Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Издания Шри Раманашрама на русском языке




Вышли из печати:

1. Шри Рамана Махарши: Весть Истины и Прямой Путь к Себе, Ленинград, 1991.

2. Будь тем, кто ты есть! (Наставления Шри Раманы Махарши), С.-Петербург, "Андреев и сыновья", 1994.

3. Шри Рамана Махарши: Жизнь и Путь, С.-Петербург, "Экопо–лис и культура", 1995.

4. Шри Рамана Гита (Песнь Шри Раманы), С.-Петербург, "Экопо–лис и культура", 1996.

5. Шри Рамана Махарши: Собрание произведений, С.-Петербург, "Экополис и культура", 1999.

6. Беседы с Шри Раманой Махарши (Как быть Собой – чистым Счастьем), т.1, С.-Петербург, "Экополис и культура", 2002.

7. Будь тем, кто ты есть! (Наставления Шри Раманы Махарши), Москва, Изд-во К. Кравчука, 2002.

[Издательство может выслать книгу почтой. Заказы – по адресу: 117463, Москва, а/я 47, e-mail: ganga@nline.ru]

Книги [1–5] (за исключением, возможно, книги [2]) имеются в главной библиотеке каждого региона России (республиканской, национальной, крае­вой, областной, окружной).

Книги [1] и [4] есть в центральных массовых библиотеках всех админист­ративных районов Москвы и Санкт-Петербурга.

Книга [1] имеется в центральной массовой библиотеке практически каж­дого города России.

Книги [1–5] представлены в библиотеке Еврейского университета (Из­раиль, Иерусалим). Книги [1] и [3–5] есть в национальной библиотеке Сербии (Белград), книги [1–3] и [5] – в национальной библиотеке Израиля (Иеруса­лим), книга [5] имеется в национальной библиотеке Индии (Калькутта).

Шри Раманарпанамасту

Да будет это предложено Шри Рамане!

Sri Ramanarpanamastu


БУДЬ ТЕМ, КТО ТЫ ЕСТЬ!

Наставления Шри Раманы Махарши

Составитель Дэвид Годман

Переводчик и составитель русского издания
Олег Маркович Могилевер

Издание второе,
исправленное и дополненное

Редактор О. М. Могилевер

Художник А. В. Куцин

Компьютерная верстка Н. В. Клюев

Выпускающий К. Г. Кравчук

Издательская лицензия ИД №03147 от 30.10.2000 г.

Подписано к печати 25.09.02. Формат 60X90 1/16

Гарнитура «Литературная». Печать офсетная. Усл. печ. л 22.0

Бумага офсетная № 1. Тираж 1500 экз. Заказ № 143

Издательство «К. Г. Кравчука»

196143, Москва, ул. Голубинская, 17/9-501

Отпечатано с готовых диапозитивов

в типографии "Пандора-1".

г. Москва, Открытое шоссе, 28.


* Здесь и далее все термины, последовательно пронумерованные, рассма­триваются как синонимы.

** Все санскритские термины, отражающие формы Атмана, иллюзорно ограниченного телом, не имеют отрицательного значения. То же должно отно­ситься и к терминам «эго» и «самость» в английском и русском языках.

* Термины «Реализация», «Само-реализация» и производные от них: «ре­ализовать Атман», «реализовать Себя» и т. п., являясь чисто техническими в духовной практике – завершение садханы, достижение ее цели, – не име­ют никакого отношения к «реализации» в обыденном и коммерческом смыслах; здесь они передают присутствие единой, всепроникающей Реальности.

* См. Могилевер О. М. Шри Рамана Махарши: Весть Истины и Прямой Путь к Себе. Л., 1991. С. 26.

* Кавьякантха Ганапати Муни (1878 – 1936).

* Холл (для медитации, «старый») – небольшое (12,2 м х 4,6 м) поме­щение Шри Раманашрама, в котором и ныне медитируют паломники и учени­ки, ощущая живое присутствие Учителя.

* Один из важнейших цитируемых источников – поэма «Гирлянда настав­лении Гуру» (Гуру Вачака Коваи), изложение учения Бхагавана, выполненное его ближайшим учеником Шри Муруганаром, выдающимся тамильским поэтом, считающееся священным и исключительно авторитетным текстом. Стиль этого произведения предельно поэтичен, что сказалось даже на стиле прозаического английского перевода. Поэтому читателя настоящего издания не должен сму­щать поэтический язык, которым говорит здесь Бхагаван.

** Техническая возможность была, но Бхагаван принципиально возражал.

*** В настоящем издании буквы «И» (искатель) и «М» (Махарши) со­ответственно (см. предисловие переводчика, с. 17).

**** Нами принято более широкое использование заглавных букв (см. пре­дисловие переводчика, с. 17).

* Само-сознавание (Self-awareness).

* От корня санскритского джняна образовано русское слово «знание» и соответствующие термины в английском и греческом языках.

* Пример нешаблонного осмысления Шри Раманой санскритских тер­минов. «Классическое» значение – Молчание.

* Там, где прямая речь начинается со слова «Я», мы употреб­ляем строчную букву «я», если имеется в виду действие эго.

* Согласно индийской духовной традиции пыль стоп Гуру, принимаемая учеником как Его Дар и наносимая на голову в знак смирения, является сим­волом получения Милости.

