королевских особ до их роскошного экипажа, Теро с друзьями и актёрами направились к местной таверне, в которой, похоже, были завсегдатаями все, кроме него. Обслуживал их лично сам хозяин. Теро же внезапно оказался за столом между темноволосой красоткой Мерриной и прехорошенькой девушкой, которую звали Танни. Она играла дочку мага – вот же ещё одна несуразность: ведь маги Орески не могли иметь детей. Впрочем, он вскоре совершенно забыл обо всём этом, так как обе девицы были совершенно очаровательны и такие кокетки! Брадер был как-то чересчур скромен и сдержан для актёра, разговорить его было почти невозможным делом. Зато Атре вполне оправдывал репутацию, с лёгкостью заправляя всем застольем. И такой-то он был харизматичный парень, этот Атре!

- Вы, должно быть, постоянно ужинаете с кем-то из своих поклонников? – заметила Палмани

- Ну, конечно, не каждый вечер, – отвечала Меррина. – Если бы мы принимали все приглашения, нам бы некогда было работать. Но да, в последнее время мы нарасхват.

- Даже если и приходится время от времени давать представления за обычный ужин, – засмеялся старик-актёр, которого звали Целль.

- А вам не страшно, что в городе эта чума? – спросила Палмани.

- Если бы мы по-прежнему оставались на Улице Корзинщиков, я бы точно переживал, – отозвался Атре. – Но к счастью, благодаря щедрости наших дорогих меценатов, мы можем чувствовать себя в полнейшей безопасности, находясь там, где мы есть.

- И где же вы в последнее время выступали? – поинтересовался Серегил.

- Дайте-ка подумаю, – отозвался Атре. – У Герцога Альманда, у маркиза Дорандера, у маркиза Кирина. Это так, навскидку.

- Нас не забудьте! – почти с упреком воскликнул Рельтеус.

- Как можно, мой дорогой Герцог! Так, кто же ещё? Самое последнее – Герцог Ланеус, Леди Этья…. Ну и некоторые дома на Улице Огней. Среди них ваша подруга Эйруал. Замечательная женщина, истинная хозяйка. Я же познакомился с ней на Вашем празднике, Лорд Алек, верно? И с ещё одной прекрасной юной леди. Постойте-ка, как же её зовут? Совершенно вылетело из головы.

Всё веселье с Алека как рукой сняло:

- Её звали Мирриция. И насколько я помню, ты захаживал к ней в доме Эйруал.

- Правда? Да, видимо, совсем завертелся! – он осекся. – Погодите, Вы сказали «звали»? Она что же…

- Она умерла, – сухо ответил Алек и Теро был поражён, сколько злости, оказывается, кроется под сдержанностью алековых изящных манер.

- Она была замечательным другом, – произнёс Серегил, чтобы как-то сгладить возникшую некоторую неловкость. – Она скончалась на днях.

- Прошу прощения. Мы должны поднять тост в память о ней.

Все взяли свои кубки, а потом Серегил ненавязчиво перевел разговор в иное русло.

Алек, превратившийся в превосходного актера, какое-то время ещё сохранял грусть в своих очах.

- Я в полнейшем очаровании от скаланской магии, Лорд Теро! – с воодушевлением произнёс Атре, когда подали яблочный пирог. – Скажите, а правда ли, что ваши магические способности получены в результате примеси чужой крови?

- Да, – отвечал Теро, немало удивлённый этим вопросом. Это же было общеизвестно. – Ауренфейской.

- Атре слишком долго не был в Скале, – объяснил Алек. – Он с севера, как и я. А там мало кто что знает про магию Орески.

- И какой же вид магии вы практикуете, милорд? – поинтересовался Тейбо, брат той самой девицы, что сидела рядом с Теро.

- А может быть, лучше Теро нам всё продемонстрирует? – Серегил подмигнул ему.

- Магию! Хотим Магию! – закричали трое малышей, радостно захлопав в ладоши.

Теро улыбнулся, увидев, какими огромными глазами они смотрят на него. Он терпеть не мог, когда его заставляли устраивать представления для изнеженных дворяночек, но одновременно с этим до странного полюбил развлекать детишек на протяжении долгих дней в Ауреннене.

