Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Фонетичні особливості британського варіанту англійської мови




РОЗДІЛ 2

ФОНЕТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ВАРІАНТІВ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ

Фонетичні особливості британського варіанту англійської мови

Національною англійська мова стала до кінця 16 століття, цей процес співпав із становленням англійською нації. У тогочасній Англії мова існувала, в основному, як територіальний діалект. Національна ж мова існувала як надтериторіальна, усі письмові документи оформлювались саме нею. Мова розвивалась, поповнювалась запозиченнями з інших мов та діалектів. Великий вклад у формування національної мови зробив Джефрі Чосер, використавши різні елементи лондонського діалекту у своїх творах, а також Джон Вікліф, який переклав Біблію на англійську мову.

Поняття «мовна норма» ще не існувало, була лише «мовна традиція», але з винайденням друкарського станка, Уільям Кекстон надрукував «The Dictes and Sayings of Philosophers». Ця книга зазнала критики сестри короля – Маргарити Тюдор, таким чином почало розвиватись поняття «мовної норми». Протягом 16-17 століття фонетична система англійської мови зазнавала суттєвих змін, проте, поняття акценту лишилось і дотепер.

Акценти, характерні для жителів Англії, Америки, Австралії, Канади, Шотландії, Північної Ірландії, Уельсу відрізняють один від одного.

Англійська мова в Британії вважається найбільш чистою та правильною, але у кожній частині Об’єднаного Королівства існує власний акцент. Під акцентом розуміємо специфічні особливості вимови жителів конкретної території.

Британський акцент часто називають «правильний акцент» або «оксфордський акцент», в сучасній Британії почути його досить складно, але існує стереотип, що британці говорять саме так. Однак, є вагомі відмінності у вимові, за якими можна пізнати жителя Британії. Звернімо увагу на одну із сцен у телесеріалі «Друзі» https://youtu.be/xZpOY-bymZA, в якій Рос Ґелар читає студентам лекцію в університеті. Таким чином, американець звертає увагу на свій предмет шляхом британського «звучання», що здається йому більш цікавим, розумним та науковим.

Отже, основні принципи британського акценту:

1. Вимова літери «R». У британському акценті ця літера вимовляється лише на початку слова, після приголосного звука, але після голосного звучить як поєднання голосного з [h]: here – [ hɪuh], hurry - [ˈhʌhri ]. Слова, що закінчуються на –rl: girl, hurl – вимовляються як один склад з німою «r»: [ɡɜːl], [ hɜːl ]. Cлово mirror звучить як [ˈmɪhrə]. My heart was mortally hurt when you hurled that marker at me – [mai ha:ht wəz ˈmɔːh.təl.i hɜːt wən jə hɜːld ðət ˈmɑːh.kər ət mi ]. https://youtu.be/DCataNWjw-Q Наприклад, у шоу Джимі Фелона Бенедикт Камбербетч має чіткий британський акцент: store - [stɔːh], far-far away [fɑːh fɑːhrˬewei], unicorn - [ ˈjuː.nɪ.kɔːhn ].

2. Вимова букви «U». У словах stupid, duty буква “u” звучить як [əʊ] чи [əw]: [ˈstəʊpɪd ], [ˈdəwti ].

3. Вимова звука [a:]. Звук [a:] вимовляється задньою частиною порожнини рота, з відкритим горлом і звучить як [a:h]: pass, grass, glass - [paːhs], [gra:hs], [gla:hs].

4. Літера “T” завжди вимовляється досить чітко в порівнянні з американським акцентом, тобто, так зване «гортанне зімкнення», шляхом якого здійснюється уподібнення звуку [t] до звуку [d], не відбувається: battle - [ˈbætl], settle – [ˈsetl], daughter - [ˈdɔːtəh].

Якщо звернути увагу на вимову Деніела Редкліфа та Руперта Гріна в фільмі «Гаррі Поттер та філософський камінь», можна почути, як британські актори уподібнюють звук [t] до звука [tʃ] у словах: tripe, got, to, fat - [ tʃraɪp ], [ɡɒtʃ], [tʃə], [fætʃ]. https://youtu.be/eA16Dq99Ybw

На нашу думку, британський акцент також характеризується чіткою вимовою дифтонгів та окремим звучанням верхнього елемента та глайда. Якщо уважно прослухаємо відео телепередачі «Еллен» з Х’ю Лорі, то почуємо чітке звучання дифтонгів: close - [kləʊz], I don’t know – [ai dəʊnt nəʊ], really - [ˈriːəli], okay - [ˌəʊˈkeɪ]. https://youtu.be/wYmrg3owTRE

Також слід брати до уваги «музику» мови, тобто інтонацію. https://youtu.be/b6Q_Ioj6AhQ Том Хіддлстеун, читаючи поезію Уільяма Шекспіра, демонструє висхідний тон на початку речення, рівний тон – всередині речення, та нисхідний – вкінці. Його мовлення чітке та неквапливе, а логічні наголоси додають кращого сприйняття тексту.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-12-31; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 438 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Самообман может довести до саморазрушения. © Неизвестно
==> читать все изречения...

2538 - | 2391 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.012 с.