* Сочетание хрит и аям означает «Сердце есть Я».

* Ум.

* Искатель цитирует Писания.

** Исход (3: 14) «Бог сказал Моисею Я есмь Сущий…»

*** Речь идет о трех основных силах Бога. Принадлежащие миру двойст­венности они исчезают в едином недвойственном Атмане, или Абсолюте.

* Под медитацией здесь понимается духовная практика само-исследования, связанная с усилием, относящимся к определенному месту и времени. В узком смысле слова медитация (дхьяна) принципиально отлична от само-исследова­ния (Атма-вичары) тем, что требует объекта, тогда как в последнем его нет (см. с. 86).

* См примечание на с. 91.

* Вритти.

* Урожденная Мирра Альфасса (1878 –1973).

* То есть того, кто считает себя медитирующим.

* Одно из четырех великих изречении Упанишад.

* Псалтирь (45: 11).

* Ширина пальца как меры длины составляет 3/4 дюйма, что дает 3,81 см (1 дюйм = 2,54 см).

* См. примечание на с. 113.

** См. вторую сноску на с. 84.

* См. сноску на с. 21.

** «Пятеричная садхана».

* Состоянием «Я есмь».

** Мыcли «Я есть эта форма, это тело»

* Абсолюта.

** То есть превосходящее мысль, лежащее за пределами мысленных форм.

* Образовано от слов Сат и Гуру.

* Здесь – синоним Атмана.

* Единственный Гуру, который имеет силу помочь ученику достичь Осво­бождения.

** Здесь пример крайне редкого случая, когда Бхагаван называет себя Гу­ру. Обычно он этого не делал.

* Писания говорят, что вера и преданность ученика важнее, чем компетенция Гуру. Это и отмечает Бхагаван.

* Цитируется Писание.

* Букв.: «Обращенный лицом на юг», а также Дакшина-Амурти:«Бесформенная Сила». Согласно индусским преданиям, Бог, или Шива, проявился как Высочайший Гуру в облике юноши, который наставлял учеников много старше его молчаливым воздействием на их Сердце – Тишиной.

* «Дополнение к Сорока стихам о Реальности».

* Искатель понимает мауну только как Молчание, а Бхагаван имеет в виду высочайшее значение – Тишина (см. сноску на с. 36).

* На расстоянии четырех «пальцев» от верхушки головы, то есть 7,62 см. (См. сноску на с. 119).

* Сейчас кушетка, как и при жизни Бхагавана, находится в Старом Хол­ле Шри Раманашрама. На кушетке установлена картина, изображающая Шри Раману сидящим на ней со взглядом Милости, направленным на посетителя. Перед началом медитации последний выполняет поклонение Бхагавану, созер­цая его изображение.

* Евангелие от Иоанна (1: 1).

* Созерцание джапы – это внимательная и сознательная концент­рация на значении слов джапы.

* Бхагавадгита (X: 20)

* Знаки Вишну, символы Его сил.

* Йога-сутры (3: 37).

* Бхагавадгита (VI: 16–17).

* На Мандукья упанишаду.

* Здесь Бхагаван имеет в виду эволюцию и инволюцию соответственно.

* Индуктивная логика – способы рассуждений для перехода от знания о единичном и частном к знанию об общем, основанные на установлении причин­ной связи между явлениями.

* См. с. 55.

* Так как бытие невежественного, или аджняни, – болезнь, нуждающа­яся в лечении.

* Корова Лакшми, 19 лет кормившая Шри Раманашрам и отличавшаяся огромной, почти человеческой любовью к Бхагавану, умирая, с его помощью по­лучила Освобождение 18 июня 1948 года и была захоронена с подобающими почестями.

* Бхагавадгита (X: 42).

* См. примечание на с. 84.

* Бхагаван цитирует Писание.

* Здесь упоминается стих I Упадеша Ундийяр («Суть Наставления») – произведения, собственноручно написанного Бхагаваном на тамили, которое позднее он перевел на санскрит под названием Упадеша Сарам.

** То есть не имеет собственной воли, является только инструментом Бога.

* Ахамкара.

* Одна из пяти замечательных по восторженности и непосредственности песен преданности, сочиненных анонимным почитателем во время его пятиднев­ного пребывания рядом с Бхагаваном.

** См. The Collected Works of Ramana Maharshi, Tiruvannamalai, 1979, p. 141.

* Любая духовная практика, направленная на достижение более высокого знания.

* Имеется русский перевод. См. Зильберман Д. Б. Незаочное постиже­ние – «Вопросы философии», 1972, № 2. С. 109–116.

** Тамильское слово.

*** Существительное мужского рода.

* Тамильское слово.

* «Собрание работ Раманы Махарши». Имеется русское издание: «Шри Рамана Махарши: Собрание произведений», С.-Петербург, Экополис и культу­ра, 1999.

** «Рамана Махарши и Путь Самопознания». См. «Шри Рамана Махарши: Жизнь и Путь», С.-Петербург, Экополис и культура, 1995, с. 23–284.

*** «Евангелие Махарши». Имеется русский перевод. См. Могилевер О. М. (1991).





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-12-31; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 358 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Начинайте делать все, что вы можете сделать – и даже то, о чем можете хотя бы мечтать. В смелости гений, сила и магия. © Иоганн Вольфганг Гете
==> читать все изречения...

2334 - | 2133 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.007 с.