- Ну-ка, посмотрим, – он накрыл домиком чей-то недоеденный кусок хлеба и, сосредоточившись, сделал фигурку мизерной собачонки, принявшейся бегать по столу и обнюхивать пальчики довольных ребятишек. Затем он заставил парить в воздухе блюдца, закрутив их над головами в каком-то затейливом танце.

- Эй-эй! Это мои лучшие блюдца! – переполошился хозяин таверны, остальные же разразились аплодисментами.

Теро заставил тарелки опуститься обратно, заботливо возвратив каждую на прежнее место.

- Как же это здорово! – воскликнула Меррина и, не удержавшись, чмокнула его в щёку. Брадер же, казалось, не был ничуть впечатлён.

- Ещё! Ещё! – закричала восторженная малышка.

- А ну-ка, Эла, прекрати докучать нашему гостю, – пожурил её Брадер.

- Ладно, ещё один, – сказал Теро, уверенный, что слишком многим тут хочется посмотреть, что же он сделает дальше. И если хоть на миг утратить осторожность, его могли бы обвинить в фривольности. – Вы позволите небольшую прядку ваших чудесных рыжих волос, мисс? – спросил он, намереваясь превратить их в колечко для неё.

Брадер перехватил ручонку своей дочурки, уже потянувшуюся за прядью.

- Ну всё, хватит. Не хочется злоупотреблять долготерпением великодушного мага.

На какой-то миг великан показался по-настоящему испуганным.

- Мой приятель стал таким суеверным после долгого пребывания на юге, – извинился за него Атре.

Улыбнувшись, он вырвал прядку собственных каштановых волос и протянул её через стол Теро.

– Вот, держите. Можете использовать их.

Теро взял волосы и на мгновение снова оказался во власти того же странного ощущения. Прядь волос в его пальцах показалась совсем холодной. Однако все взгляды были устремлены на него в ожидании, так что времени рассматривать её у него не было. Он быстренько обмотал ею свой мизинец, потом накрыл его другой рукой и забормотал заклинание. Волосы обратились в тоненькое колечко витого золота, которое он, сняв его с пальца, изящным жестом преподнёс Эле, быстро глянув на её отца. Это, похоже, его уже не так беспокоило.

Атре надеялся, что никто не заметил, как он обливается потом. О, как же он ненавидел всех этих магов с их въедливыми взглядами! По счастью, этот хоть догадался напялить мантию своей Орески, так что Атре быстро разглядел его из-за кулис и понял, что он такое. Но так везло не далеко всегда.

Он сумел держаться от него на расстоянии во время праздника у Алека, потом на похоронах Килит, теперь же, всё, что он мог поделать, это создать защиту вокруг себя и Брадера и при этом умудриться поддерживать беседу. Сам он уже какое-то время не принимал снадобья, а вот Брадер выпил его только вчера. И он молил богов, чтобы этот аромат, или что там ещё мог унюхать этот маг, оказался совсем незаметным. И всё же он успел уловить нечто, мелькнувшее в выражении лица мага, когда их представляли друг другу, и это заставило его забеспокоиться, не заподозрил ли тот чего.

- Что-то не так, Теро? – спросил Алек, когда они, усевшись в наёмный экипаж, направились на Улицу Колеса. – Мне казалось, тебе понравилось.

- Да, мне понравилось. Но что-то непонятное с этими актёрами.

Серегил удивленно выгнул бровь:

- То есть?

- Там какой-то магический душок. Вам что-нибудь об этом известно?

- О магии? Нет. Ты точно уверен?

- Я бы и заикаться об этом не стал иначе.

- И что же за магия там? – поинтересовался Алек.

- Вот в этом как раз и есть вся загвоздка.

Теро это всё не нравилось, хотя никакой особой угрозы ни от одного из этих двоих он, вроде бы, не ощутил. И что бы там ни было, магия, похоже, действовала только на них самих.

- У них есть здесь враги?

- Как-то не слыхал про таких, – ответил Серегил. – Хотя и уверен, что прочие столичные труппы не больно рады конкурентам.

Теро откинулся на прохладную спинку кожаного сиденья. Что-то всё-таки грызло его, не давая покоя.

- На вашем месте я бы больше не стал подпускать их близко к Элани. Очень не хотелось бы, чтобы из неё могли что-то тянуть.

