Устойчивые словосочетания образуются в результате метафорического переноса, переосмысления значений свободных словосочетаний.
В одной из прочтенных мной книг («Moon and sixpence» by Somerset Maugham) я нашла следующие устойчивые словосочетания:
made acquaintance,
out of the ordinary,
in regard,
common things,
turn the scale.
6. Что представляет собой процесс заимствования? Найдите свои примеры заимствованных слов в английской прессе. Насколько они ассимилированы в английском языке?
Заимствование представляет собой процесс усвоения одним языком слова, выражения или значения другого языка, а также результат этого процесса — само заимствованное слово.
Примеры заимствованных слов в английской прессе (примеры взяты из американского журнала рецептов «PETA Vegan Starter Kit»):
vegan,
reason,
chipotle,
inquisitor,
garden.
7. Составьте тематическую классификацию слов, заимствованных из латинского, скандинавского и французского языка.
Слова, заимствованные из латинского языка (тематика растений):
palm (palm) от Lat. palma
pere (pear) от Lat. pirum
rose (rose) от Lat. rosa
lilie (lily) от Lat. lilium
plante (plant) от Lat. planta
Слова, заимствованные из скандинавских языков (тематика состояния):
happy
weak
angry
ill
Слова, заимствованные из французского языка (тематика семейное родство):
parent,
cousin,
uncle,
aunt,
nephew
8. Пользуясь этимологическим словарем, найдите собственные примеры исконно английской лексики.
Исконно английская лексика:
moon
night
cat
bull
goose
9. Как происходит стилистическая дифференциация лексики? Выпишите из произведений художественной литературы стилистически нейтральные слова, а также случаи употребления разговорной лексики.
Существует три слоя языка:литературный, нейтральный, разговорный. Литературный слой характеризуется ярко выраженной книжностью. Этот слой относительно стабилен. Разговорный слой характеризуется разговорностью и является нестабильным. В литературный слой входят слова, не имеющие местной или диалектной окраски. В разговорном слое встречаются слова, которые характерны для определенной социальной или территориальной общности людей. К литературному слою относятся общелитературные слова, термины, поэтические слова, архаические слова, варваризмы, иностранные слова, окказионализмы (книжные новые слова). Разговорный слой включает общеразговорные слова, сленг, жаргонизмы, профессиональные слова, диалектные слова, вульгаризмы, разговорные новообразования.
Примеры стилистически нейтральных слов:
going
to pay
made
place
write
Примеры разговорной лексики:
gorgeous
cheerio
jerk
cool
baby
10. Из любой научной статьи на английском языке выпишите книжные слова и термины.
external (книж.)
moreover (книж.)
income (терм.)
profit (терм.)
initial (книж.)
11. Найдите собственные примеры поэтизмов в стихах и поэмах на английском языке.
array - clothes
billow - wave
gore - blood
steed - horse
woe - sorrow
12. Какие слова относятся к сленгу? Найдите случаи употребления сленгизмов в художественных произведениях.
К сленгу относится набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных группах людей (профессиональных, общественных, возрастных и так далее).
Случаи употребления сленгизмов в худ.произведениях:
whatever
damn
fool
all right
piece of cake
13. Что называют региональным вариантом английского языка? Найдите собственные примеры американизмов, канадизмов, австрализмов и тд. В произведениях художественной литературы, на страницах газет и тд.
Региональный вариант английского языка (территориальный вариант) – разновидность английского языка, характерная для того или иного региона его распространения, в разной степени отличающаяся от базовой литературной нормы и функционирующая в устной форме.
Американизмы:
fall
railroad
flat
apartment
gas
Канадизмы:
Grit - радикал. либерал;
Mountie – конный полицейский (королевская канадская конная полиция);
Longlinerman – рыбак;
Мuskeg – болото. трясина;
Bluenose – житель канадской провинции Новая Шотландия;
Австрализмы:
to hat–работать в одиночку
show – шахта, месторождение
trooper – конный полицейский
bluey – рыжеволосый человек
flatties – туфли на низком каблуке
Рецензия на книгу А.В. Чичерина «Идеи и стиль»
Предлагаемая читателю книга посвящается проблеме взаимосвязанности и взаимозависимости идей и стиля писателя. В теоретических главах рассматривается природа поэтического слова, дается обоснование литературоведческого, идейного и действенного понимания стиля, содержательности поэтического стиля. Конкретный анализ прозы Гёте, Пушкина, Бальзака, Достоевского, Л. Толстого, Чехова, Яна Неруды, Голсуорси приводит в действие обоснованные в первых главах более общие суждения; проблема романа занимает ведущее место. В главе «Стилистические соответствия» автор сопоставляет и противопоставляет писателей разных стран, выступавших в одну и ту же эпоху. Заключение, построенное на материале советской и классической литературы, посвящено проблеме литературоведческого понимания грамматических форм. Второе издание дополнено новыми главами: «Содержательность поэтической формы», «Изображение философских исканий в реалистическом романе» и «Цельность форсайтовского цикла».