Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Люда уходит за тазом и начинает мыть ноги Одиссея).

На сцену выходят женихи: Игорь, Андрей Дыхавка и все танцующие мальчики, садятся за стол, пируют, поют песни.

Немного погодя, Лера за кулисами начинает читать:

- Внушила Пенелопе Афина-Паллада выйти вниз к женихам, чтоб разжечь ревностью их сердца и в то же время явиться достойной в глазах мужа и сына. (Выходят Оля, Люда и Карина) Пенелопа спустилась пиршественный зал. Сияя красотой, она пришла к женихам и, укрыла щеки золотым покрывалом, стали по бокам Пенелопы и её рабыни. Увидев Пенелопу, женихи любовались ее красотой. (Выходит Андрей Паскал.). Пенелопа же ушла в сторону и вступила в беседу с сыном своим, Телемахом. (Пенелопа и Телемах разговаривают в стороне – это не читать.) Женихи тешились пением и пляской до самой ночи, вскоре разошлись.

Женихи уходят со сцены.

Лера продолжает читать:

-Когда Телемах ушёл спать, в пиршественной осталась только Пенелопа со своими рабынями. (Андрей Паскал уходит, рабыни выносят стул и начинают убирать со стола). Рабыни поставили для своей госпожи около очага стул из слоновойкости, отделанной серебром, а сами стали убирать стол, за которым пировалиженихи. Пришел странник. (На сцену выходит Кирилл) Рабыня Меланто (Карина ругает Кирилла, жестикулирует, грозится выгнать) опять стала поносить его, гнать из дома и грозить ему, что бросит в него горячей головней, если он не уйдет! Мрачно взглянул на нее странник и сказал (Кирилл говорит):

- Что ты сердишься на меня? Правда, я нищий! Уж такой выпал мне на долю жребий, а было время, когда и я был богат; но всего лишился я по воле Зевса. Может быть и ты лишишься скоро красоты, и возненавидит тебя твоя госпожа. Смотри, вернется Одиссей, и придется тебе ответить за твою дерзость. Если же и не вернется он, то дома Телемах, он знает, как ведут себя рабыни. Ничего не скроется от него!

Лера:

- Услыхала слова Одиссея и Пенелопа и гневно сказала она Меланто (Оля обращается к Карине):

- На всех злишься ты, словно цепная собака! Смотри, я знаю, как ты ведешь себя! Придется тебе заплатить головой за твое поведение. Разве ты не знаешь, что я сама позвала сюда этого странника?

Пенелопа (Оля):
- Меланто, Эвриклея, поставьте стул для странника.

(Карина и Люда ставят два стула Кирилл и Оля садятся напротив друг друга)

Одиссей (Кирилл):

- Видел я двадцать лет тому назад Одиссея, принимал сам как гостя его на Крите, когда тот, застигнутый бурей, пристал к берегам Крита по дороге в Трою. Жив Одиссей, недавно был он в стране феспротов, а оттуда поехал в Додону вопросить там оракула Зевса. Скоро вернется Одиссей! Раньше, чем кончится год, раньше, чем наступит еще новолуние, вернется Одиссей.

Пенелопа (Оля) радуется, ликует, после – говорит:

- Приготовьте для странника мягкое ложе.

Одиссей (Кирилл):

-Спасибо, госпожа. Эвриклей, омой же мне ноги на сон грядущий.

Люда уходит за тазом и начинает мыть ноги Одиссея).

Лера читает:

- Принесла Эвриклея воды в медном тазу и наклонилась, чтобы омыть страннику ноги. Вдруг бросился ей в глаза рубец на его ноге (Люда удивляется, охает и ахает). Хорошо знала она этот рубец. Некогда нанес глубокую рану Одиссею кабан, когда охотился он с сыновьями Автолика на склонах Парнаса. По этому-то рубцу Эвриклея узнала Одиссея. Опрокинула она от изумления таз с водой (Люда роняет таз, падает на колени и начинает рыдать от счастья).

Эвриклея (Люда):

- Одиссей, ты ли это, мое дорогое дитя? Как не узнала я тебя раньше! Госпожааааа!!! Ваш мууууу…

Одиссей (Кирилл) зажимает ей рот и говорит:

- Да, я Одиссей, которого ты вынянчила! Но молчи, не выдавай моей тайны, иначе ты погубишь меня. Берегись сообщить кому-либо о моем возвращении! Суровой каре подвергну я тебя и не пощажу, хотя ты и моя кормилица, когда я буду наказывать рабынь за их проступки, если узнают они от тебя, что я вернулся.

Эвриклея (Люда):

- Клянусь хранить тайну. (Приносит еще раз таз и снова омывает ноги Одиссея).

Пенелопа и Афина (Оля и Настя) разговаривают между собой.

Пенелопа (Оля) подходит к Одиссею (Кириллу) и говорит:

- Горькая судьба моя. Снился мне сон, будто орел растерзал всех моих белоснежных домашних гусей и все женщины Итаки оплакивали их вместе со мной. Но вдруг орел прилетел обратно, сел на крыше дворца и человеческим голосом сказал: "Пенелопа, это не сон, а знамение того, что совершится. Гуси - это женихи, я же Одиссей, который скоро вернется".

Одиссей (Кирилл):

- Вещий это сон, Пенелопа. Доброй ночи.

Лера:

- Телемах тем временем слушал весь разговор в пиршественной.

(Андрей выходит и обращается к Оле):

- О, возлюбленная мать, неужели у тебя в груди сердце, подобное камню. Вернулся, наконец, твой муж, а ты сидишь и не промолвишь даже слова. Вряд ли найдется в целом мире другая жена, которая встретила бы так неприветливо мужа, вернувшегося к ней после долгой разлуки.

Пенелопа (Оля) понимает, что перед ней действительно её муж, не может вымолвить ни слова.

Одиссей (Кирилл):

- Сын мой! Не волнуй мать.

Телемах (Андрей уходит).

Лера:

- Теперь знала Пенелопа, что пред нею Одиссей. (Кирилл и Оля начинают плакать и обнимать друг друга). Зарыдала Пенелопа, бросилась в объятия Одиссея и нежно стала целовать его. Плача, обнял свою верную жену Одиссей, прижал ее к сердцу и покрыл поцелуями - так спасшийся от бури пловец, выброшенный на берег, целует землю. Долго плакали, обняв друг друга, Одиссей и Пенелопа. Не могли нарадоваться любимые своему счастью, и покинули пиршественную, ушли в свою опочевальню. (Оля и Кирилл медленно уходят). …Так вновь обрели друг друга божественная Пенелопа и отважный Одиссей…

 

2. Признание.

Включается песня Антониса Ремоса «Одно дыхание».



<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Кирилл и Оля начинают плакать и обнимать друг друга, длительная сцена). (Оля и Кирилл медленно уходят). | Оригинальное название: «Bitrayed» Jennifer Rush
Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-12-17; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 365 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Настоящая ответственность бывает только личной. © Фазиль Искандер
==> читать все изречения...

2363 - | 2084 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.013 с.