- Она уже дважды встречалась с ним, – отметил Алек. – Но ты же не почуял вокруг неё ничего дурного, верно?

- Да нет. И даже напротив. Придворный маг здорово присматривает за ней. И всё-таки, лучше перестраховаться, чем наоборот.

Серегил согласно кивнул.

- Думаешь, кто-то замышляет недоброе против актёров? И насколько серьёзно это может быть?

- Очень слабенькое ощущение, – отозвался Теро. – Не исключено, что что-то подхваченное чисто случайно.

- Слава богу, это никак не повлияло на их успех, – заметил Алек. – А ты видел, какую брошку Элани подарила Атре?

- Милая безделица в его коллекцию, – отозвался Серегил. – Честно говоря, ни разу не видел, чтобы кого-то столь же щедро одаривали, как его.

Когда Алек с Серегилом возвратились на Улицу Колеса, было уже поздно, однако Рансер дожидался их с известием, что «тот парнишка» снова дожидается их на кухне.

Серегил хохотнул:

- А, бедняжка, должно быть, проголодался. У нас прямо, словно, завёлся свой личный бродячий кот.

- В самом деле, милорд, – отозвался Рансер, старательно сохраняя нейтральный тон в отношении этого субъекта.

- Можешь отправляться спать. Мы с Алеком останемся на ночь.

- Очень хорошо, милорд.

Кепи они нашли спящим: тот свернулся калачиком возле тлеющего очага. Серегил осторожно встряхнул его за плечо и за эдакое-то беспокойство едва не угодил под нож очнувшегося Кепи, ожидавшего, видимо, Бог весть чего.

Он быстро проморгался и обнаружил возле себя Серегила, крепко держащего его за запястье.

- Извиняйте, милорд. Вы меня перепугали.

- Это я виноват. Но как я понял, у тебя какие-то новости для нас?

- Ага, только вы, может, уже и сами слыхали. Про этого чувака, за которым вы велели мне и моим дружкам следить, Кирина то есть? Так вот, он помер.

- И что же убило его?

- Не знаю, но он мертвый и это верняк. Я сам видел в окне, как он лежит там весь такой, с монетами на глазах, а над ним, это, убивается какая-то тётка.

- А где же дризийцы? – спросил Алек.

- Их точно не видал, хотя я позырил совсем малёк, вам же охота узнать.

Серегил расплатился с мальчишкой и отослал его продолжать слежку ночью.

- Кирин? – воскликнул Алек, когда они поднимались по лестнице.

- Ну, если прикончили Ланеуса, то это, быть может, возмездие? Но что такое, раздери меня Билайри, их убивает? Ни один не сидел за столом противника перед своей смертью. И если это яд, то, должно быть, они наняли настоящих профессионалов. Думаю, нам следует пойти и послушать, что кругом говорят, Алек.

Слухи же расползлись очень быстро, и скоро уже все знали, что Кирина нашли мёртвым в увитой зеленью беседке в его собственном саду, и, по словам специально вызванного дризийца высшего ранга, без всяких следов насилия, без признаков отравления ядом или воздействия магией. Выходило, что смерть его была столь же скоропостижной, что и у других.

- Килит, Ланеус, Толин, Аларричия и теперь вот – Кирин? – проворчал Серегил, когда они верхом возвращались домой. – Все члены тайной клики, за исключением Килит, да и ту, похоже, Кирин держал под подозрением. И ни единого признака того, что могло послужить причиной каждой из этих смертей.

- Тебе, и вправду, не приходит на ум, что в случае Ланеуса и Килит это может, в конце-концов, действительно быть возраст? Да и Кирин был далеко не так юн.

- Слишком много смертей за короткий отрезок времени и одна за другой, Алек, к тому же не умер никто из их жён, детей, мужей и так далее. Попахивает изменой.

Остаток дня провели, пытаясь обойти круг оставшихся соратников Кирина, выражая соболезнования и пытаясь попутно выудить толику информации. Имелись кое-какие тонкие и завуалированные намёки на яд и неких врагов, однако, ничего определенного, даже от Рельтеуса, хотя тот был явно потрясён происшедшим.

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-02-24; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 223 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Надо любить жизнь больше, чем смысл жизни. © Федор Достоевский
==> читать все изречения...

2298 - | 1985 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.014 с.